Backstory/Chronicles/The_Communication_Relay_Committee

Last-modified: 2010-06-20 (日) 22:48:42

Copyright © CCP 1997-2010
原文はCCPに著作権があります

 
CRC_potw.jpg
 

The Communication Relay Committee
通信中継部門

 

The services and routers, albeit owned and run by independent companies, are under constant scrutiny and regulations by a CONCORD sub-committee to enforce both security and privacy in the communications channels and to make sure the companies are correctly rendering the services they claim. The fierce competition on the telecommunication market makes it cheap, efficient and reliable to talk, transfer data and even conduct business for people light-years apart. – Faster than Light Communication
サービスとルータは独立企業により所有され運営されているのだが、通信チャンネルの安全性とプライバシーを強化し、企業が正しくそのサービスを提供しているか確かめるため、CONCORD 分科委員会により常に監視、制限されている。通信市場の熾烈な競争により、何光年もはなれた人々の間の会話、データ転送、さらにはビジネスが、安価に効率的に、信頼性が実現されている。 - 超光速通信

 

Millions of effulgent bands of light danced in front of his eyes. Every colour in the spectrum was there, outstanding against the pitch-black background. He willed one forward and ran his fingers through it, then reached out to another simultaneously. With a shock, he bent the threads into a single format, the colours turning a subtle yellow for a second at the disturbance.
幾百万もの燦然たる光の束が、眼前で踊っていた。この世のあらゆる色が、漆黒の空間に浮かび上がっていた。ひとつを前に出すよう意識で命じ、それに指を滑らせ、同時にもう一つに手を伸ばす。衝撃とともに、光の束を折り曲げて一つの形式に整える。かき乱された色の束は一瞬、かすかに黄味を帯びた。

 

From the corner of his eye, he detected a small, dark purple strand, and willed himself towards it. He inspected it, ran his fingers through the light and decided to detour it into a dead end. Immediately, three others lunged at him, a glaring red. He quickly bent them together into a single stream, shooing the communications signal into the endless void with a slight wave of his hand. “Try to find that,” he dared with defiant satisfaction.
視界の端に、小さな暗紫色の糸を見つけ、そちらへと意識を移動させる。観察し、光の中へ指を滑り込ませ、袋小路へと迂回させることに決める。突然、新たに三つがぎらつく赤に光りながら突進してくる。それらを素早く一つの流れへ折りまとめ、その交信シグナルを手の軽い一振りで果てなき虚空へと追い払う。「探してみるがいいさ」不敵な満足とともにそう言い放つ。

 

Outside of the capsule, the hum of the fluid routers gently permeated the otherwise silent relay tower. Housing countless routers, the tower was one of the main backbones of the FTL-communications network owned by several providers and supervised by CONCORD. It was a dark, foreboding complex in the middle of nowhere, closer to Yulai than any other system - though that hardly mattered, considering the distance between them.
カプセルの外では流体ルータのハム音だけが、中継塔の中に静かに響いていた。無数のルーターが設置されているこの塔は、いくつかのプロバイダが所有し、CONCORDによって管理される超光速通信網の主たるバックボーンのひとつである。暗く陰気な施設で、辺鄙な場所に存在している。他の場所よりはYulai星系に近い - その遠さを考えれば、大して関係のないことだが。

 

There were very few incidents that night. Things went rather smoothly compared to other nights that he had experienced. The specks of colour could literally leap to him. Fast thinking was required, but luckily the implants enhanced his processing speeds to extreme levels.
ほとんど事件も起きない夜だった。今まで経験してきた他の夜に比べれば、事は割合平穏に進んだ。色の粒が文字通り飛びかかって来たこともあった。素早い志向が求められる所だが、幸いにも、インプラントによって処理速度は極限まで加速されていた。

 

He was a part of the CRC. Fitted with implants much like the piloting implants used by new academy graduates to pilot their ships, his world was one of ever-changing hues. The devices inserted into his occipital lobe ensured each channel was represented as a spectrum of colours, shot through with tiny incandescent motes of information. The visualisations made it far easier for the brain to process the torrents coursing through the fluid routers. He mused to himself that he couldn’t imagine what it was like to process all this information the old-fashioned way, then plucked a hair-thin strand of green and merged it into a larger existing strand.
彼はCRCの一員である。アカデミーの新卒業生が船を操縦するのに使う操縦インプラントによく似たインプラントを装着していたが、彼の世界は千変万化する色彩の世界であった。後頭葉に埋め込まれた装置は各チャンネルをそれぞれの色へと変え、その中では小さなきらめく情報の小片が入り交じって舞うのだった。こうした視覚化を施すことで、流体ルータを流れる奔流の処理が脳にとって大幅に易しくなる。これだけの情報を昔ながらのやりかたで処理するなんて想像できないな、と独りごち、髪の毛のように細い緑の糸を引き寄せて、元からある大きな糸へ合わせる。

 

When CONCORD assumed jurisdiction over the FTL-networks, they saw that something was needed to vastly improve methods to regulate the information and, thus, the Communication Relay Commission was called into existence. Methods were devised to allow them to survey large quantities of information. Perfection was found in the capsule technology the Jovians had introduced to the galaxy. Fitted with highly advanced augmentations, the CRC patrols the backbones of the fluid router relays, scanning the communications for breaches and keeping the official CONCORD channels clean and safe of disruptive influences.
CONCORDが超光速通信網を管轄下に置いた時、情報の制御法を大幅に改良するための組織が必要であるとの認識を得て、そこから通信中継部門 (CRC) が設立された。新たな方法が開発され、大量の情報を調査できるようになった。決め手になったのは、Jove人がこの銀河に持ち込んだカプセル技術であった。高度に進歩した強化技術によって、CRCは流体ルータの中継器を巡回し、通信を走査して違反を捜し、公的なCONCORDのチャンネルをクリーンに保ち、破壊的な影響から保護する。

 

The capsule slid open. The neural connectors retracted themselves and he made his way out. Already, someone was waiting with towels and hot Arkonian tea, both of which he gladly accepted. The darkness inside the relay tower seemed almost intentional and the hum was louder now he was outside of the pod. Shadows cast across the router complexes while a glaring blue light paled in contrast to the world that waited in the pod. Damn, he did love his job.
カプセルがスライドして開いた。神経接続回路が引き込まれ、どうにか外へ抜け出す。タオルと熱いアーコニアン茶 (Arkonian tea) を用意した人物が待ち構えていて、彼はその両方を喜んで受け取った。中継塔の中はそうあつらえられたかのように暗く、ハム音はポッドから出た今、より大きく響いていた。影がルーター施設を横切って投げかけられ、眩しい青い光に色褪せて見える。ポッドの中で待っている世界と正反対だ。畜生め、この仕事は止められないな。

 

He couldn’t wait to get back.
仕事に戻る時が待ちきれなかった。

 

-Commander Orestes
Orestes中佐

 

Communications Relay Committee
通信中継部門

 

Interstellar Services Department
星間保安師団

 

<<back