Top > 日本語化
HTML convert time to 0.003 sec.


日本語化

Last-modified: 2017-04-10 (月) 07:33:28

現在使用されているアイテム名の共有翻訳修正所(重要度:中)

現在使用しているアイテム説明の共有翻訳修正所(重要度:極小)

開発の方からのメッセージです。 Edit

日本のプレイヤーの皆さんへ

 

私たちのゲームを日本語でプレイしていただけることを非常に嬉しく思います。 私達はあなたたちの文化を愛しています。
ちなみに私は合気道を練習しています(ゲームの戦闘システムの中に取り入れています)、時に、日本の素晴らしい識者が街を訪れ私達と知識を分かち合い交流をしています。

 

Rogaliaについて、ご質問がありましたらお気軽にお問い合わせください。
私たちのコミュニティへようこそ!

 

開発の方からの最新メッセージ Edit

2017/01/08
日本サーバは立てないほうが良いのではと提案するも、下記の返事(笑)
Well I'm going to launch Japanese server anyway, so they can help it to be better.


 

Thank you!
Please tell me if Japanese community need my attention or help.・・・翻訳は日本語化に書いておきます。

 

今年届いた話
Hi. Sorry for not answering. I'm sick, I have a cold.

 

今年届いた2度目の話
I'll try to make it today soon. Thank you for your patience! I'm still having a cold ;(



2017/04/10
日本サーバーの設置予定があるそうです!
実装は夏の予定。サマーセールに向けてとの事。
jp_server0_0.png
jp_server1.png

日本語翻訳フォーラム Edit

2ch翻訳所
https://docs.google.com/spreadsheets/d/1L50FkZL4E5ru8wyy7cQ-cma8FA989R_0cFGKabGWmIM/edit#gid=947682714

 

Steamフォーラム
http://steamcommunity.com/app/528460/discussions/0/152391995416067757/

[リクエスト]開発からの翻訳依頼[リクエスト]; Edit

今後のアップデートにまつわる翻訳のお願いを受けています。''
次期アップデートに関する共有翻訳所(Rogaliaの伝承、本、巻物)

 

コメント Edit


最新の10件を表示しています。 コメントページを参照

  • 日本語化担当者マジ感謝 -- 2017-05-15 (月) 08:49:42
お名前: URL B I U SIZE Black Maroon Green Olive Navy Purple Teal Gray Silver Red Lime Yellow Blue Fuchsia Aqua White