コメント/Mod/Grimarillion

Last-modified: 2024-04-07 (日) 22:54:53

Mod/Grimarillion

  • いつもお疲れ様です。楽しみにしてます。 -- 2016-10-21 (金) 09:37:20
  • まとめての翻訳本当にありがとうございます。早速プレイしてみます。 -- 2016-10-22 (土) 16:07:13
  • すごく面白いですね。ただ、今チャンピオン/ドリーマーでやっていますが、トグルスキルの殆どが祈祷スキルのアサインができずかなり不便です。これはバグなのかどうか。 -- 2016-10-22 (土) 22:21:46
    • 確かにコンビクションしか無くて不便ですね、ちょっと聞いてみます。 -- Matougi? 2016-10-22 (土) 22:51:15
    • なお、バージョンの更新に伴い日本語ファイルも更新したので、MODと共に最新のものと変えてください。 -- Matougi? 2016-10-22 (土) 23:02:20
      • なんとありがとうございます。あと少しだけ増えると助かるのですが。翻訳更新も本当にありがとうございます。有難く使用させて頂きます。 -- 2016-10-22 (土) 23:10:22
    • この点についてZenithの作者Ceno氏から、チャンピオンのトグルスキルをアサインさせるのは祈祷システム上不可能だとの回答をもらいました。残念ですが仕方ありませんね。まあ、新スキルを作ってくれるかもしれないので、それを期待しましょう。詳細はZenithのFAQ欄を見てください。 -- Matougi? 2016-10-23 (日) 10:25:43
      • 大変お手数をお掛け致しました。素人的には違いはなさそうなイメージでしたが仕様上無理なのですね。残念ですがとりあえずはサブマスタリをデフォルトのものにする等して我慢します。ありがとうございました。 -- 2016-10-23 (日) 15:08:55
  • ここは単なるMODの解説ページでありそういう項目はあえて作っていないと思うのですが、MODを探している側からすると「所感」のようなものがあると非常にうれしいです -- 2016-10-25 (火) 00:59:33
    • 普通のコメントと区別する必要があるか分かりませんが、実験的に設けてみました。 -- Matougi? 2016-10-25 (火) 05:53:12
      • ありがとうございます -- 2016-10-25 (火) 20:29:13
  • 10月28日、校正して翻訳を更新。 -- Matougi? 2016-10-28 (金) 23:05:23
    • いつもありがとうございます! -- 2016-10-29 (土) 01:50:39
  • 昨日アップデートがあったようです、内容はGrimQuestの更新反映。それと今回からスポーン数を調整した別バージョンも同時にリリースされフィードバックが欲しいそうです。 -- 2016-11-02 (水) 00:56:48
    • 自分が試した限り、日本語化ファイルは(恐らく)現行のものをそのまま使ってプレイ出来るようでした。 -- 2016-11-02 (水) 01:10:57
  • 11月02日、モンスター名追加、検証後に翻訳を更新。上記コメントにあるように各難度の感想を聞きたいそうなので、どんな感じか所感欄にでも書いてください。 -- Matougi? 2016-11-02 (水) 01:36:40
  • グリマリリオンZに於いてチャンピオン+シャーマンの雷カウンタービルドで、LV70にてエリートLV96のモグじい撃破できました。嵐の目復讐者無しです。 -- 2016-11-04 (金) 20:34:34
  • 強いかどうかは扠置きストーム+エレメンタリストの雷様ビルドとか、アウトライダー盾ツリー+ソルジャーの全方位射撃とか色々おもしろいね -- 2016-11-05 (土) 02:17:06
  • 敵が多いからフレイムサージを撒きちらすのが楽しい。パラージ上げてオフハンドか杖でリチャージ0.2秒 -- 2016-11-05 (土) 19:37:27
  • 一部のスキルのアイコンが4分の1のサイズになるんだけど、これって直らないのか -- 2016-11-06 (日) 21:28:45
    • スキルアイコンの表示場所は複数箇所あるのでどこの事を言ってるのか見当もつかないですけど、フォーラムで作者に直接聞いてみたら回答もらえると思いますよ -- 2016-11-07 (月) 00:29:47
      • そのぐらいわかってるでしょ。英語に少しでも不安がある方の為にこういう場が設けられている。なのにその一言は不要なんじゃ -- 2016-11-13 (日) 21:53:04
      • ないでしょうか?英語への抵抗感が拭い切れない者同士が協力し合う場にしていきましょうよ。お願いします。 -- 2016-11-13 (日) 21:56:25
    • 自分も同じ症状になったけどグラフィック設定のシェーダーかテクスチャかをローからミディアムにしたら普通に表示されるようになったよ。 -- 2016-11-07 (月) 14:35:25
      • 直りました。ありがとう。本編で出ないからmod特有のバグっぽいね -- 2016-11-07 (月) 21:21:18
  • 英語はできないので詳細まで正確に把握はできませんが、matougiさんがフォーラムでここの所感の紹介に加えて、我々の希望を繰り返し丁寧に説明して下さってますね。どうもありがとうございます。 -- 2016-11-15 (火) 01:33:40
  • 面白いんだけど同一人物の☆付きエネミーが複数沸くのがシュール -- 2016-11-16 (水) 13:36:11
  • v0.3.1にてネクロマンサー実装されました -- 2016-11-22 (火) 22:35:01
  • Grimarillion_v0.3.1の更新ででネクロティック来ましたね -- 2016-11-22 (火) 22:35:21
  • 「とりあえずプレイに差し支えない用」ということで、暫定版のtxtファイルを日本語ファイルセクションに掲載しました。
    本更新が来た際には、改めて導入を行ってください。 -- 前管理者? 2016-11-22 (火) 23:22:58
    • ※やはりzipの方が安心だろうということで上げ直しました
      このテキストではネクロティック関係の他に以下の変更が含まれています。
      ・アウトライダー の ケイデンス (Cadence) → マークスマン (Marksman) に名称変更
      ・リフトストーカー の インタンジブル (Intangible) の注記文が変更 -- 前管理者? 2016-11-22 (火) 23:30:27
  • ここのところDAILに没頭していたので、すっかり見逃してました。これから翻訳します。 -- Matougi? 2016-11-23 (水) 00:57:29
    • dailに没頭していただと···!?えとそれは翻訳に没頭でしょうか。それとも普通にプレイに没頭していたのでしょうか。いや特に深い意味はないのですが··· -- 2016-11-23 (水) 21:52:15
      • 翻訳の下準備ですが、OMEGAとDGAに含まれている会話とクエスト文の抽出が難しく、なかなか進みません。しかも、その過程でローカライズプレイに関して非常に厄介な問題が明らかになり、OMEGAの作者okami29氏に何とかならないか尋ねたのですが、どうにもダメだということでちょっと困ってます。 -- Matougi? 2016-11-23 (水) 22:27:13
  • 11月23日、v0.3.1 対応日本語ファイル更新。 -- Matougi? 2016-11-23 (水) 19:10:03
  • お疲れ様です -- 2016-11-24 (木) 02:16:49
  • いつもありがとうございます -- 2016-11-24 (木) 15:59:45
  • いつも日本語翻訳使わせて頂いています、ありがとうございます -- 2016-11-24 (木) 21:29:19
  • ↑続き v0.3.1導入してみたのですが、ネクロティックのスキル名&解説の部分のみtag not foundと表示されてしまいます。。。 -- 2016-11-24 (木) 21:33:41
    • Zenithの日本語ファイル入れないとあかんよ -- 2016-11-24 (木) 22:06:34
      • Zenith単体の日本語データもそのまま使えるんですね、先に試すべきでした。ありがとうございます。 -- 2016-11-24 (木) 22:38:01
    • Zenith用に訳したものを入れ忘れました。すみませんが、上の書き込みの通りテキストはZenith用のものと全く同じなので、Zenithの日本語ファイルを上書きしてください。じきにGrim Questの更新があり、こちらも新しいバージョンが出そうなので今回の日本語ファイルの作り直しは省略します。 -- Matougi? 2016-11-24 (木) 22:46:06
  • やっぱりmodいれたキャラクターだと坩堝は出来ないのですか? -- 2016-12-04 (日) 06:30:32
    • 坩堝は特殊なMODで今のところ他のMODとマージする方法がなく、バニラでしかプレイできないとされています。 -- Matougi? 2016-12-04 (日) 11:33:55
  • Sound of the Dawnのbgmを追加したい場合は、grimarillion\resourcesにsound.arcを置けば出来ますか? -- 2016-12-05 (月) 17:03:29
    • サウンドデータだけ入れても、そのMODのデータベースが認識しないので無意味です。このSoD MODには、単に音楽だけでなくそれが何処でどういう時に鳴るかという情報が入っているので、その情報もGrimarillionのデータベースに入れなければ機能しないのです。
      そもそも Grim Dawn でMODを複数同時に使うことは原則としてできず、二つ以上のMODを同時に使いたいときは、それらをマージして一つのMODにしなければなりません。しかし、マージするためにはそれらのMODのリソースが必要で、この場合どちらもリソースが公開されてないのでユーザーがマージすることもできません。なので、GrimarillionにSoDを使いたければ、フォーラムで作者のjiacoに頼むしかありません。 -- Matougi? 2016-12-05 (月) 21:21:48
  • 迅速で丁寧な回答ありがとうございました。非常にわかりやすかったです -- 2016-12-05 (月) 23:00:46
  • 12月08日、v0.3.3 対応日本語ファイル更新。 -- Matougi? 2016-12-08 (木) 23:07:14
    • いつもありがとうございます、新アイテムわくわくしながら使わせて頂きます。 -- 2016-12-09 (金) 01:27:51
      • 新アイテムの使い勝手などに感想があれば所感欄に書いてください。作者たちはユーザーがどのような感想を持つか知りたがっています。 -- Matougi? 2016-12-10 (土) 15:22:30
    • 新規に追加されたアイテムももとになったアイテムと同様素材に使えるとうれしいです。追加されすぎて、オリジナルのものが手に入らず素材が全然手に入りません。。。(レリック) -- 2016-12-11 (日) 13:40:41
      • それは正確にどのようなアイテムですか?作者に聞いたところ心当たりがないそうです。 -- Matougi? 2016-12-11 (日) 17:40:35
      • これを書いた方へ。どういう要望なのか具体的かつ正確に書いてください。新規に追加されすぎてオリジナル素材が手に入らないとはどういうことでしょうか?追加されすぎたアイテムとは何ですか?作者が知りたがっています。 -- Matougi? 2016-12-12 (月) 23:33:57
      • 返事が遅れてすみません。例えば神話的レリックの呪詛は素材にブライトを必要とします。要望としては、ブライトZE61も呪詛の素材として使いたいということです。 -- 2016-12-13 (火) 22:28:16
      • 返事をありがとう。なるほど、そういうことですか。そういうことなら意味がありますね、先方に伝えておきます。初めにここに書かれたことを知らせたとき、作者から具体的にどういうことかと尋ねられて答えられず、不正確な文句を書いて申し訳ないと謝ったものの、なんとも気まずい感じになっていたのです。助かりました。 -- Matougi? 2016-12-13 (火) 22:59:39
  • 新アイテムをGDIAでちゃんと表示する方法ってないですかね。Unknown itemになっちゃう -- 2016-12-11 (日) 14:20:40
  • ゼニスモッドのスキルを育てる必要なくみる方法ありますか?星座がアサインされているやつ、ふらないと見れないので困っています -- 2016-12-11 (日) 18:37:34
  • 12月20日にv0.3.4に更新されていましたが、今気が付いたので調べたところテキスト上の変化はないため、v1.0.0.7用の日本語化ファイルに入れても問題なく使えます。ただし、上のほうに書いたようにデモリッショニストは使わないようにしてください。 -- Matougi? 2016-12-22 (木) 19:02:57
  • 12月24日、v0.3.5 対応日本語ファイル更新。 本体現バージョンにおけるデモリッショニストとの互換性はまだないので、デモリッショニストは使わないようにしてください。 -- Matougi? 2016-12-24 (土) 06:22:06
  • 12月25日、v0.3.5 対応日本語ファイルを、v1.0.0.7で変更したアイテム名を反映させて更新(影響は完全日本語版のみ)。 -- Matougi? 2016-12-25 (日) 20:14:05
  • 旧modをフォルダから削除してから新バージョンのものを入れ直してくださいって旧verで遊んでたらdatabase消したら消えちゃいますよね? -- 2017-01-21 (土) 09:53:36
    • 具体的に何がですか、セーブデータは消えませんが? -- Matougi? 2017-01-22 (日) 00:31:05
  • 現在こちら用ファイルの準備に入っているところですが、どうやらGQskillsの形式が直近でかなり改変されたらしく (テキストではなく順序の大きな入れ替え)、少し時間が掛かりそうです。 -- 前管理者? 2017-04-08 (土) 19:01:31
  • 2017年04月09日、日本語ファイルを v0.4.6 用に更新。 -- Matougi? 2017-04-09 (日) 15:40:37
    • GJ!! -- 2017-04-10 (月) 00:07:20
    • ありがとうございます -- 2017-04-11 (火) 21:45:06
  • 2017年04月17日、日本語ファイルを v0.4.7 用に更新。今回の更新は、先日更新されたCornucopiaとGrim Questが入れ替えられ、数多くのバグ修正や欠けていたテキストの補填などがされています。 -- Matougi? 2017-04-17 (月) 22:56:29
  • 2017年04月18日、日本語ファイル更新。テキストの欠損部分があったため作り直しました。 -- Matougi? 2017-04-18 (火) 22:07:56
  • 2017年04月20日、本体の日本語化ファイルに合わせて更新。前のバージョンで単調になった部分がこのバージョンで元に戻りました。 -- Matougi? 2017-04-20 (木) 23:21:36
  • ダイナマイトでレジェを解体すると、スタックできないレア素材が現れて、それを共有倉庫に入れた状態でクリックすると、無限増殖する、というbugを見つけてしまった。英語力がないのでフォーラムに報告できなくてドキドキしている。Grimarillion特有の現象かどうかはわかりません。 -- しざる? 2017-05-27 (土) 21:06:17
    • MODに限らずあらゆるアプリで言えることですが、「ある条件を満たすと一定確率で生じる」といった再現性のない不具合は確認困難なため、作者に報告しても歓迎されません。ある程度の再現性があることを前提に、具体的なバグ発生条件、つまりどんなレジェを解体したときに出た何というレア素材かという情報を書いてください。それがあれば確認の上で代わって報告します。 -- Matougi? 2017-05-27 (土) 23:27:50
      • おっしゃる通りでした。気楽な書き込みで申し訳ない。グラスプ オブ アンチェインド マイト、フィーンドマスター レイメントの解体で再現しました。どちらとも、エンシェントハートとスクラップで現れます。エンシェントハートは解体タブと自分のイベントりの両方に1個ずつ出て、イベントりに出る方はスタックできますが、解体タブに残っている方は普通のエンシェントハートとスタックできません。解体タブから密輸業者の個人用スタッシュに移して、普通にクリックすると、その時点でイベントりに新しいエンシェントハートが現れます。いくらでも増えていきます。解体するレジェのLvや種類(武器防具)などに規則性があるかどうかはわかりません。長文失礼。 -- しざる? 2017-05-28 (日) 16:40:39
      • エンシェントハートと汚染した能物質について、この現象が生じることを確認しました。Grimarillionのスレで報告しておきます。 -- Matougi? 2017-05-28 (日) 21:59:27
    • コンポーネントの自動拾得mod (People are Lazy) の影響らしいという回答がありました。とすれば、この修正はかなり困難と思われます。「我々は今、ゲーム破壊級の功績を手に入れた」(開発者の一人Kathaniousの言葉) -- Matougi? 2017-05-29 (月) 00:08:25
  • v0.5.0 にアップデートされたようです。いやあ、タイミングが良いのか、悪いのか…。 -- 前管理者? 2017-06-14 (水) 03:11:42
    • Zenithも更新されたので目が回りそうな忙しさですよ。 -- Matougi? 2017-06-14 (水) 06:08:03
  • 最新のリンクにしておきました -- 2017-06-14 (水) 09:48:04
  • v0.5.2にアップデート。リンク先更新させて頂きました。待望のDiablo3 Masteries Modが追加されました -- 2017-06-18 (日) 22:47:59
    • ちょうど今、このページを編集していたところでバッティングしました。Grimarillion v0.5.2 用の日本語ファイルは近日中にリリースの予定です。 -- Matougi? 2017-06-18 (日) 22:56:15
  • 2017年06月19日、v0.5.2用に日本語ファイルを更新。 -- Matougi? 2017-06-19 (月) 00:18:52
  • 翻訳ありがとうございます。使わせて頂きます。 -- 2017-06-19 (月) 11:01:28
  • 2017年07月02日、v0.5.4用に日本語ファイルを更新。 -- Matougi? 2017-07-02 (日) 10:24:57
  • 2017年07月08日、v0.5.5用に日本語ファイルを更新。ただし、完全日本語版については、このバージョンから加わったReskillの各アイテム名がほとんど英語のままで、すべてのエピック/レジェンダリーのアイテム名を日本語にするのにはもう少し時間がかかります。 -- Matougi? 2017-07-08 (土) 23:19:34
  • 2017年07月22日、Reskillのアイテム名のカナ化が終了したので更新。一部未訳部分があったのを直したので、日英両版ともです。 -- Matougi? 2017-07-22 (土) 22:20:07
  • 翻訳ありがとうございます。Reskillで色々遊んでみます。 -- 2017-07-23 (日) 06:38:20
  • 追加武器やマスタリがtag not found と表示され日本語化がうまく行かないです。上書きはしているのですが... -- 2017-11-20 (月) 23:47:49
    • 自己解決しました。language.defが原因だったみたいで、外したらいけました。 -- 2017-11-20 (月) 23:59:21
  • 祈祷ポイントが0/1で1以上増やせない。マスタリーMODが含まれるとどれもこうなる。 -- 2017-11-24 (金) 17:28:09
  • 拡張に対応してほしいけどCornucopiaがどうとか言ってるから拡張対応厳しいのかなぁ・・・と思う一方、Cornucopiaは最近拡張に対応してたりよく分からないですね -- 2017-11-28 (火) 19:12:47
  • 1.0.3来る前にCornucopia対応しちゃったから1.0.3.1の対応待ちなのかも -- 2017-11-28 (火) 23:22:19
  • 2018年1月7日現在で使用できるMODは、Cataclysm, Grim Quest, Diablo3, WanezMod など非常に限られています。Grimarillion の開発者 Jiaco は子供にPCを取られたとか言ってるので、当分開発が進まないでしょう。 -- Matougi? 2018-01-07 (日) 03:15:40
  • バグ修正版v0.5.81がUPされました -- 2018-04-09 (月) 23:42:54
  • 2018年04月13日、v0.5.8.1用の日本語化ファイルを作成しました。おまけでカラフル版用のファイルも作成。 -- Matougi? 2018-04-13 (金) 23:53:21
  • 2018年04月14日、D3Modについて誤ったファイルを入れてしまったので作り直しました。 -- Matougi? 2018-04-14 (土) 10:54:06
  • 2018年04月18日、メインメニューが古いテキストのままだったので最新のものと交換。 -- Matougi? 2018-04-18 (水) 05:47:48
  • 2018年04月25日、マスタリーの説明の修正と補填。(クラス名に未訳が残っていますが、少し量があるので後日補填更新します)
    Zenithマスタリーについて、本来は短い説明と長い説明の二種類が表示されなければなりませんが、長い説明が出るはずの所が正常にリンクされていないため、翻訳テキストをすべて長文にしました。これによって、マスタリー選択欄に長文の説明が出るようになる一方で、キャラクターのマスタリーウィンドウの(本来)短文が出る所にも長文が表示されるようになります。やや煩わしい面がありますが、比較衡量してこの方がましかと判断しました。
    カラフル版について、Grim Questのアイテムの色分けがかなり不徹底だったので修正。アイテム名が古いままのものがあったので訂正。 -- Matougi? 2018-04-25 (水) 01:34:17
  • いくつかのModを除いて、今はあまりModの開発更新が盛んではありません。というのも先日、拡張第二版の年内リリースがアナウンスされたからです。これによって、またぞろアイテムやクリーチャーの情報が変化し、データベースを作り直さなければならないため、ほとんどのMod作家は開発に消極的になっています。本格的なModの開発は、第二拡張版がリリースされてしばらくしてからになるでしょう。 -- Matougi? 2018-04-25 (水) 02:06:25
  • 本編が落ち着いてからが本番かな?いつも翻訳ありがとう -- 2018-04-27 (金) 00:58:42
  • バージョン上がってから日本語ファイル入れても反映されなくなったんですがバージョンが違うからですかね? -- 2018-05-15 (火) 22:20:22
    • そうですが、Grimarillionそのものもつい先ほど更新され、かなりあちこち追加変更されたため日本語ファイルを作り直さなければなりません。2-3日お待ちください。 -- Matougi? 2018-05-16 (水) 00:30:39
  • 2018年05月16日、今朝起きたらWiki管さんが猛スピードで全部やってくれていたので、日本語化ファイルをアップ。 -- Matougi? 2018-05-16 (水) 07:20:45
  • ありがとうございます!! -- 2018-05-16 (水) 23:19:15
  • 2018年05月27日、v0.5.9b のバグ修正更新における若干のテキスト変更に従い日本語ファイルを更新。 -- Matougi? 2018-05-27 (日) 09:52:50
  • 去年の11月頃の動画よりも雑魚敵の湧き数は減ったのかな?動画では最初の橋の時点で敵数かなり湧いてたけど自分の最新版環境だとそうでもなかった。ヒーローは5倍くらい湧いてたし強敵の湧き数だけ増えてるのかな? -- 2018-06-29 (金) 14:22:05
    • モンスターやアイテムのデータを改変するCornucopiaが完成していない(次のDLCが出るまで)ため、現バージョンはCornucopia抜きの繋ぎバージョンにすぎません。モンスタースポーンはGrimmestにのみ依存しているので、以前のものとは多少違いがあると思います。また、祠もバニラと同じになっています。 -- Matougi? 2018-07-01 (日) 15:23:39
      • さんくす。橋は少ない感じしたけどその後は特に少ない感じせずめっちゃ多かったです。すみません。追加の情報感謝です -- 2018-07-01 (日) 19:27:45
  • 転送倉庫の表示バグってるくないですか?枠切り替えの表示がマス目に被ってる。その被ってるマス目付近にアイテム置こうとするとフリーズする -- 2018-06-29 (金) 15:03:03
  • ウィザードのハイドラが呼び出しても特に何もしてくれないのとネイチャーのファンがルスォームが技発動のモーションはとるけど何も起こらない…おま環? -- 2018-06-30 (土) 20:03:38
    • すみません。上の木の倉庫含め頁上にも書かれてる通りAoE導入していない事が原因でした。 -- 2018-07-02 (月) 11:29:42
  • 2018年07月03日、v0.6.0 アップデートにより日本語ファイルを更新。カラフル版は少し遅れます。 -- Matougi? 2018-07-03 (火) 06:14:26
  • アップデート対応ありがとうございます。 Warfareクラスがかなり強化されたようで、脳筋二刀として嬉しい限りです。 -- 2018-07-03 (火) 13:46:26
  • v0.5.9bからv.0.6.0に更新したんだけど、キャラは引き継げない感じか… -- 2018-07-03 (火) 19:19:08
    • 今回はD3とGQにかなり変化があったので、それに干渉しているキャラはスキルの割り当てが消失する可能性が高いです。 -- Matougi? 2018-07-03 (火) 22:44:03
  • あくまでも個人的な感想ですが、マスタリーが多いため、どのスキルがどのマスタリーのスキルか、とても分かり辛い。各マスタリーの名前と言わず、せめてD3かGQか、どのMOD由来のものか、区別がつければいいなと思います。 -- 2018-07-05 (木) 20:51:51
    • これは当初から問題で、せめて同じ名前や似た名前のものだけでも(GQ)(D3)(Z)というような区別を付けたいと思ったこともあります。しかし、各Modはランダムに更新されスキル名が頻繁に変わる(アイテムスキルを含めると膨大な量である)ため、その都度チェックして付け直すのが大変なことからあっさり挫折しました。GQ用アイテムのように各Mod作者が予め付記してくれれば良いのですが、作業の大変さが分かるので要望に出すのは控えています。 -- Matougi? 2018-07-05 (木) 22:02:45
      • すみません、それはアイテムのことですか、それともスキルのことですか?日本語ファイルを開きスキル名を変更したところ、装備の方も正しく表示された。よく知らないので馬鹿な質問かもしれないが、MOD更新の度にスキルも一から編集するのですが? -- 2018-07-07 (土) 00:55:47
      • 変更の部分はマスタリースキルの最後に(GQ)を追加するだけ、今の所問題はありません。 -- 2018-07-07 (土) 00:58:32
      • 掛かる検討についての論点は幾つか有るので、整理します。
        1. 一からということはほぼ無いにせよ、Mod作者のやる気次第で更新の際に大半のスキルが見直され、名称、説明文、ツリーまでごっそり変わることはままあります。これは、マスタリーを含むMod類であればどれでも起こり得ることです。
        2. 総合Modである Grimarillion は、各Modからそれぞれデータを引用しているため、テキストもその多くを流用しています。そのため、例えば Grimarillion 用にすべて付与を行うとなると、単純に二度手間です。
        3. 上記に加えて元から付与しておくとなると、*すべてのMod*に対して同様の処理が必要になります。これは当然ながら、この範囲よりも更に膨大な量になります。
        4. Modに限らず本編翻訳は、"原文に対して (訳注等の一部を除いて) なるべく勝手に足したり引いたりしない" といった方針で作られているため、それを翻すことにもなります。 -- 前管理者? 2018-07-07 (土) 02:04:28
      • アイテムスキルを精査するのはやめといて、マスタリースキルの終わりに付記する程度ならそう面倒でもないから試しに一つ作ってみましょう。問題は、余分なものを付けるほど表記が美しくなくなる点です。それと、バニラの日本語ファイルの作成管理だけでも相当量なのに、余分な作業を増やせばその分確実に私の時間を奪います! -- Matougi? 2018-07-08 (日) 02:00:35
  • 現在の最新版は v0.6.0a になりましたが、非常に多くのバグが報告されており、緊急修正必至なのでそれまで待ったほうがいいかと思います。 -- Matougi? 2018-07-05 (木) 22:07:48
  • エレメンタリストのT1アイスウォールって生存時間とヘルス設定されてるけど何分経ってもどれだけ敵に攻撃されても消滅しないのってやっぱバグですかね? -- 2018-07-08 (日) 08:01:46
    • 古くから知られたバグですが、Zenithは作者がやる気を失っているので直る見込みがありません。使わないようにしてくれとのことです。 -- Matougi? 2018-07-08 (日) 17:52:10
      • ありがとう!了解です -- 2018-07-08 (日) 21:12:19
  • 2018年7月8日、v60b 用に日本語テキストをすべて更新。今回、「スキルがどのMODに由来するのかを付記した特別試用版」を作成しました。表示がやや煩わしいかなという気がしますが、紛らわしいスキルの由来が一目で分かるかと思います。今のところ時間の都合上、完全日本語版しか作成してませんが、要望があれば英名版も作成します。使用した感想、ここをこうしたほうがよいなど提案があればお寄せください。感想が(ほとんど)なければめんどくさいので継続しません。 -- Matougi? 2018-07-08 (日) 17:57:18
    • とても便利な表示機能だと思いますが、作業が大変そうなので日本語版のみで良いかと思います。 -- 2018-07-09 (月) 18:52:49
    • 感想ありがとうございます。作業は面倒ですがいったん作れば更新はそう大変でもなさそうなので要望あればご遠慮なくどうぞ。 -- Matougi? 2018-07-11 (水) 22:30:31
    • 現状マスタリーMODを跨いでスキルブースト出来る装備も無いですしMOD装備はGQとD3のみでどちらもある程度プレイしてれば少なくともどのMODかは区別付くレベルなので作業の手間暇考えたらそこまで必要かなー?とは思います -- 2018-07-12 (木) 14:40:06
    • 投書をありがとうございます。あまりユーザーのいない現状では、手を広げる必要はなさそうですね。 -- Matougi? 2018-07-31 (火) 00:33:53
  • Grimarillionではモンスターが沢山沸くため獲得経験値が通常よりもはるかに多く、通常プレーだとエリートでLv100になってしまうこともしばしばです。そこで今、フォーラムで獲得経験値を低くしようかというアンケートを取っています。興味のある方はここをご覧ください。 -- Matougi? 2018-07-31 (火) 00:34:08
    • 不必要なレベルアップを嫌ってungrim版をプレイしているので、経験値削減には賛成したいところです。 -- 2018-07-31 (火) 10:33:22
    • なるほど、と思って「速すぎるレベルアップはマップデザインからかけ離れる」との理由を付けて経験値削減に投じましたが、様々なビルドを早い段階で楽しめる方がよいとの強硬な反対論をぶちかまされて形勢は芳しくありません。経験値削減に賛成の人は、この機会に登録して投票してください(逆ももちろん結構ですが)。 -- Matougi? 2018-08-01 (水) 23:14:42
  • 2018年8月10日、v60d 用に日本語テキストをすべて更新。古いファイルは完全削除してください。 -- Matougi? 2018-08-10 (金) 21:46:05
    • アップデート対応ありがとうございます。使わせて頂きます。 -- 2018-08-11 (土) 08:55:11
  • 日本語化ファイルの適用ができない。保存先は変わらずlocalizationでいいのかな? -- 2018-08-31 (金) 01:14:42
    • ファイル内のlanguage.defの中身を1.0.6.0⇒1.0.6.1へ変更するか、このファイルだけ上書きしない事で適用されます。 -- 2018-09-02 (日) 12:36:07
    • バージョンの端数は無視されるので、1.0.6.0のままで問題ありません。しかしどうしてこう日本語化に失敗する人が出てくるのか不思議でなりません。見本として、翻訳修正作業中のItem Filter付き完全日本語版の完成ファイルをアップしたので、それをダウンロードして失敗したファイルと比べてどう違うのか教えてください。 -- Matougi? 2018-09-02 (日) 18:02:18
      • なお、作業中(WIP)とありますが、内容的には現在公開している最新版を修正したファイルがいくつか入っているだけなので心配ありません。 -- Matougi? 2018-09-02 (日) 18:18:41
      • 端数は関係なかったんですね、失礼しました。実際1.0.6.0でも問題ありませんでした。だとすると手順誤りでしょうかね、作業後にアーカイバ開きっぱなしでGD起動しちゃったとか(1ミス) -- 2018-09-02 (日) 21:16:42
      • いくら待っても何の報告も来ませんね、意味がないのでもう二度と作らないことにします。 -- Matougi? 2018-09-19 (水) 23:19:40
  • 61.aのバグ報告。DREAMマスタリの改変されたスキル「trance of wrath」ですが、オーラの効果範囲がスキルp12/12を超えると7m→4.8mとスケールダウンしてしまうようです。 -- 2018-09-12 (水) 18:37:37
    • v61bでも残っているので報告しておきました。Wiki管さんの気配がないこともあって、日本語化ファイルは少し時間がかかりそうです。 -- Matougi? 2018-09-14 (金) 23:05:39
      • ご報告助かります。ありがとうございます。 -- 2018-09-15 (土) 06:06:26
  • 9月19日、v61b 用日本語ファイル作成。いろいろバグが報告されているほか、つい先日D3MODが更新されたので、近いうちにまた更新されると思います。 -- Matougi? 2018-09-19 (水) 22:31:08
    • お疲れさまです。ありがとうございます。 -- 2018-09-20 (木) 01:20:29
  • D3ネクロマンサーのスキル ボーンスピアLv16にて 追加効果:ボーンスピアが4本追加される?とありますが、Lv16にしても1本しか出ないのですが、自分だけでしょうか?v59bで遊んでいるため、以降vにて修正されていたらすみません。 -- 2018-09-21 (金) 02:17:42
    • 試してみたところ、少なくとも現バージョンでは出ます。 -- Matougi? 2018-09-21 (金) 06:39:08
  • v61b リフトストーカー側のエレメンタリストの複合スキルがLv2以上になると説明文がダメージ1になり発動しません。(Lv1だと敵死亡時に発動) またこちらの環境のせいかも知れませんがv60→v61にしてから15分に1度のペースで頻繁にクラッシュするようになりました。v60ではほとんど無かったのですが‥ v61ungrim版でもクラッシュ率が高いです。 -- 2018-09-21 (金) 02:47:22
    • バグを確認しました。しかし過去何度か書いたと思いますが、Zenithは現在作者が開発を停止しているためバグその他いかなる問い合わせも受け付けていません。また、個人的には今のところ61bでクラッシュに遭遇してませんが、じきに更新されるらしいので次の版を試してみるといいかもしれません。 -- Matougi? 2018-09-21 (金) 06:57:03
      • ご検証ありがとうございました。 -- 2018-09-21 (金) 10:16:29
      • クラッシュは上記スキルが原因のようでした。敵死亡時の効果が無効でもエレメンタル→イーサー変換は発動するので使っていましたが、トグル中に敵を沢山倒すとクラッシュするので使わない方が良さそうです。 -- 2018-09-22 (土) 03:42:23
      • やはりZenithが原因ですか。ずっと以前ですが、Zenithのスキルが原因でクラッシュするという報告がありました(原因不明のままです)。また、Zenithaの複合スキルについてVagabond (Outrider/Necrotic)のものが働いてないとの報告も出てます。折角のコンピレーションなのに開発が止まっているのは残念ですね。 -- Matougi? 2018-09-22 (土) 18:52:12
  • v62deDreamマスタリのtrance of wrathですが、耐性低下の部分が機能していない感じです(オーラでダメージを与えた対象の頭上に盾の割れたマークが出ない) -- 2018-10-07 (日) 14:52:07
    • 前バージョンで盾が割れるアイコンが頭上に出たのは "x% Reduced target's Resistances" の場合(x% Reduced target's Damage だと剣が割れるアイコン)だったためで、v62はデモリッショニストのThermite Mineのように"-x% y Resistance"に変わっているので盾が割れるアイコンは出ません。 -- Matougi? 2018-10-07 (日) 17:13:44
  • 自分の環境のせいかもしれませんが、ハサミムシ女王の巣の先の隠れた者の棲家で戦闘をしていると100%クラッシュしますね。ドロップする装備かAffixの参照先に問題がありそう。 -- [[ ]] 2018-10-07 (日) 16:40:06
    • 61b,62両方で確認しています。 -- [[ ]] 2018-10-07 (日) 16:41:19
    • 繰り返し確認しましたが、私の場合は両版ともそこでクラッシュはしません。ただし、以前ハロン砦でクラッシュしたことがあるので環境(PC環境か、マスタリーやスキルの取り方か)によっては、特定の場所でクラッシュすることもあると思います。セーブデータを送って報告しても再現できなかったので直しようがないと言われました。嫌でなければセーブデータを上げてください。検証してクラッシュするようであれば、それをフォーラムに上げて報告しようと思います。 -- Matougi? 2018-10-07 (日) 17:33:15
      • マジですか。ならばゼニスの職を使ってるのが問題かもしれませんね。一応セーブデータを上げましたが、ゼニス関連ならばすっぱり諦めます。お手数おかけして申し訳ありません。 -- 2018-10-07 (日) 20:44:01
      • セーブデータです。http://fast-uploader.com/file/7094468098934/ -- 2018-10-07 (日) 20:44:33
    • 確認しました。セーブデータと共にバグ報告しておきました。他に、槍の多くがチェック模様になるようなので、その点もついでに報告。(なかなか巧い構成なのでバグで進まないのではもったいないですね) -- Matougi? 2018-10-07 (日) 23:24:21
    • セーブデータが役に立ったようです。あちらでもクラッシュを確認して、いくつかの問題に気づき、クリーンにすべく更新を少し延期するとのことでした。なんでもマスターファイルに古い物が混ざっていたのでビルドを台無しにしたらしいです。 -- Matougi? 2018-10-08 (月) 01:05:27
  • 61b、62双方で確認しているのですがサテュロスにてレリック豹の記念像を倉庫に入れようとするとクラッシュします。また豹の記念像を使用する神話級レリックsigil of bastを作成すると作った瞬間にクラッシュしてしまいます。 -- 2018-10-07 (日) 20:56:01
    • ↑日本語が変になってしまいました。サテュロスにて作成するレリック豹の記念像を倉庫に入れると~です -- 2018-10-07 (日) 20:57:41
    • これも確認しました。上のセーブデータにレリックを入れてバグ報告をしておきました。かなり問題が多いようです。 -- Matougi? 2018-10-07 (日) 23:25:07
    • レリックの問題について修正したとの回答がありました。 -- Matougi? 2018-10-08 (月) 01:05:10
  • 意外に早くhotfixされました。上記に報告されたバグのほか、フォーラムに報告されたその他のバグの修正です(v62a)。少なくとも自分の環境では、問題のレリックやセーブデータでクラッシュが起きないことを確認。スキルの追加変更が少しあるため、対応日本語ファイルはもう少し後になります。 -- Matougi? 2018-10-08 (月) 15:58:12
    • バグ等のご報告ありがとうございます。 -- 2018-10-08 (月) 19:11:18
  • 10月9日、v62a用日本語ファイルを作成。バグ情報にも書きましたが、Act1のクエスト「お針子」がバグっているので受けないようにしてください。ASYLUM101は、サイドクエストなので修正は急がないとしています。 -- Matougi? 2018-10-09 (火) 22:04:31
    • いつもありがとうございます。 -- 2018-10-09 (火) 22:49:14
    • お疲れ様!ありがとう! -- 2018-10-10 (水) 02:45:46
  • 日本語化適用できなくて困ってたんだけど解決できたので、そのことを。公式の日本語化を解凍してグリマリのと差し替えて、そのまま右クリックで圧縮すると、サブフォルダ構造が公式のとずれてしまい、そもそも選択肢に表示されない。公式のを一旦落として、差し替え書庫と並べて、両方解凍しても、まったく同じフォルダ構造になってるのを確認してから、ローカリフォルダに入れること。 -- 匿名? 2018-12-01 (土) 19:45:06
  • 新キャラで該当スキル無いのにいきなり2刀流できちゃうんですけど、これって導入ミスってます? -- 2018-12-06 (木) 16:12:05
    • 導入はミスっていません、Modderがミスっています。既知のバグなのですが、じきにv1.0.7.0アップデートがあるのですぐには修正しないでしょう。また、開発はv1.0.7.0アップデートからそう遅くない時期にFGをリリースすると言っているので、FGが出るまで放置ということもあり得ます。 -- Matougi? 2018-12-06 (木) 21:24:45
      • なるほど、ありがとうございます! -- 2018-12-07 (金) 15:23:08
  • v63とバグ修正版のv63aが公開されました。D3の現行VerにGQのバランス調整も加わってます。特にHuntingはガラッと変化しました -- 2019-01-18 (金) 23:46:15
  • 1月29日、v63b対応日本語化ファイル作成。ただし、時間がないためGrimQuestに追加された1ダース余りのスキルと接尾辞は未訳。FGリリース後に余裕ができてから翻訳することになりそうです。 -- Matougi? 2019-01-29 (火) 22:50:38
  • 1月30日、v63c対応日本語化ファイル作成。 -- Matougi? 2019-01-30 (水) 22:18:35
    • 日本語ファイル頂きます。ありがとうございます。 -- 2019-01-31 (木) 05:48:11
  • 本当にありがとうございます! -- 2019-02-01 (金) 11:55:16
  • 書かれてる通りに日本語化やってんだが、↑でも言われてるようにそもそも選択肢にないわ。 -- 2019-02-24 (日) 17:52:08
    • language.defを現行バージョンのものに書き換えないと日本語化ファイルは選択肢に出ないようです。 -- 2019-04-20 (土) 07:53:47
  • v64eが公開されました -- 2019-04-08 (月) 09:51:14
  • v65が公開されました -- 2019-04-18 (木) 14:34:19
    • v66が公開されました -- 2019-04-28 (日) 10:46:15
    • v66aが公開されました -- 2019-05-02 (木) 20:00:16
    • v66bが公開されました -- 2019-05-03 (金) 08:36:54
    • v66c及びfix版が公開されました。先に66cをインストールしてからfix版を上書きしてください -- 2019-05-09 (木) 00:37:39
    • v66dが公開されました -- 2019-05-09 (木) 14:07:41
      • v67が公開されました -- 2019-06-04 (火) 08:55:43
      • v68が公開されました -- 2019-06-26 (水) 10:15:53
  • 現在公開されているv63c用翻訳ファイルはFGに対応したv64d以降とは互換性がなく、無理に適用してもクエストが壊れる等の不具合が出るためコメントアウトしました。 -- 2019-05-30 (木) 13:07:35
  • 新フォーラムに移動していたためページを変更しておきました(フォーラムのスレッドと、ダウンロードページだけですけれど) -- 2019-06-16 (日) 07:25:31
  • 67aのColorful(英語)の作成お疲れ様です。とてもありがたく使わせてもらってます。 -- 2019-06-22 (土) 16:27:46
    • v1.1.3.0 アップデートのサポートを忘れてました。更新したので それをお使いください。 -- Matougi? 2019-06-22 (土) 18:52:11
  • v68 update 対応の English Grimarillion も更新しました(フォーラム)。
    日本語化については、今回の更新でかなり内容が変わって一からやり直しのため、来月の初旬頃に延期です。 -- Matougi? 2019-06-26 (水) 19:29:32
  • 2019年7月7日、v68用日本語化ファイル作成。本文に書いたように、シャッタードレルムで獲得できるアイテムについては未訳です。疲れ果てたので、当分休みます。 -- Matougi? 2019-07-07 (日) 15:10:09
    • 翻訳ありがとうございます。本当に楽しみにしておりました。 -- 2019-07-07 (日) 16:02:24
    • 翻訳お疲れ様でした、感謝しつつ早速使わせて頂きます。 -- 2019-07-07 (日) 16:26:47
    • 翻訳ありがとうございます! -- 2019-07-07 (日) 22:26:48
  • 今見直したところ、Grim Quest のスキルが100行ほど未訳だったので、明日の夜にでも更新します。 -- Matougi? 2019-07-07 (日) 22:48:34
  • スキルのほか、アイテムも100行近く未訳のままだったので月曜で完成しないかもしれません。とりあえず不足行、Tag not found になるところを補填(英語)した hotfix で一時しのぎをしておきます。 -- Matougi? 2019-07-08 (月) 01:24:39
  • 7月8日、日本語化ファイルをすべて修正更新:改めて調べたら、昨日zipにしたときは徹夜続きでヘロヘロの状態だったため、翻訳したファイルを古いバージョンのフォルダに保存したりしてて勘違いしたようです。そのほか若干未訳部分もあったのでそれらを補完し、D3MODにあった小さなミスを直したりして更新しました。 -- Matougi? 2019-07-08 (月) 19:15:36
  • 日本語化してもマスタリの一部がtag not foundになる もしかしてすべて個別に日本語化しないといけない? -- husa? 2019-07-25 (木) 21:55:08
    • 何がそうなりますか、具体的に報告してください。 -- Matougi? 2019-07-25 (木) 22:18:27
  • すいません解決しました。 -- husa? 2019-07-27 (土) 11:48:45
  • 7月28日、v1.1.4.0 用に更新。シャッタードレルムのアイテムの説明を翻訳(アイテムは未訳)。また、デビルズクロッシンク゛の鍛冶屋で作ることのできるMercy (慈悲) という翼が Tag not found になるため、その名称を追加修正。 -- Matougi? 2019-07-28 (日) 23:56:46
  • 7月29日、オプションに関する更新を見落としていたので修正して更新。 -- Matougi? 2019-07-29 (月) 01:02:55
  • このMODのDL先を v68a 用に更新しました。v68 にある様々なバグがこれでかなり修正されているので、必ずファイルを更新してください。 -- Matougi? 2019-07-29 (月) 05:34:12
  • 日本語化をしましたが、マスタリーやスキルがtag not foundになってしまいます。Grimarillionで追加された職業のマスタリーとスキルのみです。それと頻繁にクラッシュするのは自分の環境でしょうか。mod導入前はクラッシュはほとんどありませんでした。 -- 2019-08-03 (土) 22:10:03
    • v68以降、特にクラッシュの報告が増えています。例えば +スキル装備を身に着けているとクラッシュするとか、特定のドロップアイテムにカーソルを当てたときにクラッシュする、などです。また、本文に書いたようにv68aにしないと鍛冶屋の所でもクラッシュします。
      日本語化についてですが、「ファイルの使い方」の手順をきちんと守っていますか? -- Matougi? 2019-08-03 (土) 23:41:58
    • ファイルの使い方の手順通り、元の日本語化ファイルを名称変更しexplzhで展開後Grimarillionのファイル(Ja)の中身を上書きしました。共にカラー版で、オプションではJapanese(grimColor)を選択しましたが、tagnotfoundになっています。 -- 2019-08-04 (日) 16:08:26
    • Grimarillionのマスタリーがすべて Tag not found になっているということですか? -- Matougi? 2019-08-04 (日) 18:02:37
      • grimdawnのマスタリー以外はtag not foundになっています。 -- 2019-08-04 (日) 21:43:47
      • そうですか、たぶん日本語化ファイルの再圧縮時に構造を変えてしまったのだろうと思いますが、こんな緩慢なやり取りではなかなか埒が明かないので、完成品を上にアップしました。zip内のファイル構造をそれと見比べて、どこが間違っていたのかを確認してください。 -- Matougi? 2019-08-04 (日) 23:03:24
      • 完成品ありがとうございます。入れてみましたが、文字が■■■となってしまいますね。調べたところ構造は特に -- 2019-08-04 (日) 23:36:09
      • 問題なかったようです。自分の環境に問題があるかもしれません。 -- 2019-08-04 (日) 23:36:45
      • 試しにカラフルではない通常版を入れたところ、マスタリーはちゃんと表示されました。導入方法は同じなので、何かの条件で自分の環境で起きている現象かもしれません。 -- 2019-08-04 (日) 23:44:05
      • 当方もカラフル版だと手順通りに入れてもマスタリー選択時にベース以外表示されませんね。通常版では問題なく全て表示されます。 -- 2019-08-10 (土) 12:12:30
  • Matougi氏には質問のやりとり及び完成品ファイルの提供など、多大なる助力を感謝します。ありがとうございました。 -- 2019-08-04 (日) 23:46:10
    • それは構いませんが、なぜカラフル版がうまく表示されないのか気になりますね。もし原因が分かったら追記してください。 -- Matougi? 2019-08-05 (月) 00:00:37
      • 了解です。カラフル版について今後同じ現象が起きる人がいるかもしれないので、もし解決できた場合は追記させていただきます。 -- 2019-08-05 (月) 00:11:23
  • 突然共通倉庫が使えなくなったんですが、他に同じ症状の人います? -- 2019-08-08 (木) 17:24:16
  • 本体が更新されて倉庫のボタンの挙動が変わったからだろ -- 2019-08-08 (木) 18:09:20
  • 倉庫の切り替えボタン自体なくない? -- 2019-08-08 (木) 22:24:27
  • v1.1.4.1 になって倉庫の仕様が変わったためボタンが消失しています。作り直すまで待つしかありません。 -- Matougi? 2019-08-10 (土) 11:54:23
  • v69で治りましたね、ありがたいです。素材を全部倉庫に放り込むボタンは便利ですね。 -- 2019-08-11 (日) 10:14:47
  • 8月11日、カラフル日名版のみ暫定版リリース。 -- Matougi? 2019-08-11 (日) 23:43:55
  • 8月16日、日名暫定版に欠けていたテキストがあったので追加。 -- Matougi? 2019-08-16 (金) 17:33:46
  • 8月17日、もともとのGQ用カラフルファイルを一つ入れ忘れていたので、それを追加して修正。 -- Matougi? 2019-08-17 (土) 19:26:04
  • 8月20日、v69a アップデートに合わせてカラフル日名暫定版を更新。 -- Matougi? 2019-08-20 (火) 22:34:48
  • 8月21日、メインメニューの翻訳テキストが古い版のもので Tag not found が出たので修正して更新。 -- Matougi? 2019-08-21 (水) 18:05:36
  • 日本語化ファイルいつもありがとうございます。楽しませてもらっています。v69aのファイルリンク先ですがダウンロードできなくなっているようです。 -- 2019-08-21 (水) 18:31:16
  • 失礼、更新作業中にちょうどダウンロードしようとしていたようです。ありがとうございます。 -- 2019-08-21 (水) 18:32:06
  • 8月23日、すべてのテキストについて翻訳が終わったので、日本語化ファイルを全版アップ。参考として上げた日名完成品も最新内容に更新してあります。 -- Matougi? 2019-08-23 (金) 19:23:05
    • 翻訳ありがとうございます! -- 2019-08-24 (土) 00:04:59
  • 8月28日、バニラの更新に合わせてカラフル日名版完成品を更新。他の版は後ほど。 -- Matougi? 2019-08-28 (水) 08:00:56
  • 8月28日夜、カラフル日名版完成品を翻訳の修正により更新。残っていた他の版を作成。 -- Matougi? 2019-08-28 (水) 19:11:57
  • 翻訳は v1.1.4.2 に合わせて更新しましたが、更新内容は v69a に反映されてないので、Grimarillion の早い更新が待たれます。 -- Matougi? 2019-08-28 (水) 19:19:28
  • 9月1日、v70a 用の日本語化ファイル全版作成。 -- Matougi? 2019-09-01 (日) 03:11:53
  • お疲れさまです!使わせていただきます! -- 2019-09-01 (日) 21:03:59
  • 9月27日、v72 用の日本語化ファイル全版作成。 -- Matougi? 2019-09-27 (金) 21:50:38
    • Matougi様、いつも翻訳作業お疲れ様です。使わせて頂いています、ありがとうございます。 -- 2019-10-17 (木) 11:30:52
  • v72のmodをインストールし、GrimDawn>modsフォルダの中にmodを導入した時、ファイル名がgrimarillion_fullのままだとmodが適応されず、grimarillion_fullからgrimarillionにリネーム(名前を変更)すればmodが適応されたので一応コメント残しておきます。 -- 2019-10-06 (日) 01:02:45
  • 質問させて頂きます。 現在Grimarillion、v72に日本語化ファイルの欄にある3つめの、カラフル日本語版完成品v72(JA)を直接使わせて頂いており、翻訳事態に関しては全く問題は無いのですが、装備やスキル説明の〇〇耐性、の部分は全てカラフル化されているのですが、〇〇ダメージ、の部分がカラフル化されずバニラ色のままです。これはおま環で導入に失敗しているのでしょうか? -- 2019-10-17 (木) 11:49:21
    • 変ですね、カラーコードは環境で差が出る性質のものではなく、耐性などに色が付いていれば各種ダメージにも色が付いているはずです(添付図参照)。不具合のものについてSSを見せてください。 -- Matougi? 2019-10-17 (木) 22:07:15
      Grimarillion カラフル版 01
      • お返事ありがとうございます。再度カラフル日本語版完成品 (v72: ja のみ)をインストール→名前変更→配置。で問題なく全てカラフル化されました。お手数おかけして申し訳ございません、質問する前に試すべきでした (T-T -- 2019-10-18 (金) 11:00:05
  • grimarillion v73c までリリースされていますが、日本語化ファイルの対応は未定でしょうか? -- 2019-12-05 (木) 01:43:04
    • GDの翻訳改訂をした後にできるだけ早く行います。 -- Matougi? 2019-12-05 (木) 06:41:03
      • ありがとうございます! -- 2019-12-05 (木) 09:36:05
  • バニラの翻訳だけでも相当大変だと思われます。その上modの翻訳まで本当にありがとうございます。お蔭様で毎度Grimarillion楽しめています。 -- 2019-12-08 (日) 01:58:44
  • 12月8日、v73c 用の日本語化ファイル全版作成。改訂作業を何版か怠けていたせいもあってやや手間取りましたが、なんとか完了しました。改行ミスやスキル名のズレ(日名と英語名詞が違ってるなど)等、見かけたら報告してください。 -- Matougi? 2019-12-08 (日) 21:53:30
  • いつも助かってます。ありがとうございました! -- 2019-12-11 (水) 06:35:28
  • 12月22日、日本語化ファイル更新のためカラフル完成版を更新。 -- Matougi? 2019-12-22 (日) 09:40:20
  • 1920年1月12日、全版につき、ミス修正による更新。および、日本語化ファイル更新に合わせてカラフル完成版を更新。 -- Matougi? 2020-01-12 (日) 00:22:32
  • 1月17日、v74a 用の日本語化ファイル全版作成。 -- Matougi? 2020-01-17 (金) 21:43:43
  • 最新版のDL先が分かりにくいのでリンスとして差し込み -- 2020-01-18 (土) 04:35:10
    • ティモテかな?🤔 -- 2020-01-18 (土) 09:26:21
      • WTF? -- 2020-01-19 (日) 01:57:03
  • 2月15日、Grim Quest のアイテム色に不備があったので各カラフル版を更新。 -- Matougi? 2020-02-15 (土) 13:30:46
  • 過去verの日本語ファイルってダウンロードできないですかね? -- 2020-03-03 (火) 14:19:23
    • 完成品以外はこのページ上部にある「添付」の所からDLできます。 -- Matougi? 2020-03-03 (火) 21:31:57
      • ここでダウンロードできるのですね、どうもありがとうございます<m(__)m>もちろんVer違いで不具合?あるみたいですが不具合覚悟で使わせていただきます翻訳ありがとうございます -- 2020-03-03 (火) 22:19:23
  • 3月8日、v75 用日本語化ファイル全版作成。GDの現在のバージョン v.1.1.6.0 に対応しているのはこの v75 なので、古い版は破棄してください。GD本体のバージョンに合わないMODは、本来意図された通りに動かないので無理に使うのは非常に良くないです。 -- Matougi? 2020-03-08 (日) 19:37:52
    • 翻訳ありがとうございます。最近このMODを導入したばかりですが、存分に楽しませて頂きます! -- 2020-03-09 (月) 20:00:14
  • 日本語版カラフル化ファイル (ja & je)でFonts=bになっているので注意 -- 2020-03-09 (月) 15:08:09
  • 3月15日、v75a 用日本語化ファイル全版作成。a が付いただけですが、内容的にはかなりいろいろ変更されています。テキスト自体はセットアイテムの追加とスキルがほんの少しです。なお、完成版は最新のGD1.1.6.2をベースに作成しています。 -- Matougi? 2020-03-15 (日) 00:22:26
  • いつも翻訳ありがとうございます。v75aカラフル完成品をダウンロードさせて頂いたのですが、その中にGrimarillion関係のファイルが見当たらないような気がします。 -- 2020-03-15 (日) 23:01:07
    • 入れ忘れてました、すみません。更新したので改めてDLしてください。 -- Matougi? 2020-03-17 (火) 08:02:21
      • ありがとうございます。カラフル版は見やすくて助かります! -- 2020-03-18 (水) 13:12:10
  • 3月19日、v75b 用日本語化ファイル全版作成。 -- Matougi? 2020-03-19 (木) 22:26:39
  • 3月29日、v76 用日本語化ファイル全版作成。 -- Matougi? 2020-03-29 (日) 21:38:15
  • 日本語化ファイルの説明がさっぱりわかりません 結局最終的にどのフォルダに入れたらいいのですか? -- MOD初心者? 2020-05-17 (日) 23:13:15
    • 翻訳ファイルを置く場所はすべてlocalizationフォルダです。 -- 2020-05-18 (月) 02:31:20
  • 久しぶりに起動したらキャラが初期化されて倉庫も初期化されてました。どなたか同じ症状の人いますか? -- 2020-05-28 (木) 19:36:24
    • 引き継がれてるのは名前のみで、全てlv1となっています。おかしいのは性別が変わってるデータもあり、クラウドからセーブデータをダウンロードしましたが中身は同じでした。これはもう最初からやるしかないんですかね。 -- 2020-05-29 (金) 20:58:13
      • 該当する症状にあったことはありませんが、GQ等はVerUpでスキルツリーから変わっていたりしますので、心機一転して最初から進めるのが良いかと思います -- 2020-06-07 (日) 11:48:08
  • Grim Dawn v.1170、オプションの「言語設定」で、Japanese (Grimarillion)が表示されません。 -- 2020-06-06 (土) 04:44:25
    • 翻訳ファイルの中にあるlanguage.defの内容をversion=v1.1.7.0に書き換えると出てきますが、未翻訳な部分があるでしょうし対応版を待たれるか英語版で遊ぶと良いかと -- 2020-06-07 (日) 11:45:52
  • 現ver1.1.7.1も対応してるのかな -- 2020-07-15 (水) 15:51:42
  • 7月24日、バニラのv1.1.7.2アップデート対応版作成。Grimarillionは、バニラのv1.1.7.1以降更新しておらず、マスタリーが完全に重なっているDoMのほうがやや新しい内容になっています。 -- Matougi? 2020-07-25 (土) 00:02:21
  • 日本語版カラフルの最新版、馬場以外のフォントタグが消えてませんか。 -- 2020-09-01 (火) 01:11:11
  • 9月2日、v1.1.7.2 対応が不完全だったのを修正しました。 -- Matougi? 2020-09-02 (水) 19:43:01
  • 日本語化ファイルはv77待った方がいいですか? v76じゃだめ? -- ? 2020-10-08 (木) 05:23:51
  • 今回の翻訳ファイルはlanguage.defのversionを変えても動かないんだがおま環? -- 2020-10-18 (日) 13:28:09
    • 自己解決。内部の書き換えでなくファイル自体をそのまま上書きしたら正常に動作した -- 2020-10-20 (火) 15:15:32
  • クラス:バーバリアンの長押しスキルと、モンクのダッシュスキルがバグで使えません。ただまっすぐ通常スピードで進んでダメージすらないです…。AoMは導入済ですが、FGも導入しないとスキルが出ないのでしょうか? -- 2020-11-05 (木) 14:34:18
  • すみません言い忘れてました、導入したのはDOMのみです -- 2020-11-05 (木) 14:41:10
  • FGを購入しインストールしたら使えるようになりました!お騒がせしてすみません -- 2020-11-05 (木) 15:54:46
  • v77対応の日本語化ファイルをずっと待ってる! -- 2021-01-10 (日) 00:38:49
    • ノ -- 2021-01-12 (火) 13:05:39
  • V76で -- 2021-01-10 (日) 20:50:11
    • v76で] -- 2021-01-10 (日) 20:51:23
      • V76で -- 2021-01-10 (日) 20:52:51
      • このコメントの力尽きた感好き -- 2021-02-05 (金) 00:05:25
  • v77対応の日本語化ファイルはよ -- 2021-02-06 (土) 18:54:38
    • 傲慢な物言いは良くないな -- 2021-02-13 (土) 10:27:30
    • 欲しいなら自分でやればいいんじゃないですかね -- 2021-02-15 (月) 10:35:44
    • v78出てるよ!英語部分(未翻訳)混合版を上げてください。言語ファイル生成方法がわからないんです。お願いします -- 2021-02-24 (水) 10:53:48
  • 2021年3月21日、v78対応カラフル暫定版を作成。ただし、D3の翻訳については担当しているShirasumiさんが病気のため、とりあえず私が翻訳しておきました。今後の予定は上にも書きましたが、まずDoMの暫定版→Grimarillionのアイテムなどの翻訳→DoMのアイテムなどの翻訳、の順で進めていこうと考えています。これら二つのMODは重なっている部分が多いものの記述がてんでデタラメに散らばっているため、照合するのが厄介で翻訳は難航を極めております。 -- Matougi? 2021-03-21 (日) 15:50:27
    • いつもありがとうございます、DoMの方ものんびり待たせていただきます -- 2021-03-21 (日) 20:29:37
  • 3月23日、v78対応日本語化ファイル更新。プレーしてみてコンポーネントやジャーナル、派閥の解説などのかなりの部分が英語になっていたので調べたところ、採用されている3つの小さなQoL modが影響していたことがわかり、プレーしにくいのでこれらの日本語化を行いました。 -- Matougi? 2021-03-23 (火) 21:17:00
  • 3月26日、v78対応日本語化ファイル更新。D3 バーバリアンのスキルにいくつか誤りと未訳があったのを修正補完。 -- Matougi? 2021-03-26 (金) 22:55:17
  • 装備やスキルの耐性関係がカラーにならないんですが自分だけですかね?ダメージ系はカラー化されているのですが… -- 2021-03-27 (土) 16:57:13
  • 3月27日、grimarillion_v78_color_ja_04 更新。カラー化とバーバリアンの一部のスキルにミスがあったのを修正しました。 -- Matougi? 2021-03-27 (土) 21:01:36
    • 上のコメントした者ですがgrimarillion_v78_color_ja_04にて無事カラー化されました。更新ありがとうございます! -- 2021-03-28 (日) 00:17:22
  • 更新お待ちしておりました。本当に本当にありがとうございます。 -- mi? 2021-03-30 (火) 19:42:38
  • 3月30日、まだいくつかD3 modの翻訳にミスがあったので修正。なお、版差分の照合は大変細かな作業で見落としがあるかもしれないので、翻訳に妙な所がある場合はここに報告してください。
    これでDoMと重なる部分はすべて一致させたので、DoMにだけ採用されているSparkとD2のマスタリーの翻訳に入ります(もしも、これらのマスタリーが未訳でもDoMの暫定版が欲しいという方がいれば即刻リリースします)。 -- Matougi? 2021-03-30 (火) 21:21:52
    • 神、DoMの暫定もお願いします -- 2021-03-31 (水) 21:38:55
    • 全然神じゃないのでかなり不完全ですが、とりあえずリリースします。 -- Matougi? 2021-03-31 (水) 23:47:05
  • 4月1日、GD v1.1.9.1 に合わせて更新。いくつか小さなミスを修正。 -- Matougi? 2021-04-01 (木) 21:33:30
  • Matougi様、reign of terrorの日本語化ファイルはありますでしょうか?違うMODのところにて、大変失礼いたします。 -- 2021-04-01 (木) 22:06:30
    • 現在Reign of Terrorの日本語化ファイルは存在しません。また、将来的にもこの翻訳は非常に難しいです。というのも、新たな会話やクエストログが含まれるmod(他には Nydiamar など)は、それらのテキストを抽出するのが困難なのです。なぜなら会話とクエストに関するファイルはスクリプトとテキストが混ざって一つのファイルになっているため、翻訳するにはまずそのファイルからテキスト部分を抽出しなければなりません。そしてその作業が大変面倒なのです。将来、うんと暇になればやるかもしれませんが、今のところその予定はありません。(もう一つ、RoTはDiabloフォントを使っている部分があり、翻訳してもそれを使ったテキストが表示されないという問題もあって、翻訳上、実に厄介なmodです) -- Matougi? 2021-04-01 (木) 22:49:39
      • そのような事情があったのですね。丁寧に説明してくださり、ありがとうございます。翻訳作業のおかげでよりゲームが楽しくプレイできております。ご無理されないようにしてくださいね。 -- 2021-04-02 (金) 06:15:43
  • 4月2日、ファイル構成をミスしたのを修正し、Shirasumiさんの最新ファイルをベースに再作成。 -- Matougi? 2021-04-02 (金) 06:44:55
  • 4月10日、D3 modの更新を取り入れ、その他のマスタリーのスキルやアイテム調整を行ったv79対応暫定日本語版作成。 -- Matougi? 2021-04-10 (土) 23:25:31
  • 2021年4月10日 更新 Grimarillion v79 カラフル日名暫定版,中のファイルが英語です -- 2021-04-11 (日) 03:19:28
    • すみません、リンクを直しました(フォーラムにアップした英語用のものと間違えました)。 -- Matougi? 2021-04-11 (日) 05:34:58
  • 4月11日、Grim Questのハンティングマスタリー中に色コードミスがあったので訂正して更新。 -- Matougi? 2021-04-11 (日) 09:10:39
  • 4月20日、v79a アップデートを翻訳に反映。 -- Matougi? 2021-04-20 (火) 04:23:24
  • 4月30日、小さなミス(アイテムID)の修正。 -- Matougi? 2021-04-30 (金) 22:03:00
  • 5月22日、Grim Quest (Titan Quest) のアイテムの翻訳を終えて更新。 -- Matougi? 2021-05-22 (土) 22:31:54
  • 5月23日、翻訳抜けのミスがかなりあったので修正。 -- Matougi? 2021-05-23 (日) 01:45:13
  • 6月11日、v80a対応日本語化暫定ファイル作成。 -- Matougi? 2021-06-11 (金) 23:53:11
  • 6月16日、暫定ファイル中スキルの説明文にいくつか古いままのものがあったので訂正し、更新。 -- Matougi? 2021-06-16 (水) 19:35:47
  • 翻訳者様のお陰で快適にgrimarillionを楽しめております。報告ですが、Zenithのアウトライダーマスタリのスキル、アルケイン アサルトⅠとアルケイン アサルトⅡの説明文が逆になっていると感じます。この事がおま環であり、配布ファイルでは意図通りに設定されている様でしたら申し訳ございません。 -- 2021-07-23 (金) 09:20:13
    • 報告ありがとうございます。テキストも少し変更されていたので、該当箇所を翻訳し直して更新しました。 -- Matougi? 2021-07-23 (金) 11:41:51
  • 11月15日、v1.1.9.2 更新部分の反映とD3アイテムの色コードミスの修正。シャッタードレルムで得られるアイテムに接辞が付くmodの翻訳を完了。 -- Matougi? 2021-11-15 (月) 20:15:34
  • クラスが多すぎてどの組み合わせが強いのかまったくわからない… -- 2021-11-28 (日) 23:23:08
  • 12月22日、GD v1.1.9.4 アップデート対応版日本語化ファイル更新 -- Matougi? 2021-12-22 (水) 22:38:09
  • 忘れ去られた魂ってどうやって使うんですか? -- 2022-01-03 (月) 15:33:44
    • 忘れられた魂は、デビルズクロッシング刑務所2階のお針子(コンスタンス)のそばにいる鍛冶屋(ヘイドリグ)で使います(魂5つでD3アクセサリーとランダム交換)。ただし、レベル20未満だと「合成」を押しても無視されます。 -- 2022-01-04 (火) 11:59:42
  • ずっと気になってました! 本当にありがとうございます! -- 2022-01-04 (火) 12:56:58
  • 基本的な質問で申し訳ないのですが、grimarillionの日本語化はシングルフォント形式のみの対応なのでしょうか? -- 2022-01-11 (火) 23:43:28
    • どの方式のフォントも使用できます -- 2022-01-12 (水) 00:47:30
      • そうなんですね。シングルフォント形式なら問題なく日本語化できるのですが、乗っ取り型で日本語化しようとすると、Japanese (GrimColor) の選択を確定した時点でタイトルのフォントが全て消えてしまいます。考えられる原因はなんでしょうか?grimarillion日本語化ファイル内のlanguage.defの言語部分を書き換えると、今度は言語選択からJapanese (GrimColor)がなくなってしまいます -- 2022-01-12 (水) 01:16:58
      • その現象から推定するとフォントが正しくインストールされてないと思われます。例としてブルガリア語乗っ取り型だとすると、language.def を Fonts=bg に書き直した上で、Grim Dawn\settings\fonts\bg\ の中に解凍したフォント(21個)が入ってないのではないでしょうか。 -- 2022-01-12 (水) 02:57:44
      • おっしゃるように実際にブルガリア乗っ取りを使っていて、Grim Dawn\settings\fonts\bg\ の中にはフォント21個は入っていまして、language.def を Fonts=bgに書き直すと言語選択のプルダウンからJapanese (GrimColor)の選択肢がなくなってしまいます -- 2022-01-12 (水) 22:23:35
      • それならできるはずなんですが。まさかと思いますが、language.defはFonts=bg以外の行を消したりしていませんか? -- 2022-01-12 (水) 23:44:54
      • いえまさか、jaをbgに書き換えた以外は一切そのままです -- 2022-01-13 (木) 00:05:28
      • そうですよね。しかし言語選択にJapanese (GrimColor)が出ないとすれば、grimarillion_v80a_color_ja_06.zipの中のlanguage.defが認識されていないというということになります。エクスプローラでgrimarillion_v80a_color_ja_06.zipを開いてlanguage.defをメモ帳で見たときに正しく表記されているでしょうか? -- 2022-01-13 (木) 00:14:53
      • 1行目【Language=Japanese (GrimColor)】2行目【 Fonts=ja】3行目【 Author=Matougi, Shirasumi】 4行目【version=v1.1.9.4】(バージョンの末尾は一応0から4に書き換えてます)以上のように表記されています -- 2022-01-13 (木) 02:14:29
      • それでできないというのは全く変ですね(バージョン末尾は変えても構いませんが、言語定義には何ら影響しません)。ところで、言語選択についてですが、最初はJapanese (GrimColor) があったが、それを選択するとタイトルのフォントが消えた。現在は、Japanese (GrimColor) の選択肢すら出ないということで良いでしょうか。それだと非常に奇妙な現象です。
        もしもJapanese (GrimColor) の選択肢が出るようであれば、その言語設定で(カスタムではなく)メイン・キャンペーンができるか確認してください。 -- 2022-01-13 (木) 18:27:30
      • すいません解決しました。language.defを書き換えるとき\localizationフォルダ内に入れてからエクスプローラーから開いて書き換えてましたが、Japanese (GrimColor)が一切出現しなくなってしまったため、改めて日本語ファイルをDLし一度デスクトップで書き換えてから\localizationフォルダに入れてみたところバニラ・MODともに正常に乗っ取り型の日本語フォントになりました。数日に渡りアドバイス頂きありがとうございました -- 2022-01-13 (木) 23:11:09
  • tagnotFoundと出てしまいますが、どこを直すと正常に動作しますか? -- 2022-07-14 (木) 23:02:22
  • v83では日本語化zipの中にgrimarillionフォルダを作成し、その中に翻訳テキストを格納しないとtag not found となるみたいです。またMOD自体もv80aから大幅に変更されているため、このページの日本語化テキストをそのまま格納しても正常に動作しない可能性があります。 -- 2022-09-24 (土) 12:43:31
  • 4月8日、久しぶりに更新、暫定版ではなく完全版です。2月頃から作業を始めましたが、modの内容がかなり変わっていたので、半分以上のテキストを翻訳し直すなど苦労しました。疲労困憊でもうヘトヘト。この後DoMの更新作業に移る予定ですが、いつ完了するかはまだわかりません。 -- Matougi? 2023-04-08 (土) 10:11:04
  • 4月13日、コードミスを少々修正して日本語化ファイルを更新。 -- Matougi? 2023-04-13 (木) 22:03:55
    • 4月14日、間違えて英語版のレインボーファイルをアップしていたので日本語化ファイルと差し替えました。 -- Matougi? 2023-04-14 (金) 19:53:34
  • 4月21日、日本語化ファイル更新。D3とGQアイテムの名称ミスとカラーコードミスを修正。 -- Matougi? 2023-04-21 (金) 21:56:10
  • Matougiさんありがとうございます! -- 2023-05-13 (土) 03:28:00
  • 5月17日、日本語化ファイル更新。D3クラスの改行不全箇所とアイテム名のミスを修正。 -- Matougi? 2023-05-17 (水) 22:16:07
  • ペレウスのトネリコ槍の付与スキルがtagnotFoundになってるのですが自分だけでしょうか? -- 2023-05-19 (金) 13:01:57
    • 調べたところ、一括置換の際にIDも処理されたことで表示できなくなったようです。修正更新しました。 -- Matougi? 2023-05-19 (金) 19:38:20
  • Bonecrusher・Gram・クラーケンの拳に同じTag not foundがあるのですが -- 2023-05-24 (水) 12:41:37
    • 起動して見たところ、それらのいずれも問題ありません。英語でも同じ問題があればmodのインストールにミスがあり、英語表示で正常な場合は、最新の日本語化ファイルが正しく置かれていない可能性があります。あるいは、言語欄でGarimarillionの翻訳テキストを指定し忘れるというのもありがちなミスです。なお、Tag not foundの報告はその後に続く部分 (Tag not Found "tagxx=yy" の部分)まで正確に書いてください。問題箇所を調べるのに手間と時間がかかりますので。 -- Matougi? 2023-05-24 (水) 19:11:26
      • 確認ありがとうございます。入れなおしてみましたがやはりダメでしたのでこちらの環境だけみたいですね。箇所はTag not found: x2tagSkillRunesNam001でした。箇所を書かず手間と時間を掛けさせてしまい申し訳ございませんでした。 -- 2023-05-24 (水) 19:54:37
      • "x2tagSkillRunesNam001" というのは奇妙です。そこは "x2tagSkillRunesName001" でなければなりません。modに何か手を加えて削除してしまったのではないかと思います。 -- Matougi? 2023-05-24 (水) 20:10:44
      • Nam001はただの書き込みミスです。x2tagSkillRunesName001です失礼しました -- 2023-05-24 (水) 21:55:58
      • そうでしたか。であれば日本語化ファイルを localization フォルダに置いて言語欄でそれを選べばよく、環境など関係ないはずなんですが、変ですね。 -- Matougi? 2023-05-24 (水) 22:18:09
  • 5月27日、日本語化ファイル更新。カラーコードミスを修正(接辞に関して相当数)。また、DoMと同じくスキルにmod名を追加して、アイテムで強化されているスキルが何のマスタリーのものかがすぐわかるようにしました。 -- Matougi? 2023-05-27 (土) 23:10:12
    • まだまだ^n、瞬時に判別できるほどやり込んでいないのですが、添えてもらっている情報の密度が素晴らしいなと感じたので、お礼を申し添えておきます。あなたとは別ジャンルではありましょうが、無償の範疇で熱量と誠意を注ぐことの重要性を弁えている身分として感謝致します。 -- 2023-06-02 (金) 01:10:12
  • 間違っていたら申し訳ないのですが
    ・オルドゥ コンポジット ボウ、オブシディアン ヘルム、ローグズ ヘッドバンド、火渡りのヘルムに(S)が無い
    ・(S)大地の基礎が紫
    ・ギュネスの面にTag not found: ShadowCloneSkill01とTag not found: ShadowCloneSkill02 -- 2023-06-01 (木) 19:20:04
    • 報告ありがとうございます、半角スペースも正確なのですぐに確認できました。他にもいくつか(60箇所ほど)修正すべき点があるので、金曜夜に更新します。 -- Matougi? 2023-06-02 (金) 01:21:43
  • 6月2日、日本語化ファイル更新。カラーコードミスの修正のほか、改行不全の修正。派閥ウィンドウの未訳アイテム名の翻訳など。 -- Matougi? 2023-06-02 (金) 20:50:45
  • 6月4日、日本語化ファイル更新。接辞「ルーンマスターズ」が緑になっていたので黄に修正。それと、マスタリー未選択のときに一覧の下部に表示される「選択してください」という文がmodの仕様(クラス名分しか表示スペースがない)で表示されないので、「クラス一覧」に変更(ほとんど気が付かないと思いますが)。 -- Matougi? 2023-06-04 (日) 16:55:51
  • 6月6日、日本語化ファイル更新。間違えて古いD3ファイルを入れてしまっていたので修正。(新旧のファイルが一つのフォルダにごちゃまぜになっているので、更新時にカオスになることがあります) -- Matougi? 2023-06-06 (火) 18:43:37
  • カルノスのセプターにTag not found: tagScepterofCarnusSkillNAMEとTag not found: tagScepterofCarnusSkillDESC -- 2023-06-21 (水) 20:32:03
    • 報告ありがとうございます。tag notは一括置換の際にIDを日本語化したために生じたもので、アイテム名も間違えていたのでそれら全てを修正して更新しました。 -- Matougi? 2023-06-21 (水) 22:55:19
  • 6月21日、日本語化ファイル更新。GD v1.1.9.8対応およびミスの修正。 -- Matougi? 2023-06-21 (水) 22:56:32
  • 美容の翼 - ティラエル ホッ イエローになってます -- 2023-07-02 (日) 18:36:18
    • 報告ありがとうございます。次の更新のときに直しておきます。 -- Matougi? 2023-07-03 (月) 22:44:12
  • 被打の苦悩の挿せる場所がアミュレットとメダルになってますが武器とオフハンドでした -- 2023-07-07 (金) 07:27:20
    • 盾が抜けてました -- 2023-07-07 (金) 07:38:12
    • 報告ありがとうございます。細かなミスは次の更新のときにまとめて修正します。 -- Matougi? 2023-07-07 (金) 20:20:11
  • 12月13日、v87b対応日本語化ファイル更新。 -- Matougi? 2023-12-13 (水) 23:07:04
    • 12月14日、grimarillion固有の会話テキストを入れ忘れたので、ファイルを作り直しました。 -- Matougi? 2023-12-14 (木) 00:42:38
  • 12月17日、v87b対応日本語化ファイル更新。カラーコードの修正。改行しない文を修正。 -- Matougi? 2023-12-17 (日) 19:03:07
  • 12月19日、v87cアップデート対応日本語化ファイル作成。 -- Matougi? 2023-12-19 (火) 22:55:53
  • 12月23日、v88対応暫定版。単に新たに追加された文を英語のまま取り込んだに過ぎない版です。新マスタリーの翻訳が終わるまでの一時しのぎとしてお使いください。 -- Matougi? 2023-12-23 (土) 16:28:31
    • いつも感謝してます。新クラス3種は個性的なスキルが多くエフェクトもカッコいいので楽しいです。サファイア(青い宝石)がtan_not、ブリザ堂キャノン(ブリザードキヤノン?)の追加アイテムスキルがtan_notです。他にもD3のアイテムスキルにtag_notがいくつかあったと思います -- 2023-12-27 (水) 09:36:09
    • 厄介なことに、翻訳したD3アイテムテキストを古いファイルで上書きしていたようです。今日中に作り直しておきます。
      ブリザ堂キャノンについて:本来ならこのアイテムの名称は Blizzard Cannon なのでしょうが、原文 (D3) の綴りが Buriza-Do Kyanon となっているため、「ブリザード キャノン」(吹雪の大砲)ではありません。原文の綴りがローマ字読みの模倣で、日本を意識していると思われることと、フレーバーから、(日本の)ブリザ堂が開発したキャノンとしました。 -- Matougi? 2023-12-27 (水) 19:56:30
      • ブリザ堂でも武器テキストに違和感あまりなかったのが不思議でしたがそういう感じでしたか。そういや吹雪の大砲っぽい翻訳してたのD2日本語版(カプコン)だけかも -- 2023-12-28 (木) 08:24:28
  • 12月27日、v88a 対応暫定版作成。D3アイテムの翻訳欠缺部分の補填。Darkest Dawn のリアニメイターのスキルを翻訳。 -- Matougi? 2023-12-27 (水) 22:04:56
    • ありがとうございます。新クラス独特で楽しいですね。戦闘難易度も高くトレハン要素も豊富でハマってます -- 2023-12-28 (木) 21:56:49
  • 24年1月1日、v88a対応暫定版更新。新3職の残り2つ、イリュージョニストとプリーストのスキルを翻訳。残りはこれらのアイテムですが、少し量があるのでしばらくかかります。 -- Matougi? 2024-01-01 (月) 22:20:17
    • いつも感謝してます。イリュージョニストの「時間停止」を特化するとウォードンなどのbossモンスターも大きく減速で凶悪。雑魚は石化したまま絶命するのも面白い。過去最高に楽しいスキルです -- 2024-01-02 (火) 17:43:27
  • 24年1月3日、v88a対応版更新(試作セット以外について翻訳終了) -- Matougi? 2024-01-03 (水) 11:47:39
    • ありがとございます。新セットかなりの数ありますよね。いくつかパーツを入手しましたが全然揃わないのが嬉しいです -- 2024-01-04 (木) 08:36:03
  • 24年1月5日、試作セットアイテムの翻訳が終了し、完訳版になりました。 -- Matougi? 2024-01-05 (金) 20:26:56
    • ありがとうございます!試作セットの原始の銃に「グレネイドのボーナスを得る(buff)」とありますがどういう意味なのでしょうか?セット効果を見る限り「ウルズインの選民」を強化するコンセプトなので他のスキル(ボーンハーベスト)でもグレネイドと同等に扱われるとか? -- 2024-01-06 (土) 08:21:28
    • 実物を見ていないのでよくわからないのですが、訳を間違えたかもしれません。「グレネイドにボーナスが入る」でしょうかね。そうだとすると、グレネイドスキルがないと確認できませんが、実際にはどうなっていますか? -- Matougi? 2024-01-06 (土) 09:05:41
    • Carson_Nさんにテストキャラを作ってもらって確認したところ、やはり「グレネイドにボーナスが入る」だったので直しておきます。つまり、アイテムが指定しているスキルにバフがかかるということで、前提としてデモリッショでグレネイドが使えなければ役に立ちません。この銃を持っていると自動でグレネイドにバフがかかって、グレネイドが何倍もの威力を出します。エレメンタリスト(Zenith)のグレネイドである「クラスター爆弾」には効果がなかったので、特定スキル限定のバフです。なぜバフで強化するのか、単なるスキル強化とどう違うのかは、よく分かりません。 -- Matougi? 2024-01-06 (土) 12:52:06
      • ありがとうございます。二丁拳銃で片方はキャニスターボムでした。投擲ビルドがとんでもない事になりそうです -- 2024-01-06 (土) 13:04:58
  • 24年1月6日、v89対応版作成。訳やカラーコードのミスを修正。 -- Matougi? 2024-01-06 (土) 15:32:09
    • 同日:Darkest Dawn のソロクラス名が表示されない不具合を修正して更新。 -- Matougi? 2024-01-06 (土) 15:58:04
    • 1月7日、バーバリアンのアイテムがいくつか品質変更されている、との報告を受けてカラーコードを修正。 -- Matougi? 2024-01-07 (日) 09:35:25
    • ありがとうございます。シャッタードレルムの番人との会話に空欄があったりウェイストーンを使い方が不明になったりと進行が難しい状態になっています -- 2024-01-07 (日) 10:35:49
      • それだけの情報だと何がなんだか分からないので、実際にゲームをして調べてみます。ただ、手持ちのキャラがまだAct2をうろついている状態なので、検証できるのはかなり先の話になりそうです。 -- Matougi? 2024-01-07 (日) 13:11:13
      • ポータルの番人「マザーン」に話しかけると①リフトを開け②ウェイストーンを所持している③変更のウェイストーン(ボスアリーナON/略奪ON)④気にしないでくれ。ですが②番のウェイストーンを選択すると[ウェイストーンだと?素晴らしい~(長文のため中略)~導光だ]『SR1~スタート』となります。[気にしないでくれ]を選ぶとウェイストーンに対応した階層が選べるのですが、これのどれを選んでもSR1からスタートになります。階層を選ばない場合、対応したウェイストーンの最下層からスタートできます(天界だとSR65)。 -- 2024-01-07 (日) 15:48:07
      • 各ウェイストーンの途中からスタートできないだけで進行は可能なので問題なく遊べてます(現在SR65)。しかし紫ネームがネメシスクラスに強いのは驚きます -- 2024-01-07 (日) 15:55:32
      • それらの情報で対象ファイルが特定できました。調べてみます。 -- Matougi? 2024-01-07 (日) 16:55:28
  • 24年1月7日、v89対応版更新。シャッタードレルムのマザーンの会話テキストが旧版のままだったので作り直しました。その他小さなミスをいくつか修正。 -- Matougi? 2024-01-07 (日) 18:47:56
    • 1月9日、v89対応版更新。Darkest Dawnのコンポーネント2つが未訳だったので修正して更新。 -- Matougi? 2024-01-09 (火) 00:37:13
      • いつも感謝してます。ゲームプレーのコメントにも書きましたが番人マザーとの会話にズレがあります。それとは別に[2]番の探索の前にウェイストーンを捧げるを選択すると[1]何でもないただ前に進む道を[2]続ける[3]探索に乗り出す前にウェイストーンを…。となっており[2]が使用するウェイストーンでの階層選択、[3]がキャンセルです。 -- 2024-01-09 (火) 16:52:28
      • ウェイストーン選択後も所持していない「死のウェイストーン」以降の階層表示になっています。実際選択すると所持しているウェイストーンのポータルが開きます。[1]死のウェイストーンを捧げる=悠久所持だとSR80ポータル。[2]死のウェイストーンを使用してSR100へのポータルを=ウェイストーンを使用さえずにSR1からスタートです。[3]第105-125シャード=これは多分キャンセルかな?現在SR80が限界なのでそれ以上進める場合は別の選択肢があるかもです -- 2024-01-09 (火) 17:01:46
      • まだズレがありましたか。Grimarillionの会話文を抽出し直してよく調べてみます。 -- Matougi? 2024-01-09 (火) 18:10:19
  • 24年1月9日、日本語ファイル更新。modの会話ファイルを抽出したところ、かなり違いがあったので修正しました。新旧のファイルを間違えて作業していたようです、申し訳ありません。なお、グリムアーモリーのテキストも改行しない部分が多くあったので、それも修正してあります。 -- Matougi? 2024-01-09 (火) 21:22:07
    • いつもお疲れ様です。おかげで最新のバージョンをプレイできる事に感謝しています。 -- 2024-01-10 (水) 08:35:11
  • 24年1月11日、日本語ファイル更新。各ウェイストーンの名称を公式訳と同じにました。 -- Matougi? 2024-01-11 (木) 01:32:07
  • 24年1月12日、日本語ファイル更新。デビルズクロッシングのリフト脇の小道を進んだ先にあるボートから行く「個人の隠れ家」にある設備名称を修正。 -- Matougi? 2024-01-12 (金) 19:28:56
    • 同日、間違えて古いリスキルのテキストを入れてしまったので、最新のテキストと交換して更新。 -- Matougi? 2024-01-12 (金) 21:03:10
    • いつも感謝してます。新セット装備の珪長って鉱石(?)の事だったんですね。オブシディアンたくさん召喚できて楽しいです。下のコメントより、D3コンポーネントの使用できる箇所がいくつか間違ってます。[トパーズ]はアミュレット、クラフト系は[比打の苦悩]はメインハンド・オフハンド、[深淵な変化]は鎧です。用心棒は「頭」だっと思います -- 2024-01-13 (土) 22:18:14
    • すぐに直して更新します。アップデートで変更されることがあるのと、WinMergeで比較するときに行をよく見間違えるため、しばしばこの手のミスを起こすので、また気づいたことがあったら報告してください。 -- Matougi? 2024-01-13 (土) 22:23:22
  • 24年1月13日、日本語ファイル更新。宝石類の対象ミスをいくつか修正。 -- Matougi? 2024-01-13 (土) 22:33:56
  • 24年1月20日、日本語ファイル更新。GQのセットアイテムのIDがミスっていて Tag not found になっていたので、修正して更新。 -- Matougi? 2024-01-20 (土) 21:01:05
  • 24年1月26日、日本語ファイル更新。D3セットアイテムの名称をイナ>>インナに訂正。 -- Matougi? 2024-01-26 (金) 20:17:56
  • 日本語化ファイルのおかげで楽しくプレイできています。Tag not found を見つけたので報告させていただきます。テラーナイト+アース(tagSkillClassName1628)が表示されません。手元のファイルを見た限り、"="が抜け落ちているようです。 -- 2024-01-30 (火) 18:33:15
    • 報告ありがとうございます。他にもいくつかIDミスがあったので、それらを修正してファイルを更新しました。 -- Matougi? 2024-02-04 (日) 10:37:16
  • 24年2月26日、v90c対応日本語ファイル作成。今回の更新はかなり広範囲にわたっています。ただし、目玉のゼニス鍛冶に一部機能しないバグがあると報告されているので、近く更新が予定されています。 -- Matougi? 2024-02-26 (月) 19:42:06
    • いつも感謝してます。とんでもない量の装備品追加でまたビルドが複雑に(嬉しい) -- 2024-02-26 (月) 20:20:13
    • Zenithに改行不全とTag not foundのものがあったので修正しました (_02)。 -- Matougi? 2024-02-26 (月) 22:53:03
  • 2月27日、GD v1.2.0.4 対応版作成。バニラのスキルに少し変化があったのと、ロイヤリスト3のアイテムを追加 -- Matougi? 2024-02-27 (火) 23:57:37
    • ありがとうございます。Grimarilionにやる事が増えすぎてLast Epochがなかなかプレイできない幸せ -- 2024-02-28 (水) 08:52:00
    • いつも感謝してます。セット装備「存在の純粋性」の肩が[S]Bulwar of the bodyagMonkChestskillDesc=内から溢れ出る攻撃力。使用者が武器を持たないことを要する。という名前になってます -- 2024-02-28 (水) 16:17:11
      • 報告ありがとうございます。修正して更新しました。 -- Matougi? 2024-02-28 (水) 20:12:50
  • 3月9日、v90d 対応版作成。クラス名のほかカラーコードのミスをいくつか修正。 -- Matougi? 2024-03-09 (土) 21:08:03
    • ありがとうございます。zenith関係のテコ入れは楽しみですね。複合クラス名もどんどん埋まってるのが嬉しい -- 2024-03-12 (火) 08:18:11
  • セットアミグダラの遺産のセット効果が、tag not foundでわからない状態です -- 2024-04-07 (日) 22:21:55
    • 報告ありがとうございます。IDミスがあったので修正しました。 -- Matougi? 2024-04-07 (日) 22:52:17