At Hsin's Residence (Hsinの邸宅にて)
Hsin
They let Chan out on bail.
Chanは保釈された。
Huang
Great. How is he?
そりゃよかった。奴はどうしてる?
Hsin
Hidden. Hidden away where he can cause me no more trouble.
潜伏させた。私にこれ以上迷惑をかけられないようなところへな。...Now, tell me - are you loyal, Huang?
・・・では、答えてくれ、お前に忠誠心はあるか、Huang?
Huang
I'm a Triad. You can trust me.
俺はTriadの一員だ。信頼してくれ。
Hsin
Your uncle is bitter and power crazed and your father was a buffoon.
お前の叔父は冷酷で権力キチガイ、お前の親父はお調子者だった。It was one of Chan's trusted entourage that sold him out.
Chanを売ったのは、やつが信頼していた側近の1人だ。
Huang
How do you know ?
どうやってそれを知った?
Hsin
I have some cops on my payroll.
わしが雇っている警官が数人おる。They tell me he's the Fed's star witness against Chan.
彼らが、そいつがChanについてのFBI側の重要な証人だと教えてくれた。The only thing I want him witnessing is a bullet entering his brain.
わしがそいつに証明してほしいのは、頭に銃弾をぶち込まれることだけだ。
Huang
I'll get right on it.
俺が直ちに取りかかろう。
Hsin
Don't get caught Huang...
捕まるなよ、Huang・・・...I can't have this coming back to me. Take him out from a distance.
・・・わしに足がつくのは御免だからな。遠くから奴を始末するのだ。
Huang
For a second I thought you were concerned for my welfare.
一瞬、あんたが俺の幸福について心配してくれたのかと思ったぜ。
Hsin
Mess this up and you'll be the one worrying about your welfare.
馬鹿を言え、お前の幸福について案じているのはお前だけだ。