翻訳/Copter Carnage

Last-modified: 2009-03-29 (日) 19:32:48

At Kenny's Warehouse (ケニーの倉庫にて)

Kenny

Our noble house will come to a dishonorable end unless we defend ourselves.
自分で身を守らなければ、我々高貴なる一家は不名誉な最後を迎えてしまうだろう。

Huang

Absolutely. Also if anyone ever seizes your hard drive or DVD collection.
まったくだ。叔父さんのハードディスクやDVDコレクションが見つかってもな。

Kenny

Funny time to be cracking jokes, you little snot.
くだらない冗談はやめるんだ、青二才め。

You enraged the Spanish Lords and now they're coming to try to destroy me!
お前はSpanish Lordsを激怒させた、やつらが今から私を殺しにくるのだ!

Huang

Yes - and it wasn't like you told me to attack them or anything, was it?
ああ、でもあんたがそいつらかなんかを攻撃しろって言ったんだろう?

Kenny

I told you to deal with the problem - what a great fucking job you did!
私はただ問題を処理しろと言っただけだ!お前は全くもってやりすぎたのだ!

Huang

Oh, I'm sorry Uncle. Sorry I came here, got robbed, mugged, left for dead, and that was the good bit!
ああ、それは悪かったな叔父さん。ここに来て、襲われ、剣を奪われ、半殺しで放り出され、長いこと悪かったな!

My father's death remains unsolved, and I'm fighting your fucking battles. Thanks, Uncle!
親父の死については何の進展もなし、俺はあんたのくだらない戦いにつきあわされてる。ありがとうよ、叔父さん!

Kenny

They're here! Deal with them, Huang! It's your fault, anyway!
来たぞ!奴らを始末しろ、Huang!とにかく、これはお前の責任だからな!