Noble Hall Ltd とのやり取り

Last-modified: 2006-12-11 (月) 19:24:37

2006-12-11

1通目

(日本進出を含めての約束をさっさと実行に移さないと信用がた落ちだよとの警告について)

ありがと。また短信だよ*1。いま観劇でタイに来てる*2。ASAPで取り組むよ*3

2006-12-10

1通目

2通目

2006-12-09

2006-12-05

1通目

2通目

3通目

4通目

5通目

6通目

7通目

2006-12-03

1通目

2通目

2006-12-01

1通目

2通目

2006-11-29

1通目

2006-11-28

1通目

2006-11-27

1通目

2通目

3通目

4通目

5通目

6通目

7通目

8通目

2006-11-26

1通目

2通目

2006-11-25

1通目

2通目

3通目

4通目

2006-11-24

1通目

(笑) 中国から昨晩戻ってきたところ。ノーパソでは中国のホテルから gmail につなげなかった。
知ってのとおり、中国政府は多くの海外サイトをブロックしてるので。
とにかく質問に答えよう。

2通目

(保証内容に誤字がある件について)

-たぶんプロキシ機能を使ってるんだろう。古い履歴を消してもう一度見てくれ。訂正したのは間違いない。

(sign in のリンク先が誤っている件について)

-その流れは指摘の通り直したけど、これはバグでも問題でもない*4。前の手順がよいと言う客もいた。

アイディア感謝です。

(FedEx が全出荷について金曜必着を確約し、自身も水曜に金曜必着を確約した件について)

-私はちっぽけな人間なので、第三者のことまでコントロールできない。わかってくれ*5

(FedEx が全出荷について金曜必着を確約した件について)

-わかった。これはこちらの誤りだったと言える。

(もし金曜必着が絶対だったと主張するなら、こちらでも確認したいのでほかの9件につき郵便番号を教えてくれ)

-繰り返すが、FedEx が言ったことをそのまま伝えただけだ*6

(水曜発送を前提にしてたからそういう表示が出たんじゃないか?実際には木曜発送で週末挟むと翌週配達の地域もあるってのが真相なんじゃないか?)

-申し訳ない、しかしどうしろというんだ?全力尽くして FedEx に商品を渡したんだ。

(工場では13日に深夜までかかって製造するということだったのに、製造前の11-12日に全品検査したというのは一体どういうことか?)

-最後の2つの材料が不足していた。ひとつはパッケージング(箱、メニュー*7、バッグ・・)、もう一つはアートワーク*8だ。
中国の工場では間違った会社のラベルを‘www.abike-shop.com’のラベルを貼る位置に付けていた。分かる?!
いくつかのパッケージ印刷は間違ってた。未解決の部品は全部 A-bike に揃ってたわけではない*9。だから、顧客に良品を見つけることができる*10

(輸送時のタイヤ空気圧について6では高すぎるんじゃないの?と再度尋ねた件について)

-A-bike のエンジニアにもう尋ねたけど、7-8気圧まで入れろと言ってた。6までは軽く入った*11*12*13

(本当に日本にパートの女性がいるのか?)

-いる、彼女は管理者だ。彼女の仕事は管理と日本語の翻訳だ。言えるのはそれだけだ。

(英国通販業者と同じスペアパーツのラインナップを求めていると伝えた件について)

-スペアパーツの在庫はごく限られている。現時点で販売に回すつもりはない。修理に必要な顧客に回したいからだ。*14英国の業者は十分な在庫があるだろう。*15

(日本進出に際してパートタイマーを雇うと触れた自身の発言について補足して)

-100人も人手が要るんだ。*16それには資金が必要だ。

(日本への発送がただの一つも当初の期日どおり守られなかったことについて、品質チェックを全数行ってかなりの部分が返品されたと仮定しても、なおいくらかは手元に完成品として残ったはずで、もし一台も手元に完成品として残らないなら、よほど品質が悪かったのではないか?そんな低品質な商品を扱っているのか?)

-そうは思わない。でも、DAKA に直接問い合わせてみればいい。

(もう一度問うが、品質チェックをパスした全部がほんとうに日本以外の国に輸出されたのか?日本にはただの一台もほんとうに回せなかったのか?)

-届いた A-bike は不良品だったのか?先週は80台の A-bike を日本に送ったが、現時点で問題になっているのはたったの一台だけだ。訊きたいんだが、1/80の故障率、これは高品質だろう?*17

 

もう外出するんで!質問は大歓迎だ。

3通目

情報ありがとう。
これは DAKA の製品ではない。そのリンクは DAKA に伝える。
DAKA には特許問題(copyright problem)を扱う弁護士がいるし、すでに N-bike について中国税関を通じて対策を取っている。
日本にはどんな業者にも卸していない。DAKA にもそのような業者がいるとは思ってなかった*18
もし DAKA 製造の本物であるとしたら、$250 で販売するのは不可能。

2006-11-21

1通目

(保証書の規定を web と製品に添付の文書と両方注意深く読んだが、どちらも内容は同一で問題がある。"Noble Hall reserve the right to replace products became defective within the ."となっているが、"within the"の後はなんなのだ?これでは保証書の意味を成さないので web を直した上で直ちに紙ベースでも送り直してくれ。)

-web は直した。*19新しい版の保証書は再度印刷する。*20

(もう何度も何度も繰り返し言っていることだが、保証登録へのリンクのつながり方がおかしい。"sign in" を押してもユーザー登録の画面にしかならない。)

すでにワークフローは変更した。*21

(保証登録について、各項目それぞれ何を入力すればいいのか?)

(これについては別ページ参照。)

(10人の日本人客に対して全員に金曜必着を確約したはずだが、実際に金曜には全員には届かなかった。水曜日に全員分を郵便番号入れて FedEx サイトで金曜必着を確認したというが、ほんとうにそうなのか?こちらでは届かないという報告が多数上がっている。本当に全員分金曜必着だったのか?実は、水曜に確認したというのは水曜発送として入力したのではないか?実際には水曜の最終便に間に合わなくて木曜発送になったから、木曜発送として入力したら金曜必着にはならないのではないか?だとしたら、これもウソをついたことになるが?)

(無回答)

(DAKA からの回答によると、13日からのスケジュールは以下の通りだったはず。13日の深夜に掛けて生産、14日に品質検査、15日中に香港に到着。当初の予定では、遅れたこのスケジュールの下でも16日の木曜には日本の顧客の元に届ける手はずだったはず。遅くとも17日までには全員に届ける予定だった。だとしたら、15日に品質検査をしていたのでは絶対に間に合わないことは分かっていたはずだ。いったい15日の何時に品質検査を行う予定だったのか?)

11-12日に中国に行ってたのは知ってるだろう?そこで良品を選んだんだよ!*22だから商品出荷前に品質検査は行ったんだ。

(開梱後すぐにポンプアップした際に、輸送中のトラブルに備えての十分な空気抜きを行っていなかったために、6気圧までは容易に空気が入った・・・つまり6までは空気が入っていたことになる!・・・が、それ以降はなかなか入らなかったことについて)

7-8気圧がいい。なぜなら空気は少し抜けるし、タイヤは小さいから。*23

(日本進出の件はどうなっているのか、スタッフの存在に対する疑義にも触れた件について)

-パートナーが再度*2412月に日本に行くことになっている。*25

 

-スペアパーツは何が必要か?というのも、どの顧客もタイヤしか注文しないんじゃないかと思うから。*26

(これまでにもいくつか約束違反はあったが、今後日本進出についての計画に間違いはないのか?そのためのスタッフはちゃんと揃っているのか?)

-何人かのパートタイマーを雇うつもりでいる。*27

(15日の発送が20台を1回運んだだけだったことに触れた件について)*28

-どの FedEx アカウントも処理受注*29について重量制限がある。すでにその制限を越えていた。*30

(8日の発送に間に合わなかった原因は、品質検査に伴う返品率の高さだったというが、それでもいくらかは良品があったはず。それらのうち一台も日本に向けられなかったのはなぜか?日本でもバックオーダーの時点からの注文客はいたはずだが?)

全製品を検査したんだ!なぜなら、その日の終わりでもその商品が日本向けなのか、香港向けなのか米国向けなのか分からないからだ。*31


*1 またいつもの逃げ口上かよ・・
*2 んなことしてる場合か!?
*3 って、なにをや?そもそもお前さんにはコントロールできないよって話をしたんだが・・・全然分かってないね。
*4 なわけないだろう。
*5 そんなこと聞いてない。なぜ水曜に一件一件郵便番号まで入れて金曜必着なんて表示が出てきたか?ってことだ。疑問点は2つ、1)実際は木曜発送だったのに水曜発送として入力したんじゃないか?、2)木曜発送だとしたら10件のうちには金曜配送が間に合わない地域も実際にあったんじゃないか?、ということ。おそらく両方とも Yes が答えなんだろう。つまり、ウソをついていたってことだ。
*6 答えになってない。金曜配達が絶対に無理だった地域があるってことだろう。水曜に自身で全件金曜必着を確認したというのもかなり怪しい。
*7 マニュアルのことだろう。
*8 ロゴペイントのことか?
*9 意味不明。原文は "All outstanding items is not on A-bike car."
*10 これも前とのつながりが意味不明。原文は "So I can find the good one for customer."
*11 原文は "try to pumped to 7-8, it went easily up to 6."
*12 7-8まで入れて6に下がるのを待てということか?90psi(6.2気圧)以上には耐えられないのではないか?7-8も入れてよいのか非常に疑問である。
*13 そもそも通常使用時の気圧のことを訊いているのではない。輸送時の気圧管理について訊いているのである。
*14 いったいこれがスペアパーツを指定期日に売り出さない言い訳になると思っているのだろうか?それとも12/1以前の話をしているのか?こちらが訊いたのは12/1以降の予定についてなのだが。
*15 そんなこと訊いてはいない。
*16 そんなに必要かはともかく、それだけの技術のある人間が果たして集まるのか?
*17 まるで話が噛み合ってない。こちらが訊いているのは、出荷前に検査した分につき欠陥率が高かったため入荷数が大幅に足りなくて8日の初回出荷には間に合わなかった件についてだ。検査(それも違う日時の)を無事パスした15日に日本に向けて発送された商品の品質を問題にしているのでは全然ない。そもそも検査をパスした製品の品質を問題にしてどうなるというのだ?そうではなくて、そもそも8日の出荷に間に合わせるために入荷を予定していた数量の大多数が欠陥品で突き返した、という報告自体があまりにも怪しいからその真偽を質しているのだ。もしそんなに不良品率が高いのなら、一週間ほどで不良品率が劇的に下がることなど有りえないだろう。だとしたら、なぜ15日の出荷分についてはそれだけの数を揃えられたのだ?この矛盾した事情を説明するには、要するに、8日の不良品率が高くてほとんど入荷しなかったというのがウソだったという他はないだろう。
*18 "believed" となっているので、現在 DAKA に日本国内の卸業者がいると認識しているのかは不明。
*19 原文は "Correct the web page;" これが果たして、"I will correct" なのか "I corrected" なのか "(You) correct.." なのか意味不明。主語・時制くらいきちんと略さずに書けよと言いたい。これでも顧客に対する返信か?
*20 誰に対していつまでに行うのかくらい書いてもいいだろう?これだと新規購入者に対しては新しい版を送るが、既に購入した顧客には送らないとも読める。
*21 これも原文はただ "Change the work flow already." だけ。これが果たして "I will change" なのか "I changed" なのか "(You) change" なのか、この場合は "already" とあるので「変更した」と理解したが、きちんと「文章」を書けと強く言いたい。
*22 原文では "I choice the good A-bike over there!" "chose" の誤りだろうが。
*23 まったく意味不明。そもそも6.2気圧以上はタイヤが対応していないはず。8気圧なんてもってのほかだろう。タイヤが小さいからというのも意味不明。入れる空気量のことを言っているのか?そもそも輸送時の空気圧がこちらの指示通り減圧されてなかったのではないかと訊いているのに、通常使用時の空気圧を言っているのではないか?それでも高すぎるのだが。
*24 "again" とあるからには以前に来たということか?
*25 日本にいる女性パートが本当に存在するかについては無回答。
*26 最低でも他にチューブは必要だろう。
*27 パートタイマーで技能的に大丈夫なのか?大きな勘違いをしている気がするが・・・。
*28 これは質問として提示したものではない。
*29 原文では"fullfilment order"
*30 だったら何だというんだ?それを言い訳にするなら、無料発送には期間あたりの発送数に制限があり、制限を超える分については遅配が発生する旨あらかじめ明記すべきだろう。
*31 まるきり理解不能。原文は以下の通り。"I QC all product! Because, I don’t know the product is supply for Japan, Hong Kong or US at the end of day" 全品検査してその仕向け先が分からないから何だというのだ?なぜ日本には一台も割り当てられなかったのかを訊いている。仕向け先が分からなかったと言うが、最終的に宛先の伝票を貼るのは誰なんだ?お前のところの会社なんじゃないのか?それとも製造工場が仕向け先を決めていて日本には一台も割り当てなかったとでも言い出すのか?!