翻訳/Steal the Wheels

Last-modified: 2009-04-05 (日) 18:56:42

A meeting with D'Avanzo (D'Avanzoに会う)

D'Avanzo

We hid a digital recorder in Jimmy Capra's car.
俺たちはJimmy Capraの車にデジタルレコーダーを隠した。

By now it'll be full of evidence proving he's the Feds' rat ...and probably a cross-dresser too.
そろそろ奴がFBIのスパイであるという証拠がたんまり記録されてるはずだ・・・おそらく女装趣味があるっていう証拠もな。

We need that recorder, so we're gonna need his car, and you're the perfect guy to steal it.
レコーダーが必要だから、車を回収せねばならん。あんたはそれを盗むのに最適の人物だ。

Huang

Capra might be friendly with the Triads...
CapraはTriadと親しくしているようだが・・・

...but his greaseball mobsters...no offense...
・・・しかし奴ら「イタリア野郎」のギャングたち・・・おっと、気を悪くしないでくれ・・・

...aren't going to let me just steal his car.
奴らは俺にやすやすと車を盗ませはしないだろう。

D'Avanzo

Of course not! They're not going to let ANYONE take it!
もちろんだ!奴らは誰にもそんなことさせやしない!

But, an eggroll like you - no offense - can get closer to it than any of my guys.
しかしあんたのような「春巻野郎」、いや悪気はないんだが、あんたなら俺たちよりは近づきやすいだろう。

It should be parked over at the Messina's Boulevard compound ...Lots of luck.
車はMessinaのBoulevardの事務所に停まっているはずだ・・・幸運を祈る。

Huang

Why didn't you plant a bug like a normal person? I thought you were a wise guy?
なんであんたは普通の人間が考えるように、盗聴器をしかけるという方法をとらなかったんだ?あんたは賢い奴だと思ってたが?

D'Avanzo

And I thought you were bringing me take out. Because they sweep for radio signals, genius.
俺はあんたならお持ち帰りしてくれるだろうと考えてたんだ。あいにく奴らは電波信号を除去してるもんでな、秀才。

Now get on with it.
それじゃ、何とかやってくれよ。

Rendezvous with D'Avanzo (D'Avanzoと待ち合わせ)

D'Avanzo

Good job. Once we've dug the digital recorder out of this piece of shit, I'll be in touch.
よくやった。このクソ車からデジタルレコーダーを見つけ出したら、また連絡する。