http://www.cheerydoll.com/ (韓・英・日)
http://cherrydoll.ocnk.net/ (日オンライン代理店) 2009年4月23日から閉店
韓国のドールサプライメーカー、各種ドール用のアウトフィット・ウィッグ・アイ等ドール用品を取り扱う
アウトフィット等の対応ドールは SD/MSD(ボークス) ・ Bermann (DOLLSHE) ・ Petite AI (CUSTOMHOUSE) ・ ユノア ・ Serendipity Doll など幅広い
取扱サイズ等の詳細は以下の アウトフィットのサイズバリエーション 及び公式サイトを参照
- 目次
注意事項
- 2017年3月頃 以降 ~ 現在 まで 取引連絡 等 への 返答 が かなり 遅い との 情報提供 あり。利用する際は 留意されたし。
購入方法
- ショッピングカート式
- 支払いは日本の 楽天銀行決済 ⇒ か PayPal
- 詳細な情報は Cherrydoll 公式サイトの利用案内 ⇒ http://www.cheerydoll.com/dolljapan/infor.htm を参照
- ヤフオクにもドレスを出品しているが、日本代理店ではなく本店が出品しているらしい
取り扱い商品
Cheery doll dress
Dress shop
Koerea boll Joint doll
Shoes
※ ↓ Correspondence size
- Hound /sd / msd / petite / u-noa ( Serendipity doll )
Wigs
etc , Accessory
- bag / Hat / accessory /lingerie
アウトフィットのサイズバリエーション
自社ブランドアウトフィットの主なサイズバリエーション(サイズ展開・サイズ対応のある主なドール)、シューズ等
※アウトフィットの種類ごとにサイズ展開等が異なるため、詳しくは 公式HP 等 で確認を
- Hound, sd17 / SD13-Boy / Dollmore Modeldoll-girl / Iple house E.I.D - Woman / SD16- Girl /
- SD13-Girl / DD,DD-dy / MSD-Boy / MSD-Girl / U-noa / Yo-SD / HANA-ELFDOLL
返品交換の方法
(ここに返品交換の方法を入れる)
FrontPage >> 販売サイト >> CheeryDoll
このショップについての情報を書き加えてください。
Pukiwikiの操作に自信がない方は、下のコメント送信欄を使っていただいてもOKです。
- 会員登録の後、商品について問い合わせメールを送ったが、1週間経っても折り返しなし。
2021年12月 現在 も、問い合わせメール等へのレスポンスがかなり遅い状態が続いている。 -- [[ ]] 2021-12-17 (月) 18:26:18
- 通算4度目の取引敢行中ですが、連絡が異様に遅い状態に。デザインとか好みなんだけどなぁ。 -- ZO? 2017-03-20 (月) 16:04:18
旧Wikiコメントログ
- CHEERYDOLLでは7月中旬より私(日本人)が日本人のお客様の対応をさせていただいております。
ご質問等何でも承りますのでこれからもよろしくお願いいたします。 -- CHEERYDOLL? 2006-09-01 (金) 19:40:23 - たまにヤフーオークションでここのものが出品されていますが、サイト価格より安く出てたりするのでそれも狙い目かもしれません。 -- 2006-07-23 (日) 05:36:42
- 変な日本語だね。そんなに頑張って庇う理由って……。 -- [[ ]] 2006-05-14 (日) 00:05:20
- メル化けの者ですがいつも日本サイトでお買い物してますが、頻繁にする質問にも難なく、私はしっかりやり取りできてますよ。 -- 2006-05-13 (土) 02:56:33
- サイトがいくつもあって判りにくい。DLに時間がかかって不安が増す。アメリカ支部の方となりゆきでメールのやりとりをしました。
こっちはまともです。返事も素早く英語もまともでした。韓国サイトとそこが運営する英語・日本語サイトは微妙すぎ。 -- あっちち? 2006-05-13 (土) 02:50:18 - 少々偏っていた部分を修正しました。(商品カテゴリごとへのリンクなど、TOPからでよいと思うので) -- 774? 2006-05-02 (火) 18:06:13
- 下のメル化けの者です、昨日cheerydollからメールがありました。
沢山の不具合お詫び申し上げます、と言う内容と、指摘してくれたおかげで直すべき対応策が見えました有難うございます、と言うような内容でした。
ちゃんと改善されてるようで凄く嬉しかったです。日本語も頑張って反訳しているみたいなので参考までに -- 2006-02-07 (火) 22:24:57 - 私は最近 cheerydollで服とかつら等を購買したが 誠意あって早いメール対応を受けたし迅速な配送に非常に満足しました -- 寒がり? 2006-02-06 (月) 19:15:45
- あと、郵便局による国際送金が書いてある事とまったく違ってたので、HPに書いてある振込先には振り込めませんでした。
この件については掲示板で何度も質問したところ、HPに記載されて無い振込先を提示されたのでちょっと不安でしたが……
郵便局での国際送金希望する方は相手の住所も必要なので振り込む前に質問が必要かと思います……私もちょっと大変でした。-- 2006-01-30 (月) 06:35:58 - ↓修正有難うございます、この時のお取引はメールが読めないので掲示板を通して取引いたしました。
今はメールも修正されたようです。日本語は相変わらずなようなので根気強く質問し続ければなんとか答えは出てきますが……。 -- 2006-01-30 (月) 06:34:36 - メールは文字化けしてるしサイズが分からないし、質問しても言葉通じてないし……手続き大変です -- 2006-01-28 (土) 22:36:17
- 気に入るデザイン、とてもよかったよ! -- フィルモ66? 2005-12-29 (木) 12:00:47
- CheeryDollの服、私はいいと思うよ!5着目やし……^^ -- 関西人? 2005-08-21 (日) 22:31:18
- クオリティー(quality)のことでしょう?…… -- 通りすがり?? 2005-07-06 (水) 12:24:53
- 「高い数量」って、日本語では言わないよね。やはり中の人かな。 -- 通りすがり? 2005-04-30 (土) 22:43:45
- 「高い数量」で「商品の種類が -- 通りすがり? 2005-04-30 (土) 22:42:49
- quantity = 数量だから、商品の種類が多いってことでは。 -- 2005-04-29 (金) 11:45:48
- quality……かな……?中の人?>bumibumi -- 通りすがり? 2005-04-29 (金) 00:29:17
- ドール衣装の最も高いquantityをみせる信頼できるショップの一つ。 -- bumibumi? 2005-04-28 (木) 09:53:16
ログここまで