Backstory/Chronicles/BM_Inertial

Last-modified: 2010-05-06 (木) 04:07:45

Copyright © CCP 1997-2010
原文はCCPに著作権があります

 

This is the second instalment in the Black Mountain chronicle series. The previous instalment is "On This Earth". The next instalment is "The Room"
この話はBlack Mountain記シリーズ第二話です。前章は”On This Earth”、次章は”The Room”です。

 

Black Mountain: Inertial
Black Mountain記:加速

 
 

Nale wiped the sweat off his brow. He'd only just returned to the bench after the day's physical set, and his hands were still shaking. If he weren't a dying man, he'd have been worried about his health.

 

Naleは眉を濡らす汗をぬぐい取った。ちょうど日々のトレーニングを終えてベンチへと戻ったばかりで、未だ腕が震えていた。もし彼が死にかけの人間でなかったら、自身の健康度が気になっているところだろう。

 
 

He looked around. The gym was active, if basic. The mats weren't self-cleaning, but they did have a fairly good antibacterial skin - as Nale had been grateful for during all those times he'd had to do sprawl or duck-and-roll exercises - and they were being put to good use by two dozen men engaged in various versions of fight sports. In the cardio section, the magnetic treadmills had auto-adjusting capabilities that kept the speed and incline in line with one's required heart rate, and the pads could even be tuned to variable repulsion in order to better simulate grass. They worked and worked well, and routinely put Nale to within a fraction of a heart attack, but they were getting a little worn. Nale suspected that one of these days a treadmill would break and someone would find themselves launched through the roof. The gym had low ceilings, too.

 

周囲を見回す。このトレーニングジムは必要最低限の装備品をそろえていた。マットは自洗式では無かったが、質の良い抗菌材で覆われている。24人以上ものむさ苦しい男がその上で激しく争う様々なスポーツを行った後に寝そべってスプロールや屈伸回転運動をする*1時、Naleはその抗菌材に特に感謝している。中心部には使用者の要求する心拍数に合わせて傾斜を自動変更する磁力稼働のランニングマシンがある。ベルト部分の反発力は自由自在で、芝を生やしたような感覚さえも再現出来る。いつものようにNaleが乗れば心臓発作が起きそうになるまで機械は延々と作動し続ける。だがベルトが少々すりきれ始めているのが気になる。そのうち切れて、乗ってる人を天井を突き抜けて宇宙へと吹っ飛ばす日がくるかもしれない。実際ここの天井は低い。

 
 

A logo of the Sanctuary, one of the corporations belonging to the Sisters of EVE, was stamped on all machines in this section, along with all the benches. Nale idly reached out and rubbed the logo embossed on his bench. The narrow ridges of the Sanctuary star felt wonderfully cold to the touch. He'd been here for several months, training and doing missions, and at times the only things that felt real in this world were the ridges and bumps in the logo, and the fire in his body when he worked out.

 

Sisters of EVEに所属する会社の一つ、Sanctuaryのロゴがこの場所にある機械とベンチの全てに記されている。Naleはゆっくりと自分の座っているベンチに記された、突起型のそのロゴの上へ手を伸ばし、撫でた。細く隆起した線で形作られたThe Sanctuaryの星は指先で触れると驚くほど冷たかった。ここに来てすでに数か月、トレーニングを続けながらいくつかのミッションをこなした。だがそうしている間も、この世界で現実味を感じる物と言えばこのロゴの隆起線と、運動している間に感じる体の中の燃えるような熱さだけだった。

 
 

The compound itself was shaped like the Sisters' logo, with three isolated sections forming a rough circle. One of them was the living quarters and training grounds for the task forces to which Nale belonged; another was the administrative and general work center, where normal Sisters business was conducted; and the third was the ops center, where nobody went.

 

構内はThe Sistersのロゴのような形をしていて、3つにわかれた区画がおぼろげに円を描いている。そのうち一つはNaleの所属する特殊部隊の生活・訓練区画となっていて、もう一つはThe Sistersのビジネスが行われる管理・一般業務区画になっている。残りの一つは“Opsセンター”と呼ばれ、誰も行ったことが無い。

 
 

Everywhere in the gym, someone was being brought to sweat and tears. In one corner Berkhes, a close friend, was being put through the inertial test, where a machine fired rubber-coated balls at him at high speeds. Nale watched him and rubbed his own bruises, bright purple and growing. He hated that machine.

 

ジムの中では皆が汗を流し、時に涙を流していた。そのうちの一人、親友のBerkhesは慣性テストマシンの中に居た。その機械はゴムで覆われた球体を中の人へ向けて高速で打ち出すものだ。Naleは彼を見つめながら、自身にもついた打撲の跡を撫でた。あの機械は大嫌いだった。

 
 

One of the monitors sat down with him and asked how he was doing. The monitors were half personal trainers and half nurses, and showed up usually when people collapsed or started to vomit.

 

監督官の一人が隣に座り、調子はどうかと聞いてきた。彼らは個人指導教官であると同時に看護師でもあり、誰かが卒倒したり吐いたりした時に現れるのだった。

 

"I'm all right," Nale said.

 

“俺は大丈夫さ” Naleは言った。

 

"Shakes?"

 

“相変わらず手は震えてるのか?”

 

"Yeah."

 

“まぁな”

 
 

The lights in the gym were tiring Nale's eyes. It was after dark, and the ceiling in the gym was beset with windows. During the day the crew'd be blinded by the sun, and at night the stars would look down on them with icy glares. Every so often a trail would pass over the skies, and Nale, trying to keep his mind off the exhaustion, would wonder if it was a falling star or a capsuleer. They turned the lights up after dusk, and the monitors made sure the trainees kept up a constant pace. Everyone knew the agony of stopping or changing your motion was so much worse than plunging on.

 

Naleの目にはジムの照明がまぶしかった。
すでに日は暮れ、ジムの天井は大部分が窓のようになっていた。日中に窓のままにしておけばジムの利用者はみな太陽の光で目が見えなくなってしまうが、夜となれば窓からは満天の星空が冷たい光で瞬いているのが見える。

 

肉体の疲労から意識を逸らそうと空を眺めていると、宇宙を駆け抜ける一筋の光が頻繁に写り、あれは流星なのかカプセル乗り達なのかといつもNaleは不思議に思っていた。

 

周囲が暗くなるとジムには明かりが灯り、監督官達は利用者達がしっかりと訓練できているか見回りを続ける。
動作をやめたり変えたりしようとすれば、それをぶっ倒れるまで続ける事よりも遙かに苦痛へと繋がるのはみな良くわかっていた。

 
 

"Well, you did push it pretty hard there," the monitor said, and Nale had to squint to see his face. "I saw you do the inertial. You'll make that machine burn out before you quit."

 

”そこでずいぶんと無茶をしたみたいじゃないか”監督官にそう言われ、Naleは思わず彼を横目で見た。”あの慣性テストマシンの事さ。君が辞める前に機械の方が壊れてしまいそうだったよ”

 

"That's the point," Nale said. "This is the only thing I still haven't gotten a handle on, and I'll keep doing it until I get it right."

 

”それなんだよ”Naleは言い返す。”あれだけが唯一上手く出来ないんだ。だからこそ出来るようになるまで続けたいのさ”

 

"That's what I like to hear," the monitor said. "Ops want to see you."

 

”素晴らしい。そう言えてこその訓練生だな” 監督官は言った。”ところでOpsが君を呼んでいるんだ”

 

"Beg pardon?"

 

”なんだって?”

 

"Do you know where ops is?"

 

”Opsの場所を知っているかい?”

 

"Everyone knows where ops is."

 

”そりゃ誰だって知ってるさ”

 

"Then get your ass in gear, son."

 

”ならとっとと向かった方がいいぞ”

 

As Nale hauled himself to his legs and set off, the monitor added, "Oh, one thing. You eaten yet?"

 

Naleが足に力を込めて立ち上がると、監督官が一言付け加えた。”ところで何かもう食べたかい?”

 

"Nope."

 

”いいや”

 

"Good."

 

”なら良かった”

 
 

 
 

He wanted to die.

 

Naleはもう死んでしまいたかった。

 
 

Instead of being greeted by serious people in Sisters uniforms, he'd been met by more monitors, asked to change into an electrorhythm costume that would monitor his body to an insane level of detail, and sent deep into the place for even more tests.

 

Sistersのユニフォームを着たお偉方に挨拶をするのかと思いきや、無数の監督官に囲まれて、全身の体調をバカらしいほど詳しく調査する為の電気律動スーツを着せられ、さらなる運動テストをやるようにと言われたのだった。

 
 

This part of compound was also well-lit, but its architecture felt far less welcoming and was closer to Caldarian angles than the Gallentean curves he was used to. There were narrow corridors with locked doors, and once Nale had finally been led to the testing area, things didn't much improve. The equipment was sleek, black and massive, and most of it looked like a cross between mining equipment and torture devices. Only even half of the devices, to Nale's mind, could possibly fit a human body in one piece. They had no logos, and operated in utter silence. There were no windows here.

 

Ops構内は明るかったが、そこにある建造物は他の部分に比べて遙かに近寄りがたい雰囲気があり、見慣れたGallentean様式の曲線ではなく、Caldarian様式の直線に近かった。施錠されたドアから続く狭い通路を通り、Naleはついにテスト場へと到達したが、状況は何も変わらないようだった。そこにある装備品は巨大な艶のある黒色の、採掘用機器と拷問用機器を足して2で割ったような形をしていた。Naleにはその機械の半分すら人間の体のどの部分にもどうにしても当てはまらないように見えた。ロゴマークも無く、動作音もまったく聞こえてこない。そして何よりも最悪なのが、この部屋には窓がない事だ。

 
 

One of those machines was called Infinity-8, and looked like a drive shaft: A large spherical construction on one end, one that turned out to contain a gyroscope, followed by a long, windowless corridor. The gyro spun him through 360 degrees at high speeds, after which he was made to walk through the corridor and found it beset with monitors on every surface. The monitors transmitted video specifically designed to disorient his perception, and blasted out alpha sound waves aimed at affecting his cognitive abilities. He made it through without screaming, crying or vomiting, though it was close, and on the other end had to put on a helmet that attached itself to his face through microscopic probes and forced him to play Mind Clash against AI opponents, first a single one, then groups of smaller ones. He did better against the smaller ones, which relied more on oversight than concentration, but by the end his head had started to throb quite strongly. Also, the microprobes made his scalp itch like mad.

 

それらの機械の中の一つはInfinity-8と呼ばれているようで、まるで何かの駆動軸のような形をしている。先に巨大なジャイロスコープ内蔵の球体がくっついていて、その先には窓が無く長い通路が続いている。球体の中に入るとそのジャイロは360度の方向に高速で回転し、そこを出ると全ての面がモニターで占められているその長い通路を歩かされる。

 

そのモニター群は空間認知力を混乱させるために特別に作られた映像を流し、さらに認識能力を低下させるためにα音波を大音量で流していた。

 

Naleがそれを危なげながらも、叫んだり泣いたり吐いたりもせずに通り抜けると、その先では顔の部分に無数の微細な探針のついたフルフェイスヘルメットをかぶらされ、AIとMind Clashで戦う事になった。最初に1対1で、次に小さいが無数の相手が出現したが、集中力が必要な前半戦よりも全体を見渡す能力が必要になってくる後半戦の方がNaleには得意だった。だが終わりに近づくにつれて頭痛を強く感じるようになり、微細な探針のおかげで頭皮が死ぬほど痒くなっていた。

 
 

Once he was finished with all the tests, and vowing that if he lived through the day he was going to start drinking again, they made him go through a series of inspections. In theory the checkups could have been done by machines, but the Sisters preferred the human touch, so he had to stand naked and rather embarrassed while the monitors went over his vitals. One of them mentioned to him, "You're a natural."

 

"もしこの日を無事に過ごす事が出来たら再び酒を飲み始めるぞ” Naleがそう心に誓いながらも全てのテストを終わらせると、今度は検査が始まった。機械で終わらせるのが一般的だが、The Sistersでは何でも人間の手で行われる方法が好まれていたので、検査官がNaleの臓器を調べている間彼は裸のままで立ち続けなければならなかった。

 

"君は自然体のままだね" そう検査官の一人が言う

 
 

Nale, who was trembling from exhaustion and could barely stand, said, "I don't feel like a natural."

 

疲労で今にも倒れそうなくらい震えながらNaleは答える

 

"全然そんな気はしないんだが"

 
 

"Well, you're the first one we didn't have to carry in here on a stretcher. You're amazingly relaxed."

 

"はは、担架で運び込まれる以外の方法でここにたどり着いたのは君が初めてだよ。君はとてもリラックスしている"

 
 

"Comes with death," he said.

 

"もうすぐ死ぬからかもな"

 
 

The monitor gave him a funny look, then said. "Tests are over. After you've cleaned up, ops people want to talk to you." The monitor looked at the screen showing Nale's vitals and said, "Now his adrenaline rises. You're a strange, strange man, Nale."

 

”テストはこれで終了だよ。体を清潔にしたらOpsの人たちとのご対面だ。"
検査官は意味深な笑みを浮かべながらそう言い、Naleの体調を表すモニターを見ると再び言った。"・・・と聞いたとたんに興奮しだしたのかい?君はまったく変な男だな、Nale君”

 
 

 
 

He walked into a large and remarkably low-tech room. It had one round table whose surface was a glass finish, a black matte with a green shade, and at which were seated four people, three in official Sisters wear and one in casual. One chair was empty.

 

Naleは巨大かつ異常なほど質素な部屋へと入っていった。
中には円形の、表面が黒く艶消しされ緑がかったガラスで覆われた机があり、4人の人物が席についていた。
そのうち3人はThe Sistersの制服を身につけ、残りの一人はカジュアルな格好をしていて、空席が一つあった。

 
 

Nale recognized one of the three Sisters operatives as Riserakko Isenairos, the Sanctuary's chief advisor, but the other two were unknown to him. He looked at the casually dressed man and was surprised to see Berkhes, who grinned at him.

 

3人のThe Sistersの幹部のうち一人はThe Sanctuary社の特別顧問役であるRiserakko Isenairosと気づいたが、ほかの二人に関しては見覚えがない。そしてカジュアルな格好をしている男へと目を向けると向こうもこちらを見てニヤリと笑う。驚いたことにそれはBerkhesだった。

 
 

Nale addressed the Sisters. "I was expected?"

 

NaleはThe Sisters幹部に挨拶をすると聞いた。
"私が呼ばれたと聞きましたが"

 
 

"You were," one of them replied. "Have a seat. I'm Jonak."

 

"もちろん" 幹部のうち一人が答える。
"どうぞ座って。私はJonakと言います"

 
 

He sat. The chair felt remarkably soft.

 

Naleが座ると、その椅子は驚くほどに柔らかかった。

 

"Comfy?" Jonak said.

 

"心地良いかい?"Jonakが質問する

 

"I could fall asleep here," Nale said.

 

"えぇ、このまま寝てしまいそうですよ"

 

Jonak said, "I imagine you could. They've been working you pretty hard out there."

 

"ははは、そうだろうね。さっきの検査では相当しごかれたと聞いているよ"

 

"I suppose. I'd still like another go at the inertial, just as soon as my feet turn back from rubber to solids."

 

"えぇ、まぁ。ですがもう一度慣性テストマシンの訓練をしてみたいです。このぐにゃぐにゃになった足がしっかりしてさえくれればね"

 

Jonak gave a brief smile, and slid a reader across to Nale. The device was about the size of Nale's forearm, and was already turned on. The words, "Book of Emptiness" were lit up on the front.

 

Jonakはそう言うNaleを見て軽く微笑むと電子文章表示機器を机上で差し出してきた。それは前腕ほどの大きさで、すでに起動しており、画面には文字が表示されていた。
'Book of Emptiness(空虚の書)'

 
 

"You know we've been setting up scout teams," Jonak said.

 

"我々が偵察隊を組織しているのは知っているね"Jonakは言う。

 

"I know you've been setting up a lot of teams," Nale said. "I've done a fair number of non-scout missions. I've heard the name of Sansha's Nation whispered, but nothing concrete."

 

"あなた方が無数の隊を組織しているのは知っています"Naleは答える。"私は偵察以外の任務もいくつもこなしてきました。Sansha's Nationについての噂などは耳にしていますが、はっきりとした事は知りません"

 

"So you have. About those missions ..." Jonak replied, and looked to his two compatriots.

 

"なるほど。ところで君の参加した任務についてなのだが・・・"そう言いかけながら、Jonakは同僚の二人を見渡す。

 
 

Before they had a chance to comment, Berkhes cut in. "Most of them were simulated."

 

だが彼が続きを言う前にBerkhesが割り込む
"実はそれらは単なる模擬の嘘っぱちだったのさ"

 
 

Nale stared at him. "What?"

 

"何だって?"Naleは思わずBerkhesを凝視する

 

"They've been pumping us full of nanomachinery and sending us after transmitters planted by our own people. Half the time, the stuff we were handling wasn't even there. I just got promoted, myself, and I wanted to punch these people in the face when I found out."

 

"こいつらは俺たちに多量のナノマシンを送り込み、埋め込まれた送信機を通して情報を送信してやがったんだ。俺たちが現実だと思っていた事の半分以上は幻想だったって訳だ。俺はさっき昇進して知ったばかりだが、それを知ったときは思わずこいつらを殴りつけようとしたぜ"

 
 

Nale sat back in his chair, stunned.

 

Naleは呆然としながら椅子に深くもたれかかった

 
 

Jonak said, "We need people who possess not only an empathy for this kind of thing, but also an immunity to certain chemical, neurological and psychological pressures. People whose very natures would already make them perfect candidates for the Sisters, but who are willing to go even further than that."

 

Jonakが言う"我々が必要としている人物は、ただ単にこう言った事に関して共感能力があるだけではなく、同時に特定の化学的、生物学的、また心理学的な圧力に対する抵抗力を持つ者だ。特別な天性の素質をもった人々は誰しもがThe Sistersメンバーとなるに値するが、ここで求められているのはそれをさらに超越する事を希望する者なのだよ"

 

"So they've been pumping us full of nanobots, usually by making us drink them, and making us see visions," Berkhes interjected again. "Supposedly it's a test of how we'd react to the Book itself. The bots flush out when we piss, apparently."

 

"そんな名目でやつらは飲み物に混ぜた大量のナノマシンを俺たちに飲ませて幻想を見させてたという訳さ"
Berkhesが再び口をはさむ。

 

"そしてそれは俺たちがその書に対してどういう反応を見せるのかのテストだったそうだ。ちなみにそのナノマシンは小便する時に文字通り排泄されるんだとさ"

 
 

Nale sat there, still stunned, then shrugged and went, "All right. What do you need?"
Naleは未だ呆然としながら椅子に座っていたが、ふいに肩をすくめると言った。

 

"分かりました。で、何をご希望ですか?"

 

The three Sisters representatives looked at one another, then back at him. "Do you have any questions?"

 

3人のThe Sisters幹部はお互いの顔を見合わせるとNaleを見て答える。"何か質問は無いのかね?"

 

Nale tapped the reader. "I presume they'll be answered in here."

 

"この機械の中に全部入っていると思ってましたが"
NaleはReaderを指で叩きながら言った

 

"Any comments?"

 

"それに関して何か知りたいことは?"

 

"Nope."

 

"ありません"

 

Riserakko, the Sanctuary advisor, scratched the thin strip of beard on his chin and said, "We've spent a long time playing with your head and pushing you beyond your usual limits in almost every conceivable way. Doesn't that bother you?"

 

The Sanctuary特別顧問役のRiserakkoは薄く延びた顎髭を撫でながら言った。
"我々は長い間君の頭をもてあそび、思いつく限りの方法で君を忍耐の限界を遙かに越える状況に追いやった。それについて何も思うことは無いのかね?"

 
 

"I'm a little concerned that you found it necessary to lie to me, but I appreciate that the tests probably wouldn't have worked otherwise. Aside from that, no." Nale leaned forward. "Look, I'm dying. I hope you know this. I'll be in perfect health one moment, then the next I'll be just one more cooling body. I've already had my world turned inside out and I'm still learning to see it anew. I honestly can't be bothered to waste energy on being angry at you people. Anyway, I've found new strength through the exercise, the tests and the missions, and nobody can take that away from me."

 

"正直言いますと私に嘘をつく必要があると判断された事が少々気になりますが、そうでなければこのテストは意味が無かったのでしょう。それ以外では、何もありません。"

 

Naleはそう言うと、椅子にもたれていた体を起こした。

 

"ごらんの通り、自分はもう死にかけの身です。それをあなた方も知っていて頂ければありがたい。たとえ一時体調が完璧であっても次の瞬間体が冷たくなっているかもしれない。それが分かってからそれまでの自分の世界の常識がひっくり返されて、全てが真新しく感じられるようになったんだ。あなた方のような人に対して怒って無駄にする労力すら惜しいのです。それに、これまでの訓練、テストや任務のおかげで、誰にも奪い取る事は出来ない、他でもない自分自身の新しい能力を見つけることが出来ました。"

 
 

"This is true," said the last, unnamed Sisters representative. His face was rough-hewn, and he spoke in carefully measured tones. "There is certainly nothing we can take from you. In fact, I have been going over the results of your tests, and they are quite astounding. We have been hammering you from every angle, and not only have you withstood it like no one else, your abilities have actually started to exceed our measurements. We want to move you up from the scouting teams and into the operational league itself. Once the real thing starts, you'll be in the heat of the fray."

 

"それは事実だ"
名前の分からなかった最後のThe Sisters幹部が言う
彼の顔は厳つく、*2整然とした音程で話していた
"確かに我々が君から奪える物は何もない。実際、私は君のテストの結果を改めて確認しているのだが、もはや驚愕以外の何ものでも無い。君をあらゆる角度から痛めつけたが、単に唯一それに耐えられただけではなく、君の能力は我々の測れる許容量を越え始めているのだ。君はこれから偵察隊ではなく、実戦部隊の一員として活動してもらいたい。事が起きれば、君は争いの中心へと赴いてもらう"

 
 

"Thanks. Uh, did you notice the bit about me dying?"

 

"お誉め頂き光栄です。…が、私が死にかけているのはご存じでしたか?"

 

The man leaned forward. "Quite frankly, with the things we have been putting you through, if you were going to die any time soon you would be dead already."

 

それを聞くと男は身を乗り出して言った

 

"それについてなのだがね。君の体にナノマシンを入れたのは分かっていると思うが、もうすぐ死にそうなのであればそのせいでとっくに死んでいるはずなのだよ"

 
 

Nale stopped short at that. All this time he'd had unwavering faith in the Sisters' ability to decide what was right for him and his faction brothers, even when they'd been sent out on dubious missions with no explanation given. It occurred to him now that one of the reasons he'd been chosen for this task force was precisely because he hadn't required any explanation, or asked any questions. "The information," he said, just to say something, "that's all in this reader, right?"

 

Naleはそれを聞いて一瞬動きを止めた。
自分や同僚達にとって何が正しいのかについてThe Sisters が今まで決めてきた事には絶対的な信頼をおいてきた。たとえ説明も無しに真意のはっきりしない任務に送られたとしてもだ。
そして今脳裏に浮かんだのは、自分がこの特選隊に選ばれた理由の一つは正にその説明や質問をまったく要求せずに命令に従ってきたからなのではないかという事だった。
"必要な情報はこのReaderの中にある。そうですね?"

 
 

"It is," Jonak said. "You can't take it outside this section of the compound, obviously, so we've set up new quarters for you here. Go and familiarize yourself with the material, get something to eat, and we'll see you back here in three hours."

 

"その通りだ"Jonakが答える
"当然の事だがそれをこの構内から持ち出す事は禁止する。君にはここに新しい居住区を用意させた。行って情報をしっかり確認し、食事を済ませ、3時間後にこの場所に戻るように。"

 
 

"Thanks. Any chance you could give me a quick capsule summary of this whole thing?"

 

"了解しました。もし宜しければ今回の任務について軽く説明を頂けませんか?"

 

"A rogue piece of Jove brainwashing technology is on the verge of falling into the hands of Sansha's Nation and we're the only ones who can stop it."

 

"恐ろしいJove人の洗脳技術がSansha's Nationの手に落ちようとしている。そしてそれを阻止出来るのは我々のみという訳だ。"

 

"Ah, right. Glad I asked."

 

"なるほど、聞いておいて正解でした"

 

"Welcome to the team," Berkhes said.

 

"これで君も我々の一員となったわけだ"
Berkhesがニヤリとしながらそう言った

 
 
 

<<back


*1 KOPPE: (sprawl) 単に寝そべっているのではなく、姿勢を低くしてタックルをかけること、およびその為のトレーニングのようです。トレーニングとしては、立った状態から腕立ての姿勢を取り、再び立ち上がる、というのを素早く繰り返すみたい。統一された訳語はなさそうです。カナでスプロールでいいかも。duck-and-rollは文字通りだろうけど資料見つからず。前転 後転 側転とかそんなもんかなぁ...
*2 ? ← KOPPE: これとかどうでしょう