英語でのチャット文例/コメント

Last-modified: 2015-12-25 (金) 15:04:33

英語でのチャット文例

  • いろいろとツッコミ所満載なんだが……。「to」や「for」が入らないせいで別の意味になってるのとかけっこうあるぞ -- 2012-03-21 (水) 09:10:12
    • そのツッコミを待ってたんだ。修正タノム -- 2012-03-21 (水) 09:11:42
      • 誤解されにくい程度に修正 -- 2012-03-21 (水) 09:29:15
    • 修正ありがとう。flankは他動詞もあるからflank T30でもよくね? -- 2012-03-21 (水) 09:52:26
      • 普段は「flank of the ~」で表現してるからなぁ。文法に疎くて文節ごとに覚えてるから、用法の変え方は得意じゃないんだよな -- 2012-03-21 (水) 10:06:32
    • あと、「取る」という表現は「get」より「take」の方が一般的かも。まぁどちらでも通じるからいいけどね -- 2012-03-21 (水) 10:09:22
  • 「プレイヤー層の違い」は偏見が過ぎるんで消したほうがいいと思います -- 2012-03-21 (水) 09:50:15
    • 削除に賛成。 -- 2012-03-22 (木) 00:12:13
    • 柔らかい表現に書き換えてみた -- 2012-11-27 (火) 11:02:00
  • flankは戻しました。getはtakeにした。層の違いのとこは言い過ぎてるけど勘弁 -- 2012-03-21 (水) 10:14:07
  • 英単語は用法によって意味が変化するからなかなか難しいですよね。「Cover」は「隠れろ」という意味もあれば「援護」という意味もある。「Flank」は「側面」という意味もあれば「側・サイド(右側・右サイドなど)」という意味もある -- 2012-03-21 (水) 10:26:02
    • 「隠れろ」はtake cover(coverは名詞), 「援護しろ」はcover me(coverは他動詞)だね。coverってだけ言われることはない気がする。 -- 2012-03-21 (水) 12:38:28
  • stay where you are. そこにいろ right flank is gone. 右翼が突破された watch out for their counter arty. カウンターartyに気をつけて こんなのどうかなと -- a? 2012-03-21 (水) 16:04:58
    • カウンターはcounter batteryと言った方が通じやすいです。 -- 2012-03-21 (水) 16:50:08
  • dont worryは和製英語で通じないぞNPだけでいい。開幕はgood luck have funのgl hfなんかも使われるけど -- 2012-03-21 (水) 19:20:24
    • Don't worryは普通と思うけどなあ。Don't mindは和製英語だけど。 -- 2012-03-21 (水) 19:38:37
      • stfu shut the f*ck up だまれとか使う。dont worryよりno worriesを使う。sweetはゲイ言葉で普段は気持ち悪くて使いません。great nice cool awesomeを使います。 ok表現はkk k alright np got it sure など使います。他にあれば回答します。 -- a? 2012-03-21 (水) 20:14:51
      • No worriesはオーストラリア英語って解説が多いけど、最近はアメリカ本土でも使うのかな?? http://en.wikipedia.org/wiki/No_worries -- 2012-03-21 (水) 21:17:44
    • you too のu2って返事もよく見かける -- 2012-03-21 (水) 20:12:13
    • 格上に狙われてる奴に「時間稼いで(その間になんとかするから)」と言うシチュエーションで、「pz4, delay 」で通じるかね -- 2012-03-21 (水) 23:46:16
      • hold up!(持ち堪えろ) でいいんでは? -- 2012-03-22 (木) 00:16:03
      • holdだと「踏みとどまれ」的ニュアンスが出て、そこで死んじゃう心配がするんですよね。その地点を守ってほしいわけじゃなくて、たとえば敵に対して岩をはさんでぐるぐる回って逃げ続けるとかもしてほしいんで、意図としては「相手の時間を奪う」ことをしてほしいというシチュ -- 2012-03-22 (木) 00:23:37
      • うーん、Buy some time until I get there (俺がそこに行くまで時間を稼げ) とか? -- 2012-03-22 (木) 00:28:34
      • buy time, i get thereとしてみました。前置詞ないけどたぶん寸秒の生死の状況だからいいよね -- 2012-03-22 (木) 00:34:58
      • buy timeは全くわからんw。let him waste time とかかな -- 2012-03-24 (土) 11:22:32
  • [数奇者豚ゲーマー -- 2012-03-21 (水) 19:40:34
  • 飛び出し撃ちをしていたら味方に退避位置を塞がれることがままあるので、喧嘩腰にならないように「」 -- 2012-03-22 (木) 00:03:07
    • 間違って途中送信。喧嘩腰にならない程度に「どけ」と言いたいんだけど、何かイイのないですか? -- 2012-03-22 (木) 00:04:04
      • Please stop it, I'm not a gay! とか…やっぱだめですかそうですよね… -- 2012-03-22 (木) 00:36:22
      • もって回ったかんじだしまさに喧嘩腰じゃね?w 短く冷静に言えるといいんだろうけど何だろね -- 2012-03-22 (木) 00:48:36
    • いいですね、そういう実戦上でのフレーズの需要を満たしたいね。そうだな「make room my back」とか・・?↑のほうの人どうでしょう -- 2012-03-22 (木) 00:14:07
      • いいセンスですねぇ、今度試してみます。今まで dont f*ck my ass とか書いてたよ。 -- 2012-03-22 (木) 20:31:25
      • I need spaceでいいだろ -- 2012-03-24 (土) 11:23:54
  • great、coolその他いくつか足した。 -- 2012-03-22 (木) 00:19:14
  • wiki内でも浮いた文調だったので解説部分を修正しました。元文はコメントアウトで残したいところでしたが、長くなるのでバックアップからの参照をお願いします。 -- Sh? 2012-03-22 (木) 01:38:57
  • 2ch媚び媚びじゃなくて、標準語で書いてほしいな・・・ -- 2012-03-23 (金) 21:23:57
    • 2ch住人が作ったページだしなあ -- 2012-03-23 (金) 21:39:14
      • ここはwikiですから、どんどん修正・改善していきましょう! -- Sh? 2012-03-23 (金) 22:23:12
    • 2ch臭お断りか。まあどんどん改善していけば -- 2012-03-23 (金) 22:30:27
  • 2ch臭を排除したければ、まず「挨拶や褒め言葉」の邦訳をNHK英会話みたいな超丁寧な調子にする事からだな -- 2012-03-23 (金) 22:47:10
  • もうかなり書きにくくなった -- 2012-03-23 (金) 23:01:16
  • なんでそんなにかたまるの?(LAKEの谷とか)ってどんな感じで言ったらいいのかな? -- 2012-03-24 (土) 10:05:12
    • lemming?とか -- 2012-03-24 (土) 11:42:36
      • lemmingsとよく言ってるね -- 2012-03-24 (土) 11:43:20
  • 英語の違和感感じるところを書き変えてみた。いちおーノー勉でTOEIC900超える者です。 -- 2012-03-24 (土) 11:42:40
  • 「するな」を強調したい場合は「don't」より「do not」を使った方がいいかな -- 2012-03-24 (土) 19:17:15
    • DO NOTだな -- 2012-03-25 (日) 20:38:28
  • 実戦では寸秒を争う状況で書く・読ませるためのものなので、(意味が通じる範囲で)できるだけキータイプが少ないほうがいいのぜ -- 2012-03-25 (日) 15:16:26
    • IMEに辞書登録しとけば、長文でも簡単に打てる。読んでもらえない可能性大ですけどね。 -- 2012-03-25 (日) 20:34:35
      • 目的は、他の車輌を動かすことなので、読んでもらえない方向に最適化するのはよろしくないですよ -- 2012-03-26 (月) 00:51:01
  • Im stuckは違和感大ありだな… -- 2012-03-25 (日) 20:40:03
    • そう思ったら自然な表現に直してちょ -- 2012-03-26 (月) 00:28:15
    • My car got stuck. とかの方がいいのだろうか?? -- 2012-03-26 (月) 00:30:02
    • 普通に I'm stuck て言うぞ。大文字とかはシフト押す手間があるから、全部小文字で im stuck て書く。 -- 2012-03-26 (月) 10:25:55
      • ならば「はまった」ではなくて「はめられた」だよな…? -- 2012-03-27 (火) 00:55:06
    • ぐぐったら例文に一発で出たぞ。違和感やべーな -- 2012-03-26 (月) 12:16:46
      • ググる前に文法でも勉強しな -- 2012-03-27 (火) 00:53:48
      • えっ -- 2012-03-27 (火) 01:39:15
    • まぁ、ここでいろいろ議論しながら、意味が通じる英文を少しずつ仕上げていけばいいんでね? -- 2012-03-26 (月) 13:58:16
    • 何が違和感かと言うと、stuckを俗語で形容詞扱いしていることなんだわな。意味は通じるけど正規の英語ではないのでgrammar trollされる可能性がある。 細かいこと言うなと言われるかもしれんが-- 2012-03-27 (火) 01:03:37
      • stuckってstickの過去形じゃねーの? -- 2012-03-27 (火) 01:29:40
      • ↑だよな -- 2012-03-27 (火) 01:38:32
      • 過去形じゃなくて過去分詞です。受動形の普通の構文ですね。 -- 2012-03-27 (火) 10:08:54
  • AMX40に乗ってますが、「俺を盾にして進め!」と言いたい時にはどう言えば的確でしょうか? -- 2012-03-27 (火) 08:36:16
    • lets go use my hull as shield とか、適当だけど -- 2012-03-29 (木) 23:35:30
      • ありがとうございます -- 2012-04-13 (金) 20:32:07
      • 少し長いかもしれませんね。ネイティブは behind me で済ますのを見かけます。 -- 2012-05-08 (火) 02:27:56
  • 英文チャットって初心者がまず身につけるもんとは違うと思うし(初心者はまずプレイ自体の基礎からだろう)、豆知識に置いたほうがよくないか -- 2012-03-29 (木) 23:33:35
    • チャットが分からなくても一応戦えるけど、分かって戦った方がおもしろさが全然違うからここでいいんじゃないかな -- 2012-04-20 (金) 21:06:17
    • 英語が通じない初心者ほど手が付けられない物はないだろ -- 2012-04-21 (土) 03:17:40
  • MALINOVKAで、「お前ら丘上れnoob共」見たいな事言われたんだけど、その状況で丘に向かったら確実に街エリアに隠れてる奴に一方的に蜂の巣にされることがわかりきってる・・・みたいな状況のときに「やっても良いけどどうなっても知らんぞ」見たいな事を言いたいときはどういえばいい? -- 2012-05-01 (火) 16:49:52
    • 別に無理に従うことないんじゃね?"wanna me to die in vain? (俺に無駄に氏ねと?)"って答えとけ。 -- 2012-05-07 (月) 19:47:07
  • こういうのをキー登録出来たら楽なんだろうなぁ -- 2012-05-07 (月) 17:53:29
  • >北米圏のプレイヤー層の多くはおそらくティーンエイジャー -- 2012-05-10 (木) 01:30:24
  • 戦車もデラー -- 2012-05-13 (日) 06:30:32
  • どのくらいいるの? -- 2012-05-13 (日) 06:30:44
  • 我々ほど「よく訓練された兵士 ??? 国籍関係ないな、ステレオタイプの表現やめれ。 日本人でも篭って成績の悪いやつたくさんいる。今日も勝率48%のLoweもちのE100乗ってる篭る日本人いたな。ただ10代というか学生が多くいることは確かだ。 -- オットーカリウス? 2012-05-19 (土) 02:32:59
    • こういうマイナーなゲームにありがちだけど妙な選民思想持ってる人って多いよね。 -- 2012-05-19 (土) 06:34:55
      • その上にも書いてあるだろ。この「よく訓練された兵士」の想定してる対象は日本人プレイヤー全体ではなく、wikiを常に利用しているような奴ら。たしかにwiki見たら強くなるわけじゃないが、強くなる糸口は見つけやすいし、見てないような外国の人たちよりは雑魚がいる比率が小さいだろうということ。つか他人の成績わざわざ見てどうこう言いだすとか怖いよ -- 2012-05-19 (土) 08:21:54
      • え、証拠も提示してない記事をあなた信用するの? ならwikiも2chも同じレベルだと思いますけど。wikiに記載する場合は証拠を一緒に提示すべき。そこで始めて糸口となると思います。で、上の人は何が怖いんだろ。誰でも成績しらべられるのに。 -- 2012-05-19 (土) 13:51:35
      • 記載すること全てに証拠を提示するかどうかは編集討論いってくれ。ただ現状このWikiには主観で語られたものがけっこう掲載されてるからな。感想場とかしたコメント欄もある。ランダムマッチのこのゲームでわざわざ他人の成績見てどうすんの?負けの言い訳するためか?それともこいつよりはうまいと悦に入るためか?何の意味もないだろ。それが怖いってのも分からんが。 -- 2012-05-19 (土) 16:08:30
      • ↑戦績を調べる意味はあるよ。例えば戦闘中に味方のアドバイスを受けたらその後でその人の戦績を調べて高成績だったら貴重な意見だったと参考にする。自分より低かったら信憑性を疑う。このゲームに限らず上達を目指す上で熱心な人なら普通にやってる行為だと思うけどな。 -- 2012-05-19 (土) 22:09:17
  • 遮蔽から出て撃って下がる、出て撃って下がるの繰り返しになる場面は結構あると思うけど、出て撃ったあとに後ろに味方戦車が張り付いて下がれない時「邪魔だ、どいてくれ!」ってときみんなは何て言ってるか教えてください -- 2012-05-28 (月) 19:14:50
    • そういうヤツは周囲を(もちろんチャットも)まったく見ていないか、わざとやっているかのどちらかなので、文句を言ったところで解決しません。文句を言う前に場所を変えることを薦めます -- 2012-05-28 (月) 23:14:14
  • 煽りコメマジ過ぎてないわ -- 2012-05-30 (水) 20:12:10
  • 英語がまったく出来ないので聞きたいんですがFFした時はどのようにあやまるといいのでしょうか? -- 2012-06-01 (金) 19:44:22
    • ごく普通に"sorry"。略すなら"sry"。どちらでも通じる。 -- 2012-06-01 (金) 19:47:49
    • ちなみに謝られたときは"np"で"No plobrem"の略な。FFしてしまって間違って撃破してしまって、sorry,sorry,really really sorryって謝ったら。「お前日本人だろ」って笑われた。 -- 2012-06-01 (金) 20:21:38
  • 弾切れになったらなんていえばいいの? -- 2012-06-07 (木) 01:20:19
    • out of ammoとか? -- 2012-06-07 (木) 01:22:10
    • out of ammo って言っているのを見ますね -- 2012-06-07 (木) 01:22:19
    • i have no bulletっていつも言ってた...。ちゃんと通じてたけど変だったかな。 -- 2012-06-07 (木) 01:32:38
      • bulletは銃弾のことを指します。砲弾であればshell、ammoはより広い意味で弾薬全体を指します。 -- 2012-06-07 (木) 01:45:58
  • 低Tier戦のマッチングで最上位になった時、「-私の名前- is team killer!」「I think better kill -私の名前-」みたいに敵の一人が連呼してた。FFは滅多にないし、killもしてない。良い返答例はないか? -- 2012-06-09 (土) 19:35:19
    • You must be confusing me with someone else. (人違いしてるよ) とか? -- 2012-06-09 (土) 20:48:07
      • ありがとう。やっぱり喧嘩腰じゃないのが良いよね。使う機会がないともっと良いんだけど… -- 2012-06-10 (日) 10:38:51
  • 最後残って自走砲だったからすぐやられたからsryって打ったら「なぜ君が謝るんだい?指示を聞かない軽戦車が悪いんだよ!よく頑張った」って英文で言われた -- 2012-07-11 (水) 03:12:42
    • だから?そのときなんと言われたか、原文を書いてくれないと何の役にも立たないんだが。ここは日記を書くところではないからね -- 2012-07-11 (水) 20:31:17
  • dont remming とかはよく使うね。用語集には載ってなかったけど、def(防衛)、rush(突撃)、push(積極的な攻撃?)も使いやすい。prokhorovka攻撃で"push center kill camper"って言ったら敵防衛隊を損耗させられてggになった。 -- 2012-07-12 (木) 01:11:27
  • レベルの違う戦車と組んでるやつに注意してやりたいんだが何と言ったものか・・・ -- 2012-08-30 (木) 12:48:40
    • platoonでか? -- 2012-08-30 (木) 12:52:23
      • それ以外に何か? -- 2012-08-30 (木) 13:02:22
    • dont bring a noob tank hereだろ -- 2012-08-30 (木) 16:31:28
    • ワザと「最弱のプラトーン希望」って募集してるのをそこそこ見かけるんだがもしかして彼らの文化ではギャグで済む程度の事なのかもしれない -- 2012-10-12 (金) 09:49:41
      • T9戦場にLtraktor来て一同大笑いってことがあった。これも楽しみの形かと。 -- 2012-11-27 (火) 11:11:42
  • please not put tanks of the different level in platoon これで通じるかな? -- いろんな翻訳サイトを当たった結果(木主)? 2012-08-30 (木) 13:50:51
    • ツリーを選択するの忘れちゃったな -- 2012-08-30 (木) 13:54:05
    • お前の英語下手すぎで通じないよ。 -- 2012-08-30 (木) 16:34:42
      • グーグル先生の英語だよ -- 2012-08-30 (木) 17:13:49
    • ↑グーグル先生は、英語の能力がないと使えない。ためしに英語の文章を日本語に翻訳してみるんだ。どういうことかわかるから。 -- 2012-08-30 (木) 20:26:46
  • ガーガー口ばっかで役立たずが死んでからチャットでうるさい時、そいつを黙らせたいんで、見たらPCの前でブチ切れるほど不愉快になる英文を教えてください。 -- 2012-08-30 (木) 17:44:11
    • そういうことができるように英語を勉強しましょう -- 2012-09-02 (日) 14:28:34
      • そういうスラングは勉強しても覚えられないと思うw 相手の事を良く知っているなら人の事言えないという事を英語で言えばいいから勉強の意味はあると思うが。 -- 2012-09-02 (日) 17:33:58
    • スレ違いかもしれないが,チャット消去MODがアメリカのフォーラムにあったぜ.下品なこと言う奴沢山いるからこれがあるとスッキリしますよ. -- 2012-09-02 (日) 18:13:54
    • so what?: だから? とかは -- 2012-11-03 (土) 21:22:21
    • I see dead people. They don't know they're dead. 「シックスセンス」の名場面より -- 2012-11-03 (土) 22:25:29
  • 「敵のcapを妨害してくれ」って何て言ったらいいかな。 -- 2012-09-03 (月) 19:23:34
    • reset cap point plz とか言ってる人を見たことあるよ -- 2012-09-03 (月) 21:00:14
  • 線路とかあるマップで線路の向こう側へ行くなとかどういえばいい? -- 2012-09-03 (月) 21:38:32
    • 自分はミニマップの線路とか稜線を点滅させて dont across とだけ言ってる。以外と通じる。 -- 2012-09-04 (火) 02:30:45
  • 俺の射線に入るな!って言いたい時はどうすればいいんでしょう?dont my shot line ! か? -- 2012-09-04 (火) 02:17:53
    • dont enter とか? -- 2012-09-14 (金) 14:48:09
    • dont block my front おれの前を邪魔するな -- 2012-09-14 (金) 18:18:21
    • dont run into my fire とかでしょうか。 -- 2012-09-15 (土) 23:33:23
    • "Get out of my line of fire" で「俺の射線から外れろ」、"○○, you are in my line of fire"で「○○、お前俺の射線に入ってるぞ」って感じです。 -- 2012-09-15 (土) 23:56:12
    • FFに関わる言い争いで He cut me off too. とか言ってるを見たので Don't cut me off (遮らないで)でいいのかも -- 2012-09-17 (月) 14:07:50
  • 援護してくれたArtyに「ns ty」って言ったら「yw」って返ってきたんだけど、「yw」の意味わかる人いませんか? -- 2012-09-14 (金) 22:51:24
    • ys と打とうとしたんじゃ? -- 2012-09-14 (金) 22:52:59
    • You (are) welcome. どういたしまして。 -- 2012-09-15 (土) 01:20:22
      • 質問した者です。意味が理解できなくて困っていたので助かりました。ありがとうございます~ -- 2012-09-15 (土) 12:31:10
  • 仏車使ってるんだけど「Reload」の略は「re」とかでも通じるんでしょうか? -- 2012-09-24 (月) 13:03:32
    • すいません 用語・略語のとこ見るとのってました reloading/rld/rl でいいんですね -- 2012-09-24 (月) 13:07:45
  • 有利な場所に敵をおびき出す文章で「let them come up」や「bling them on~」は覚えたのですが。これを自走砲視点で遮蔽物からおびき出して欲しい時、敵自走砲に有利な場所に居ることを知らせるにはなんと言えばいいでしょうか・・ -- 2012-10-27 (土) 01:14:58
    • 誘い出すなんて単語は面倒だから、「(狙いやすいように)○○まで、下がれ!」とかは? -- 2012-11-24 (土) 16:02:07
    • あってるかわかんないけど「pull enemies」とか「pull (該当敵戦車名)」とか使ってるな -- 2012-11-26 (月) 18:23:14
    • SPGの支援範囲に引っ張れる人は言わなくても引っ張ってくれるし、大抵は引っ張ってくれないのであきらめている。 cant shoot there -- 2012-11-27 (火) 10:23:29
  • ggの意味が用語集と矛盾してるんですが… -- 2012-11-29 (木) 18:14:55
    • ggはそのままから皮肉からといろんな意味に使えるので一概に意味は言えんのよ…察してあげて -- 2012-11-29 (木) 18:23:45
  • 崖から突き落とされたときはなんと言えばいいでしょうか? -- 2012-12-06 (木) 19:39:10
    • dont fell me from that cliffじゃないかな。 -- 2012-12-06 (木) 19:50:28
  • 今日 「You should of gone for their flag」こう言われたんだけど、どゆこと? -- 2012-12-08 (土) 21:08:17
    • 奴らの旗に行くべき=占領しろ、ってことじゃね? -- 2012-12-08 (土) 23:16:56
    • should of で should have の崩した表現みたい。キャプってればよかったのに!みたいな感じ。ググったら出てきたよ -- 2012-12-08 (土) 23:17:48
    • ↑ありがとうございます。 ヘッツァンでKV1とKV1S2両がいる占領地へいけとはずいぶん無茶な (^^; -- 2012-12-08 (土) 23:39:07
  • すいません、時々、「555」みたいな感じで数字の5を並べて突撃する人がいるんですが、何なんでしょう。。。なんだかワンテンポ早くて誰もカバーしないスーサイド突撃になってて。意味が知りたいです。 -- 2012-12-10 (月) 13:36:57
    • go go go の意味じゃないかと・・・。つまり、ついてこいてきなかんじかな。 -- 2012-12-10 (月) 14:17:15
      • そうなんですか?「5」ってそんな意味あるのか。。。。 -- 2012-12-10 (月) 14:37:30
    • タイ語における表現。タイ語では数字の5(๕)を「ハー(ห้า)」と発音する とWikipediaにある。つまり hahahaの意。つーかググってみようともしないで聞くだけじゃ覚えられんだろ。 -- 2012-12-10 (月) 15:52:08
      • そうですね、英語を前提の話だったのは間違いかもしれませんね。だからと言ってそのような言い方をされるのは納得できません。 -- 2012-12-10 (月) 16:21:58
      • どっちも一言余計だよなぁ -- 2012-12-13 (木) 21:41:28
  • 誤射してsorryって言ったらnoって返されたんだけど許すって意味なのか逆の意味なのかどっちなんだろう -- 2012-12-13 (木) 16:00:47
    • np のタイポじゃないかな -- 2012-12-13 (木) 17:37:51
    • どうとも判断しかねますな。 -- 2012-12-13 (木) 17:48:44
  • 自分のポカでチームが負けた時の謝り方ってどんなのが適切なんでしょう。NOOB!NOOB!って言われるのは構わないけど、sorryだけじゃだめだろうし、間違って無礼な事書くと火に油注ぎそうだし……。 -- 2012-12-13 (木) 21:37:59
    • I tryed but failed、sorry 頑張ったけど上手くいかなかったよ って感じでいいよ -- 2012-12-19 (水) 12:47:56
  • そっち(援護しなくても)大丈夫?って言いたい時はどうすればいいでしょうか。are you ok?と書くとイマイチ理解してなかったようでw -- 2012-12-27 (木) 16:53:47
    • ちょっとニュアンスが変わるけど、Can you defend?(守れてる?)はどうでしょう? -- 2012-12-27 (木) 20:31:10
    • your said need help? とかどうかな どうでもいいけどアーユオーケ? じゃ お前大丈夫か?みたいな意味になってしまってるな -- 2012-12-27 (木) 20:54:17
    • shall i cover you? とか? -- 2012-12-27 (木) 20:55:27
    • レスありがとうございます。(別の所を支援したいのですが)そっち大丈夫?というニュアンスを入れるにはどうすればと思ったのですが、よくよく考えたら「○○支援していい?」で済む事だったかも知れませんw -- 木主 2012-12-27 (木) 21:07:08
  • チャットでよく****と見かけるんですがどういう意味ですか? -- 2012-12-30 (日) 21:27:31
    • 向こうの罵詈雑言を自動的にマスキングしてる。いわゆる汚い言葉だから、気にしなくていいと思います -- 2012-12-30 (日) 21:36:17
    • 4文字で考えられるのはFUCKやSHIT。「くっそ~」くらいの意味合いなので、そんなに気にする必要ありません。 -- 2012-12-31 (月) 00:06:41
  • AFKの品詞って何ですか?使い方がいまいちわかりません。意味自体は分かるのですが。 -- 2013-01-02 (水) 12:47:54
    • away from keybordの品詞?かなり意味がわからない -- 2013-01-02 (水) 12:59:51
      • では、ええと、よろしければ例文をあげてみてください。それでわかると思います。 -- 2013-01-02 (水) 13:05:50
    • 普通に車輌名やプレイヤー名の後ろにafkって付け加えて使ってるけどなぁ -- 2013-01-02 (水) 13:25:02
      • そうです、そこが聞きたいんですよ。be away from~ って言うのが正しい文法なんだと思いますが、〇〇AFKって使ってる人もいるので、もしかしたらネイティブはAFKを一つの動詞句的な用法で使っているのかな、と。 -- 2013-01-02 (水) 13:32:01
    • 私は「○○ is AFK」で使ってます。 -- 2013-01-02 (水) 13:28:51
      • ありがとうございます。やはりそれが正しいのでしょうね。 -- 2013-01-02 (水) 13:34:14
    • 「品詞って何?」がどういう意味? -- 2013-01-02 (水) 13:30:10
      • 品詞で捉える考え方は間違っているでしょうか?すみません。 -- 2013-01-02 (水) 13:33:00
      • 「キーボードの前から離れている」の品詞って何?ってことだよ -- 2013-01-02 (水) 13:37:35
      • いや、それを聞いてるのですけど… -- 2013-01-02 (水) 13:39:19
    • ○○ AFKでも○○ is AFKでも**** AFK ○○!でもどれだっていい。ネイティブとか言ってるのに、なんでネイティブ無視した正式文法にこだわるんだ? -- 2013-01-02 (水) 13:45:29
      • 別に大したことではないのでしょうが、間違っていたら恥ずかしいじゃないですか。 -- 2013-01-02 (水) 13:52:27
      • お前はこのゲームにネイティブが「英語上手ね」と言うことを期待してるのか? [(車両の名前) AFK -- 2013-01-08 (火) 04:45:16
      • 日本で習う英文法なんて、ネイティブの人間からしたら古臭くて逆に笑ってしまうような物らしいぞ。日本で言えばござる口調で会話するようなもの -- 2013-01-08 (火) 14:30:54
    • みなさん返信ありがとうございました。 -- 2013-01-02 (水) 13:53:25
    • ネイティブだって正しい文法使えるわけじゃない。何も恥ずかしい事は無い。 通じりゃいいんだ、こまけぇこたぁいいんだよ。 -- 2013-01-02 (水) 15:08:27
    • 最初の away に注目すればOK。away は名詞であり形容詞でもあり副詞でもあるが、away from の形なら形容詞ですな。いずれにせよ、ゲーム内チャットは試験でもなんでもないので、通じればOK。細かいことは気にせんでもよし。 -- 2013-01-08 (火) 16:14:04
  • 「射線が通らない」は a line of fire does no pass でいいのかな。 自走砲乗ってた時、この地点で援護しろと言われて「拒否」したらnoob 連呼されたので -- 2013-01-04 (金) 13:00:31
    • Bullet not pass とかどうだろう? 合ってる自信はないけど・・・ -- 2013-01-06 (日) 02:06:05
      • Bullet って銃弾のことだろ。単純にI cant shot there でいいと思うけど -- 2013-01-06 (日) 02:30:53
    • no fireline とかでいいんじゃね? -- 2013-01-08 (火) 16:09:18
  • 野良でやってたら「いい動きしてたな、クランに興味ないか?」みたいなこと言われたんだがやんわり断るときはどう言ったらいいだろう? -- 2013-01-08 (火) 15:38:24
    • no thanks だな -- 2013-01-08 (火) 16:09:54
    • F6で「拒否!」 -- 2013-01-08 (火) 21:46:14
    • 木主だが試合終わってガレージ戻ったあとに長文でがっつり勧誘されたんだw英語がうまく使えないから遠慮する旨伝えたんだが相手もかなり粘ってね・・・。やっぱり一言ですますならno thanksか。他人からの会話を無視できない自分の性格直したいわ -- 2013-01-08 (火) 22:55:23
      • 無視するのもアレだと思うが・・・。遠慮するというのも言い分としては有効かもしれないが、日本人だから英語出来ないんだよ・・・とかも伝えればよかったんじゃないかな? -- 2013-01-08 (火) 23:50:58
    • 俺も同じシチュで「Thanks!But im Japanese so CAN'T communicate Eniglish well, sorry」ってスペルすらあってるか怪しい英文で答えたらわかってもらえたっぽかった -- 2013-01-12 (土) 08:59:38
    • 文頭に、I'm afraid とつければ、申し訳ないんだけど…っていう意味になるよ -- 2013-01-12 (土) 12:40:08
    • thank you but no thank you. ありがとう、でも結構です。とか -- 2013-01-12 (土) 16:04:54
  • no,i dont like clans lol かな。 -- 2013-01-08 (火) 17:33:42
  • 味方に三連続でケツを撃たれたから撃ち返したんだけど何て言えば良かったんだろう? -- 2013-01-12 (土) 15:45:06
    • Are you kidding? ふざけてんのか?って意味 -- 2013-01-12 (土) 15:58:47
  • お前は当たり屋か?って英語でなんて言うんでしょうか -- 2013-01-14 (月) 19:03:43
    • 少々ずれるが運転が妙な奴には****drunk driver(飲酒運転ヤロウ)って返してたりする -- 2013-01-21 (月) 17:38:36
  • 膠着した状態で飛び出してスカウト特攻するから!ってどう言えばいいかな? -- 2013-01-26 (土) 18:00:57
    • i will scout ○○(座標) shoot plz. (○○を偵察するから撃ってくれ!)こういう簡単なのでいいなら。 -- 2013-01-26 (土) 18:07:50
    • F4打ってready arty とか言われたことはあるな。 -- 2013-01-26 (土) 18:09:00
    • ミニマップで座標指定してから、scoutin here とかでも。後は勝手に撃ってくれるでしょ。膠着状態なら現れた獲物逃がさないだろうし。 -- 2013-01-26 (土) 18:10:19
    • scouting! の一言だけでもおk。F7押して救援要請も有りかな。 -- 2013-01-26 (土) 18:39:25
  • 「俺が敵の弾受けるからその隙にお前ら攻撃しろ」って「i'll be a decoy for enemy fire. attack please.」で通じるかな? -- 2013-01-28 (月) 04:35:38
    • 通じるが長いんじゃね? going! と一言+F7押して救援要請で充分だと思う。 -- 2013-01-28 (月) 05:56:30
      • なるほど、正しくこちらの意図を汲んでくれるかはわからんがSOSでも行動は似るな。ありがとう。 -- 木主 2013-01-29 (火) 04:05:50
  • 始めて一週間ぐらいなんですけど、指示系打ってるのって大体日本人なのは気のせいですかね? 外人さんんはcap!くらいしか見ないです -- 2013-01-31 (木) 01:36:02
    • あながち、気のせいではないですよ。 -- エセ米国人? 2013-02-06 (水) 03:54:43
  • チャットで四角く文字が表示されるのはなぜですか? -- 2013-02-03 (日) 23:59:14
    • 2バイト文字だからじゃないですか? -- 2013-02-06 (水) 03:01:50
    • あんまりうるさいならStop box art って言うといいよ -- 2013-02-09 (土) 19:58:59
  • LTで置き偵察してる時に味方に離れて攻撃して欲しい時は「long attack」とかでも通じるでしょうか? -- 2013-02-08 (金) 08:01:53
    • それじゃ無理だと思う。"try long range snipe plz" ぐらいかな。 -- 2013-02-08 (金) 09:11:06
      • ありがとうございます 置き偵察してるのに前進していく味方が結構いるので困ってたんですよ。 -- 2013-02-08 (金) 14:10:09
  • buntagってどういう意味なんでしょう -- 2013-02-09 (土) 18:45:48
    • セブアノ語で朝を意味するそうです。英語(略語を除く)の打ち間違えで思い当たるものはないので気になります。 -- 2013-02-09 (土) 18:56:33
      • その時のチャットは、 ユーザー名 buntag というもので、何を言われているのかわかりませんでした -- 2013-02-09 (土) 18:57:31
      • もしも、ユーザー名がmaayongであったなら、maayong buntagでおはようになるね。ググって見た限り英語以外の言語での打ち間違えでも意味のとおりそうなものは見つかりませんでした。 -- 2013-02-09 (土) 19:18:50
      • そうだったんですか -- 2013-02-09 (土) 19:41:19
  • 残弾なしってどういえばいいんだろうか、自走砲やってたときにこまる -- 2013-02-10 (日) 02:18:47
    • ↑のほうのコメで弾切れは「out of ammo」と書いてるよ -- 2013-02-10 (日) 02:22:51
    • 単純に i dont have ammo でもいい。わかりやすくていいだろう -- 2013-02-10 (日) 08:40:49
    • no ammo で通じる -- 2013-02-10 (日) 08:46:38
  • トップガン譲ってやろうぜって英語でなんて言えばいいんでしょうか -- 2013-02-13 (水) 14:17:04
    • give him topgun でok -- 2013-02-14 (木) 18:33:50
  • campとは芋虫であるとか、英語もゲームもダメならwiki編集なんてするなよwwww -- 2013-02-14 (木) 19:59:55
    • 芋の意味がわかってない、日本語がダメな人なんだろ -- 2013-02-14 (木) 20:03:23
    • 話がそれるけど、芋戦車は「前線に行け!」って言っても動かないよね -- 2013-02-14 (木) 20:11:44
    • まともな言葉に修正しておいた。編集した奴はnoob camperとgood camperの違いもわからないガチ初心者なんだろうな -- 2013-02-14 (木) 20:19:00
  • ちょっと芋重戦車の項目はちょっと困るところがあるよ・・・ドイツ戦車は精度がいいかわりに装甲がやわらかかったりするからロングレンジじゃないと殺しにくいそれにパンターもL/100装備するとロングレンジになるから初心者がわからずにいっちゃうとさすがに困る -- 2013-02-17 (日) 17:34:55
    • できれば ただしステージ上狙撃ポイントで狙撃メインの重、中戦車が存在するためその戦車の詳細をWIKIでみてから発言するべきである などがほしい -- 2013-02-17 (日) 17:43:45
  • 自分の射線の前に居座られたり、後ろにとめられて下がれないときとか、「邪魔だ」って言いたい時って多いと思うんだけど、お前らなんていつも発言してる? -- 2013-02-22 (金) 10:40:26
    • どかしてまで入りたい場所が無い -- 2013-02-25 (月) 02:50:19
  • バランス良く配置に着け、と伝えたい場合はどう言えば良いんでしょうね。多分聞き入れないでしょうけど(涙 -- 2013-02-25 (月) 07:53:08
    • 意味合いが少し違うが、spread out (散開しろ)とかかな -- 2013-02-25 (月) 08:03:33
      • ゲッ、MarderⅡでチームトップ・・・・。「I keep our base」「Go slowly!」ぐらいしか言えるセリフがなかったのですが、「Spread out!」使わせて頂きます。・・・しかし、SEA鯖で通じるカナ・・・ -- 指示したくなるオヤジ? 2013-02-25 (月) 16:58:58
  • 弾薬庫ってammo rackでいいのかな? -- 2013-02-28 (木) 20:50:01
    • 湿弾薬庫が wet ammo rackだしたぶんおk -- 2013-03-01 (金) 16:13:08
  • 芋重戦車の例文が酷いwよくあるのは全く逆の状況だろこれ。LTやMTが視界を取ってあげないからメインのHT集団が前に進めないっていう状況の方が多いぞ。重戦車だけ後ろで芋って困る時もあるけど、むしろ芋マップが多いから実際はむしろお前は遅いんだから芋ってろ時の方が多い気がする。 -- 2013-03-01 (金) 15:52:26
    • 視界とりに行かないLT 超えちゃいけないラインを超えて袋になるもよくあるが 逆に流入されると困る位置をちゃんと防がない人もいるのよ 例えば飛行場とか あとは押すべきタイミングで同調してくれないとか -- 2013-03-01 (金) 16:20:39
      • 加えて足が遅いってことは 出過ぎれば戻れずに袋だたきなのもそうだけど あまり後ろすぎても強力な砲、装甲を持て余したまま味方が撃破されるのを眺めることになる -- 2013-03-01 (金) 16:26:37
    • 本当にそうLTが活躍してHTは動ける LTオンリーの人はぜひHTやってもらいたいね ソ連とフランスHTはなんとかなるけどドイツとアメリカは本当にやばい9はT95やE-75 10は時にマウスとE-100はやばい丘とか行く前に殺されちまう HTはLTが自走を翻弄したり撃破してくれないと本当に動けない まぁBatchatいたらLTいらないんだけとね -- 2013-03-02 (土) 01:15:18
      • LTがそういういい動きをしてるのに 動かないHTがいるっていう仮定をして その際の注意の仕方を書いてるわけだろ 仮定に突っ込んでもしょうがないじゃんwww それでも気になるんだったら「置き偵も攪乱もしないLTを動かす方法」を加えればいいんでね? -- 2013-03-02 (土) 01:48:57
  • 味方と一緒に敵を撃破したとき、「やった!」とか「よっしゃ!」みたいなニュアンスでしゃべりたいんだけど、何か良い文ありませんかね -- 2013-03-02 (土) 00:12:15
    • GJ僚友の名前 とか good(nice) killでいいんじゃね? 戦闘中なことも多いし 短いほうがいいだろうから -- 2013-03-02 (土) 00:16:51
    • we did it, ○○(名前)!! なんかが良いです。 -- 2013-03-02 (土) 02:04:54
    • サンクス、 -- 2013-03-02 (土) 21:27:35
      • 誤送信、使わせてもらいます -- 2013-03-02 (土) 21:29:08
    • 普通に考えて well done だろ。 -- 2013-03-27 (水) 20:20:38
  • なんていってると思う? regent- regent i like google know ur youtube understand you... -- 2013-03-02 (土) 21:02:59
    • 評議員 評議員 俺はGoogleが好きだ お前のYouTubeでお前のことは理解している と俺のクソ英語力だと訳せるが うん 意味分からん -- 2013-03-02 (土) 22:59:07
    • 木主はyoutubeにWoTのプレイ動画をアップロードしたりしているのですか? -- 2013-03-29 (金) 15:57:16
  • 時々zzzzzzzzとコメントを見るのだけど、これって基地に篭る名のかな?たぶん文脈ないとわからないと思うけど -- 2013-03-04 (月) 13:21:26
    • あまりに味方が強すぎて駆逐や自走砲の仕事がなくなったからじゃない?やる事ないなら寝てるよって。 -- 2013-03-04 (月) 14:20:02
    • でも、開始直後に言われたときは、どういう解釈だといいかな? -- 2013-03-05 (火) 00:27:56
    • 眠いって意味なのでは? -- 2013-03-27 (水) 20:15:44
  • flankって方面じゃなくて、側面でしょ?頻出用語のとこ間違ってるよね? -- 2013-03-04 (月) 14:15:39
    • go nutsは「進む?、ふざけるな」という意味ですよね?ちなみに状況は僕が「go cap?」と聞いて、仲間Aが「all kill」「go nuts」といってました(ほかの仲間は占領に向かってました -- 2013-03-06 (水) 11:12:01
      • 「go nuts」、直訳すれば 「バカに行こうぜ」。今回のような場合であれば、「皆殺しだ!」「ムチャクチャにしてやろうぜ!」みたいな感じです。 -- 2013-03-27 (水) 21:35:35
  • 英文とはちょっとはなれるけど、味方に挟撃してほしいときって、F→してほしい車両を右クリ→いってほしい地点を右クリ、で伝わると思う? -- 2013-03-08 (金) 13:10:28
    • 伝わる人は伝わる ただ、たぶんだけど伝わる人って最初っからそういうの考えて動けてる人がほとんどだから… -- 2013-03-08 (金) 13:16:31
      • そうなのか。まあ前線で戦ってたら「回り込むまで前方の敵を引き付けるぞ」っ的なニュアンスが伝わるだろうか?いちいちチャットを打つのは急な突撃に対応できなくて怖いので -- 2013-03-08 (金) 14:05:29
  • 最近ncって略語をよく見るんだけどなんの略だろうか -- 2013-03-21 (木) 22:49:11
    • niceて単語の省略 -- 2013-03-21 (木) 23:38:10
  • よく07やらo7って見かけるが、これってどういう意味?オ○ニーでもしてるのか? -- 2013-03-24 (日) 23:30:11
    • ああ、過去コメ見返したらありました。失礼しました。 -- 2013-03-24 (日) 23:31:42
    • 敬礼 -- 2013-03-27 (水) 20:19:03
  • 時々、[aw]といってるのを見るが、これってどういう意味でしょうか? -- 2013-03-27 (水) 11:45:29
    • ≒oh -- 2013-03-27 (水) 12:33:57
      • どうも、ただの感動詞でしたか。 -- 2013-03-28 (木) 12:44:07
  • k8って敵が言ってたんだけどなにこれ? -- 2013-03-28 (木) 17:54:14
    • ミニマップの座標じゃねーの? -- 2013-03-28 (木) 18:00:30
    • もしかして:マップの座標 -- 2013-03-28 (木) 19:34:16
    • なるほど、位置か。気づけんかった。入水した敵自走砲の位置だったのかもしない。キーがo7と近いしスラングか何なのか勘ぐってたよ。ありがとう。 -- 木主 2013-03-28 (木) 20:30:11
  • 8=eight で、k+eight=keight>Kate? -- 2013-03-28 (木) 17:57:31
  • 俺の車体を盾にしろてなんていえばいいかな? -- 2013-04-01 (月) 22:42:53
    • use mya dead body?わからんけど。 こういうのは短いほうがいい、わかる人はすぐわかるし、やらない人は全然やってくれないから。 -- 2013-04-01 (月) 22:45:58
      • 了解です -- 2013-04-02 (火) 22:53:07
  • 大勝した時に味方が smoked team って言ったんだけどどう言う意味? -- 2013-04-07 (日) 00:25:59
    • http://eow.alc.co.jp/search?q=%22smoke%22 よえっちー相手だったなとかそんな感じ? -- 2013-04-07 (日) 05:08:28
      • ありがとうございます、最初いぶし銀なチームだぜって感じかなーとか思ってました -- 2013-04-08 (月) 19:24:10
  • わかってるよ みたいなのはどういえば? -- 2013-04-07 (日) 06:27:06
    • i knowで大体問題ないはず -- 2013-04-07 (日) 06:37:24
    • 『了解』を返すか『ok』と打ってもいいんじゃないかな -- 2013-04-08 (月) 19:32:54
  • ftwって言われたんだけどwtfの間違い? -- 2013-04-08 (月) 22:17:01
  • 前はあったきがする誤射したときの文がないけど消されたのか? -- 2013-04-12 (金) 18:26:36
  • 日本だと良く見かけるgj=Good Jobは、あまり見かけないというか、使うのは日本人ぐらいなんだねぇ。 -- 2013-04-12 (金) 19:20:49
    • 洋ゲ―とかやってると、good work とか nice work っていうのはよく見かける -- 2013-04-12 (金) 20:10:42
      • 他にはwell done とかな -- 2013-04-12 (金) 20:25:18
  • アジア鯖だと中国語も必須になってくるのかな。no ammoで通じないから 無弾って言ったらアイヤー(阿?)って言われた -- 2013-04-23 (火) 02:05:45
    • タイ語も多いって聞いたけ体感でいいのでどんなかんじですか? -- 2013-04-23 (火) 02:54:29
    • まぁ中国語はいちばん話せる人が多いから、国際的になったWoTではよく出る単語だけでも覚えといて損はないかも。TC等でいろんな国の人とコミュニケーションとれて楽しめるのもWoTの楽しみ方の一つかもです -- 2013-04-23 (火) 03:10:53
    • 頑張れは加油 ですね。よく見ます -- 2013-04-23 (火) 04:26:38
  • 射線に入ってくるなってどういうんかな・・・射線の適切な言い回しが出てこない -- 2013-04-28 (日) 06:09:32
    • donot block my gun ray でどうだろうか -- 2013-05-31 (金) 09:48:08
  • 敵の残りがわずかになったので、みんなでいっせいに突撃したい時は何? push! push!でいいのかな -- 2013-04-28 (日) 07:27:56
    • rush, kill them all, any cap & kill him,他いろいろ組み合わせ。時間が僅かなら90 sec left, last 1 min leftとか。 -- 2013-04-28 (日) 08:06:00
      • どもです -- 2013-04-30 (火) 12:20:58
  • 7vs1の時やられたくないからマップの端っこで隠れてたらnooooodって言われた -- 2013-05-03 (金) 15:52:47
  • 下手糞からnoobと言われて言い返したいんですが、なんといったらよいうでしょう? -- 2013-05-03 (金) 22:48:32
    • 無視。行動で示す -- 2013-05-03 (金) 22:51:46
    • スルーかu2 -- 2013-05-03 (金) 22:52:52
    • どもです -- 2013-05-03 (金) 22:57:36
    • "same to you"= 「お前もな~」 -- 2013-05-03 (金) 23:04:59
  • 「CAPしてくれ。俺が敵をくい止めてくる」「俺がCAPする。お前はK7から来る敵を食い止めてくれ」って英語で言うとどうなります? -- 2013-05-07 (火) 01:09:52
    • 前者「go cap.follow you」後者「i go cap.follow me.」でK7クリックとか -- 2013-05-07 (火) 01:14:05
  • 周囲に中戦車3両 俺:未カスタムⅠ号戦車 の状況で唯一残ってた味方が遠方で死んで「You idiot」って言われたんだが俺が悪いの…? 英語だと何言いたいか分からん -- 2013-05-08 (水) 23:55:08
    • それは他の味方か敵に言ったのでは?基本誰に言ったか分からない文章は無視すればいいと思うけど・・・ -- 2013-05-15 (水) 14:38:32
      • 助けに来いよksgだと思ってたけど勝てるかよ(゚д゚)バーカくらいのノリかつまり thx -- 2013-05-16 (木) 17:06:35
      • youって複数形ないからチーム全体にでも言ったんじゃない? -- 2013-05-16 (木) 17:10:47
  • よく赤字で*が4個の後にartyとか*が5個の後にartyとか言われるのですが、もしかして知らないうちに何か規約違反をしてしまっているのでしょうか -- 2013-05-19 (日) 03:23:45
    • fu○kとかbit○h~って言われてるのかも -- 2013-05-19 (日) 04:35:36
      • あまりいい意味ではないみたいですね。ロード画面に「敵がミスしたら邪魔するな」ってある通り気をつけます -- 2013-05-19 (日) 16:29:12
    • 敵が自走砲をウザいと思ってるってことだ。その状況は味方にとってすこぶるよろしい状況。あなたが自走砲に乗ってたとすればそれは敵からの褒め言葉だと思おう -- 2013-05-19 (日) 18:31:29
    • 対人ゲーは基本的に「敵からの罵倒は褒め言葉」「味方からの罵倒は自虐・愚痴」なんで、自分のプレイ省みてミスしてなけりゃ気にしない方向で。 -- 2013-05-19 (日) 18:42:07
    • 赤字は敵の、緑字は味方の発言。****となるのはフィルタリングがかかってるから。設定からフィルタを外すこともできる -- 2013-05-20 (月) 07:12:25
      • ****の部分 -- 2013-06-06 (木) 09:53:41
      • ****が逆に気になるからそのフィルタリングの設定変更はどこでできるんだ?英文瞬時に読めるわけじゃないから隠す必要がないわけで。 -- 2013-06-06 (木) 09:59:40
      • 聞く前にゲーム内で設定を開け。3秒で見つかる -- 2013-06-06 (木) 10:27:59
  • 味方に退路をふさがれたら 英語でなんて言ったら後ろに下がってくれますか? -- 2013-05-29 (水) 23:41:40
    • たぶん状況が切迫してると思うので、その味方にカーソルあわせてF4キー(後退せよ)を押すかな。そのうえで軽く車体ぶつければ普通は下がると思う -- 2013-05-31 (金) 09:45:37
      • 車体ぶつけは完全な敵対行動。それで何か問題が起きても先にぶつけたやつのせい。ぶつけたやつがキレて撃たれるだけならいいけど、「押し出し」の項目で通報される -- 2013-06-06 (木) 10:48:17
      • ぶつけてきたから「押すな(Do not push.)」と言った上で威嚇射撃(味方車体にダメージはなく、付近の地面やオブジェクトに射撃)すると反撃(ダメージ有、時にはTKも...)してくるよな。なんでか訊くと「You shot first(最初に撃ってきたのはお前だ)」って言われたから「You ramming first.(最初に体当たりしたのはお前だ)」って返したら黙った。 -- 2013-06-07 (金) 12:56:29
    • 何もなしにぶつけると Dont Push(押すな)って言われてTKされる危険性あり。緊急でも誤解を招かないように気を付けよう -- 2013-06-05 (水) 12:12:13
    • 外人は絶対に道を譲らないから、絶対にここしかないって所以外は、外人に近寄らないとう予防策が大事。go awayって先に言っておけ -- 2013-06-06 (木) 10:52:23
      • 全員が外国人であるわけではない。そもそもどこの人かなんてわからないから、日本語と英語でも打ってみるといい。 -- 2013-06-06 (木) 11:39:07
  • 自分に攻撃してくる味方を通報してほしいときってどうしたらいい? -- 2013-06-01 (土) 15:29:40
    • everyone Report ~~~(名前) plz で十分通じるかな、He shoot(ing) meを付けると少し真摯に訴えてるような感じになる。 -- 2013-06-01 (土) 15:41:54
    • 全チャットでeverone TK report (プレイヤー名) plzって言って ok とかdone(完了)って返事が来れば通報に協力してくれたってこと -- 2013-06-05 (水) 12:07:35
  • エンジン壊れて直せずドン亀状態のときなんていいますか。元々足の速い車両のときとか。 -- 2013-06-07 (金) 22:10:20
    • わざわざ難しく考えず my engine is broken でいいんじゃね。 -- 2013-06-07 (金) 22:23:04
  • このゲームでリアルのメカ詳しい人少ないでしょうか?E/g(エンジン)とかの略語、自動車だと頻繁に使うのですが。 -- 2013-06-07 (金) 22:21:42
    • 圧倒的に極少数。もしくは、けっこういるけどみんな空気を読んで、専門職しかわからない専門用語は使わない -- 2013-06-07 (金) 22:24:16
    • 本当に頭のいい人は知識を見せびらかさない。能ある鷹は爪を隠すということ。わざと難しい表現して理解されなきゃ無駄だし同じ頭のレベルじゃなきゃ話にならない。逆にしったかだとすぐ見せびらかそうとするし理解もされないから会話がスムーズにならない。後者は圧倒的に優位に立ちたいだけだからやらない方がいい。 -- 2013-06-07 (金) 23:57:54
  • 自走砲おおいのに芋りすぎって英語でなんていうんですか?かなり引き気味な連中が多いときに鼓舞したい -- 2013-06-13 (木) 03:11:06
  • さっきAT 2でHIGHWAYのD7位のところで開幕いきなり尻打たれて「Why!!」 とチャットしたら「Usp!」って返されたんですが、意味がわからなかったので教えてください。よろしくお願いします。 -- 2013-06-13 (木) 21:33:10
    • 「Oops!(おっと!)(しまった!)」の発音が「ウップス」ということから「Ups!」に変化したものと思われます。悪気はなく、間違えて発砲してしまったのでしょう。 -- 2013-06-13 (木) 23:11:20
    • ↑ですが ニュアンスとしては合っていると思います。焦って打ちミスなども考えられます。 -- 2013-06-13 (木) 23:56:19
    • ありがとうございます。「sorry」や「sry」はわかるのですが。「ups」は初めてでしたので。何かこちらに問題があったのかと思ってました。 -- 2013-06-15 (土) 14:59:23
  • 「すいません。ゲームが落ちてました」ってなんていうんですか? -- 2013-06-18 (火) 06:04:04
    • 普通にクライアントが落ちたっていえばいい。 -- 2013-06-18 (火) 06:10:30
    • それ、自分も知りたいですね。英文で伝えたいんだけど。 -- 2013-06-25 (火) 12:04:39
    • Sorry, I got disconnected.なんてどうですかね? -- 2013-07-17 (水) 11:15:36
    • sorry dude my client was crashed.. とか? -- 2013-07-29 (月) 18:02:57
      • ばか、それだと受身だろ。wasはいらねえ。 -- 2013-08-02 (金) 14:56:18
      • 逆にキミがバカだ -- 2013-08-02 (金) 22:00:53
    • just CTDed(crash to desktop)で通じるかと -- 2013-08-14 (水) 15:33:03
  • ラグがひどい時は英語ではなんて言えばいいですか? -- 2013-06-30 (日) 22:47:54
    • 単純にlagとかlaggyって言えばおk -- 2013-07-17 (水) 11:30:33
  • 「ひっでぇラグってんだが」ってニュアンスで「crazy lagging」って言ってる人見たことある。参考にでも -- 2013-07-22 (月) 10:14:33
  • 間違えてうってきたやつに戦闘結果見てみろってどういえばいいですか? -- 2013-07-29 (月) 15:37:01
    • グーグル翻訳へGO -- 2013-07-29 (月) 15:49:10
  • 会話の中によく、「D」ってのをみるんですが、どんな意味ですか? -- 2013-08-02 (金) 13:46:11
    • 顔文字の「:D」ではなくて? -- 2013-08-02 (金) 15:02:21
      • 顔文字だったんですね、ありがとうございました。 -- 2013-08-02 (金) 21:03:42
  • cap勝ち直前に「gg」と打ったら、味方から「su good」と返って来ました。どういう意味でしょうか? -- 2013-08-08 (木) 18:38:43
    • そのままの意味。使った車種とか分からんのにそれだけの意味だけで完璧な解答を求められても困るんだが。 -- 2013-08-08 (木) 19:43:20
      • 情報不足失礼しました。使った車両はM4シャーマンで、マップは山岳路、自車の状況は敵陣でcap中でした。発信者の状況は確認できませんでした。自分ではなく他の人へのメッセージということでしょうか? -- 2013-08-08 (木) 20:01:29
    • suというのは、打ち間違いで無ければソ連駆逐のSuシリーズのことを指すと思います。 リプレイなどでSuシリーズが活躍などしていたらおそらくそれでしょう。 それ以外なら so goodの打ち間違いだと思います -- 2013-08-08 (木) 22:04:47
      • ご丁寧な回答ありがとうございます。リプレイを確かめてみます。 -- 2013-08-08 (木) 22:36:51
  • ASIA鯖ですが、最近やられたときに『aw』と打つ人が非常に多いです・・・意味がわからないので教えてください、あと、かなりの頻度で聞くのでここのリストに加えていただけると幸いです -- 2013-08-28 (水) 17:52:15
    • 発音通り「あうー」って意味ですな。 -- 2013-08-28 (水) 17:55:37
  • 絶対英語じゃないとダメ?ノラだと日本語禁止?speak englishと言われてしまった・・・ -- 2013-09-08 (日) 12:02:08
    • 英語出来ないならエスペラントでいいんじゃね -- 2013-09-08 (日) 13:03:48
    • 味方に日本語出来るヤツがいなくて誰にも伝わらなかったり、日本語環境が無くて文字化けしてるヤツにスパム扱いで通報されたりして良ければ日本語でも良いんじゃね -- 2013-09-08 (日) 14:03:21
    • 内容にかかわらず伝わらない言語なら雑談して真面目にプレイしてないのと同じだからね 動詞 主語 目的語のカタコト英語だけでも伝わるよ -- 2013-09-08 (日) 14:25:26
    • 何鯖か知らんけど、NA鯖なら基本英語だし、SA鯖でもロシアEU中国韓国ETCと居るんだから英語安定だと思うよ。日本人にハングルで話しかけても意味ないしな。 -- 2013-09-08 (日) 16:36:25
      • わかった。ありがとう。単語帳買ってくるわ -- 2013-09-08 (日) 19:48:32
  • 〇〇(座標)に注意しろって敵がいるかもしれないから気をつけろなのか、そこ見てきてくれなのかわかんねえよ -- 2013-09-12 (木) 19:27:22
    • 注意だろ、見て来いだったら指名される。あとスレ違いな。 -- 2013-09-15 (日) 13:20:03
  • 味方が英語でなにか言ってきたけど、英語が苦手で意味が分からなかったときのための返事例とかあると便利かなーとか思ったり。 -- 2013-09-15 (日) 13:05:20
    • 日本語と同じでバリエーション豊富だから、まずキミがある程度の英語覚えたほうが早いよ。 -- 2013-09-15 (日) 13:20:50
      • 俺は覚えたけど、このページが「英語でのチャット例」だったのであれば便利かと思っただけです。 -- 2013-09-15 (日) 15:11:46
  • 「あのkv1sは76mmだ」と伝えるときは、「kv1s is 76mm」で良いのでしょうか -- 2013-09-15 (日) 22:57:44
    • 同じ用法でISUがBL10じゃない事が通じたから一応通じると思う -- 2013-09-15 (日) 23:05:40
    • それでも通じるかもしれませんが、"That KV-1S has 76mm gun." が良いと思います。 -- 2013-09-15 (日) 23:34:21
    • 「1s is 76」 のみで十分に通じます。 -- 2013-09-16 (月) 00:20:42
  • 誰か一人が強行偵察するだけで有利になる状況が非常に多い。けれども「誰か囮になって」「私が囮になる」を悪く誤解されないようにどう言えばいいものか。特に前者。 -- 2013-09-20 (金) 21:10:20
    • 前者の「誰かに囮を頼みたい」場合、あなたもその人を援護できる腕が必要です。その覚悟の上で「I will cover you. We are now going to need, the scout.」(私はあなたを援護します。我々は今、偵察(者)を必要としています。)「囮」を「偵察者」と言い換えてみると誤解されにくくなると思います。「あなたは囮です。」と「あなたは偵察者です。」悪い気持ちにさせないのは後者だと思います。 -- 2013-10-01 (火) 23:44:19
  • 茂みから距離をとって見つからないように撃てってどう言えばいいのか -- 2013-09-21 (土) 10:43:11
    • 要するに茂みの後ろで射撃を行い、茂みの隠蔽率の減少を防ぎたいということなら(少々長いですが)「Behind at the bushes, shooting.」(茂みの後ろで、射撃。)で良いと思います。 -- 2013-10-01 (火) 23:26:48
  • 初心者がよく真後ろにつけてきて退路を絶たれて、リロード中も車体晒して敵から攻撃されまくる状況あると思うんだけど、そういう時ってなんて言ったらいいのでしょうか? -- 2013-09-21 (土) 18:21:33
    • idiot back ○○(後ろの人) -- 2013-09-23 (月) 02:52:08
      • 後退してほしいだけなのに、「idiot」(馬鹿)をつけるのは良くないと思うし、ここで薦めるのも良くない。 -- 2013-10-01 (火) 23:53:58
    • 退路を塞いでる車両をターゲットしてF4でいい -- 2013-09-23 (月) 21:22:09
    • ありがとうございました!F4でもいいんですね~ -- 2013-09-25 (水) 22:20:56
  • 英語の意味がわからなかった時はなんて答えるといいですか?初心者だからgun rammerの意味がわからなくて困った。 -- 2013-10-04 (金) 02:20:19
  • 敵にnubって言われたのですが、どういう意味でしょう? -- 2013-10-09 (水) 12:00:41
    • noobの親しみを込めた表現 -- 2013-10-12 (土) 23:32:40
  • 味方の9割が同じルートで進んでいく時どう言ったらいいんでしょう?最近よくあるんです... -- 2013-10-10 (木) 05:51:53
    • GO! GO! GO! じゃね? -- 2013-10-10 (木) 05:56:55
    • お前らバカじゃね?って意味を込めるならlemmings 《★【解説】 極地付近にすむハタネズミの一種; 繁殖しすぎると集団で移動し,その過程で大量の溺死がみられることもあるが,これは俗に考えられているような集団自殺ではない; しばしば群集心理に駆り立てられる愚民のたとえに用いられる》. -- 2013-10-10 (木) 12:46:14
    • 意図が伝わらない質問でしたね、失礼しました。他のルートもフォローしろ、と言いたかったんです。lemmings使ってみます -- 2013-10-10 (木) 22:48:23
      • 言葉で伝えなくても、ガラ空きの部分をCtrl+クリックで気付いてくれるときもあるよ -- 2013-10-11 (金) 01:13:30
      • いやいや、lemmings呼ばわりは罵倒だよ。使わない方がいいと思います。we need more tanks in [場所]、 とかでいいのでは。 -- 2013-10-11 (金) 02:11:39
      • don`t be lemmingsで十分じゃないのん -- 2013-10-26 (土) 07:59:27
      • lemmingsってそんなに汚い言葉か?あくまでも比喩表現にしか思わないんだけど・・・。 -- 2013-11-07 (木) 09:11:23
    • moron lemmings でOKっす -- 2013-10-11 (金) 02:25:27
      • こんな無知な子に騙されちゃいけないよ。lemmingsは差別用語だよ。まぁ私は差別をする低俗な人間だから大丈夫ですっていうなら使ってもいいよ。ただ周りからはDQNと見られても自己責任。 -- 2013-10-11 (金) 04:29:35
      • 罵倒ってのは知ってたけど、差別用語だったの? -- 2013-10-12 (土) 23:28:33
      • lemmingsは差別用語ではないな。moronはそうだが。 -- 2013-10-12 (土) 23:31:10
      • lemmingって「お前はネズミ並みの脳みそ」って言ってるようなもんだからだいぶ失礼だけど、その言葉自体は差別用語ではないと思う。ただし政治家とか上流階級な人がスラム街に住んでるような貧しい人などに言う場合、階級差別的な意味を込めていると思われる。 -- 2013-10-13 (日) 00:11:27
      • moronも差別用語じゃねぇよ、侮辱語だろうに... -- 2013-10-13 (日) 01:53:38
      • lemmingって「お前はネズミ並みの脳みそ」<初めて聞く解釈なんだけど、行列作って移動するネズミ(lemming)の習性と一方向にいくAllyのKS行動を揶揄してるだけだと思ってるんだがね -- 2013-10-13 (日) 02:51:15
    • lemmingを使いたくないならdont bunch up (together)で束になるなとか、should deploy widely (on a field)で広く配置すべきだとか、いろいろあるねぇ -- 2013-10-13 (日) 03:35:14
  • なんて言うのかな。「オレが作文しましたどうでしょう?」みたいな例文は要らないんです。広く流通している英語表現を紹介する形でお願いしますよ。 -- 2013-10-11 (金) 06:11:40
  • ひ、ひらがなしかゲーム中打てない・・・ -- 2013-10-16 (水) 18:18:19
    • 過去コメントか、ggrしたか?googleIME入れると幸せになれるよ。 -- 2013-10-16 (水) 18:47:56
    • 右下のAとかあとか書いてある横のとこが無変換に変わってるだろうから一般にすれば変換できるようになりますよ -- 2013-10-25 (金) 19:28:30
  • HummelでT69仕留めた時にそいつが「Hummel ns」って言ってきたけどこれって皮肉?とりあえず「hahaha」で対応したけど「lol」って返ってきた。楽しんでる? -- 2013-10-24 (木) 00:09:02
    • 褒めてくれたんじゃね?俺も先日M12に一撃撃破された時はawesome M12って褒めてらtyて帰ってきたよ。まぁ何が言いたいかって言うと例え敵であっても素晴らしいプレイには賞賛すべきって事だよ -- 2013-10-24 (木) 00:17:48
      • そうか・・・純粋な賞賛だったのか。陰険な自分を恥じたい。 -- 2013-10-27 (日) 11:29:29
    • nice shotって褒めてくれてるんだよ -- 2013-10-25 (金) 12:22:22
    • Hummelさんnice shotって褒めてhahahaなんて返ってきたらそりゃ面白いさ。 -- 2013-10-26 (土) 07:55:30
  • この前UE57乗ってるときに目の前にチャーチルが来てこっちの体力が1の時に味方が倒してくれたんですけどその時に「UE so ugly」って言われました これはお前しぶといなくらいで受け取っていいんですかね? -- 2013-10-28 (月) 01:29:20
  • たまにsuckって単語使ってる人がいるんだけど、どう解釈していいか迷うんですが、「u suck」とかだったら「しゃぶってやるぜwwグヘヘww」ぐらいに捉えてOKなんですかね? 最初「病気なんじゃねーの?」って煽りかと思ったんですけどsickじゃないし。 -- 2013-10-29 (火) 02:54:10
  • この場合のsuckは「吸う」じゃなく「うんざりする」とか「最低だ」という意味。u suckってのは「お前は最低だ」って言われてるんだよ -- 2013-10-29 (火) 03:03:17
    • なるほど。勉強になります。 -- 2013-10-31 (木) 02:32:20
  • さっき開幕前に○○(自分の名前)op と言われて、op?と聞き返したらopと返ってきました。ここでのopってどういうことですか? -- 2013-11-01 (金) 23:47:01
    • 多分、overpower -- 2013-11-01 (金) 23:54:35
      • なるほど、T-28に乗っていたのでそうかもしません。ありがとうございます。 -- 2013-11-02 (土) 00:30:22
  • idiotって日本語で「味方打つなよバ~カ」と「は?ばっかじゃねーの?なにこいつ」 -- 2013-11-10 (日) 11:17:38
    • msしました。上の質問の続き (一般的に)どっちに近いでしょうか。本気で怒ってるかそうでないか見分ける方法ありますか?前後の単語とかで・・・。 -- 2013-11-10 (日) 11:19:51
      • 仲間以外からidiotやmoronと言われたら怒ってる証拠(このふたつは日本語に訳すと差別語かつ放送禁止です)。日本語でもこのようにキツい言葉を冗談交じりに言うのは仲間内のときだけでしょ。damn、shit、fuckの場合は用法によって異なります(shit happensやdamn goodなど) -- 2013-11-25 (月) 23:53:57
      • ↑はぁ?どうせweblioあたりのネット辞書で調べた「白痴」「知恵おくれ」あたりの言葉だけみて判断したんだろう。しったか乙。実際アメリカ人は結構使うぜ?てか、TVドラマや映画でも「おバカ系」「青春系」程度で結構出てくるし、全然放禁じゃねーよ!字幕や生音声でドラマや映画みたことねーだろ。女子高生あたりが「男子ってアホだよねー」って使う場合の「アホね」くらいの意味だよ。 -- 2013-12-05 (木) 14:39:55
      • 日本語お上手ですね -- 2013-12-06 (金) 15:36:07
      • 罵倒句としてはfuckやshitより強い印象。「馬鹿」に相当するくらいの意味合いはある。相応の動機があって使う分には良いと思うが、主語つけるなら殴り合いも辞さないくらいの覚悟がいる…と言ったら言い過ぎか。少なくとも仲間内で気軽に言い合えるような言葉じゃない。 -- 2013-12-25 (水) 22:12:51
  • aw って意味なんでしょうか? -- 2013-12-04 (水) 18:40:06
    • あw(やっちまった的な意味 -- 2013-12-05 (木) 14:47:44
  • 側面をついてくれ!ってsid attack plzで問題ないかな? -- 2013-12-04 (水) 20:07:51
    • flankの方がより伝わりやすいかな。someone flank em plzとか。 -- 2013-12-05 (木) 16:00:05
  • ■■■みたいなのをよく見るんですけど、これは禁止用語を発言してるんですか? -- 2013-12-05 (木) 13:12:05
    • 禁止用語じゃなくて自分のパソコンに適応してない言語。アジア鯖なら大体タイ語。 -- 2013-12-05 (木) 14:49:13
  • 自走使ってるんですけど見えなくなった味方から救援求められた時どのあたりにいるか聞くにはどう言ったらいいんでしょう? -- 2013-12-25 (水) 21:32:20
    • where you あるいは where 「プレーヤー名」 で通じる。プレイヤー名が長かったりするときは最初3文字に略しても通じる。  -- 2013-12-26 (木) 01:18:33
      • ありがとう。使ってみます -- 2013-12-26 (木) 14:32:03
  • 最近日本語が飛び交うようになってきたんだけど、日本語打つのにMOD必要だっけ?入れた覚えがないんだけど(Asia鯖) (--; -- 2013-12-26 (木) 01:09:00
    • 要らない。 普通に日本語は対応されてる。 -- 2013-12-26 (木) 14:57:22
      • でも俺は日本語打てないんだが・・・どうしてだろ? (T-T -- 2013-12-26 (木) 19:47:25
      • ATOKやGoogleIMEだと日本語が打てないって人がたまにいる。WOTのときだけMS-IMEでやると良いかも。 -- 2014-01-05 (日) 03:59:06
  • 得意になって命令 してくる連中がウザイ。特に死んでからも指示してくる奴等が。 -- 2014-01-01 (水) 18:28:02
    • XVMを入れてると他人の戦績が見えるので、自分よりも上手い人の命令なら参考程度に聞くことをオススメする。死んだ人は全体の様子がわかるからね -- 2014-01-04 (土) 18:20:51
    • 「得意になって」とか「命令」とかどうも君には被害妄想と自己愛の傾向が強いようだ。俺は面倒なのでそんなことせんし自分と小隊が負けたらさっさと戻るが、傍目八目といって死んだ人は冷静に全体を眺められるわけで、死んだとき撃たれた方向とか指示してくれるだけでありがたいと思うんだがな。向いてないんじゃない?俺つえーしたい傾向も読み取れるし。 -- 2014-02-03 (月) 01:14:11
  • ****はfuckやshitなんだろうが、******(6文字)って何だ? -- 2014-01-19 (日) 19:57:00
    • ↑fuckinじゃない? -- 2014-01-22 (水) 21:50:15
  • 撃破された車体が邪魔で通れないことを伝える場合、どのように言えばよいでしょうか? -- 2014-02-02 (日) 09:31:04
    • そもそも伝えてどうするんだ -- 2014-02-02 (日) 11:10:34
      • 湖の村で中央通ってcapしに行けと言われた際に、ここが通れないんだと伝えたかったもので。 -- 2014-02-02 (日) 23:54:28
    • 短文なら Isnt clear my way. もう少し詳しく打てるなら Isn't clear my way by broken tank. 正式文法じゃないけどな。その場で打つなら別に i cant でも broken tankでも意味は伝わると思うよ。むしろ考え込んで関係代名詞だの特殊時制だの使おうとするとはまるぞw-- 2014-02-03 (月) 01:19:57
    • 相手が英語達者だとは限らないから、正確な文法できちんとした文章打つよりカタコトで単語並べたほうが伝わることも多い。3行使って「can't」「blocked」「dead tank」とかやったほうが確実だと思う。 -- 2014-02-03 (月) 01:38:33
      • なるほど。ありがとうございます。 -- 2014-02-03 (月) 05:28:57
  • 耐久とか体力のことはHPで通じますか? -- 2014-02-03 (月) 01:39:15
    • 通じるよ -- 2014-02-03 (月) 09:53:50
  • ちょっと前のコメントにあったけど、射線に入らないでを追加していいんじゃないかな? -- 2014-02-03 (月) 12:36:48

射線が通らない 機械翻訳だとこうなった a line of fire not pass 

  • NSってナイスでしょうか? -- 2014-02-13 (木) 21:45:23
    • nice shot ね 少しは みようよ -- 2014-02-13 (木) 22:19:59
    • 省略文字って海外の人(?)でも通じてない時があるみたい。 -- 2014-02-14 (金) 22:40:16
  • WOT(ASIA)の概念を全く知らず始め、初めて見た会話がドイツ語とロシア語だったので、そういった辞書を作って用意して、それから構戦ってきたが、今や見るのは英語>文字化け>日本語>中華>だな。 Fight等が分からん中華圏の人も少ないだろうが、加油というと反応をくれる人も居る。 -- 2014-02-14 (金) 06:48:11
  • 砲弾を全部撃ち切った時ってI shot all shellsで伝わりますか? -- 2014-02-14 (金) 20:47:12
    • それでも伝わるかもしれませんが、「no ammo」の方が早く打てるし、理解してもらいやすいです。 -- 2014-02-14 (金) 22:25:36
      • ありがとうございます。今見てきたら用語・略語のページにも載ってましたね・・・ しっかり見てなくてすみません -- 2014-02-16 (日) 09:48:41
  • 最近 =]] ←こんなような単語?を打ってる人を見かけるんですが、何ですかこれ? -- 2014-03-05 (水) 21:49:04
    • 自分の頭を左にかしげてみな -- 2014-03-05 (水) 22:14:05
  • PWCUって何ですか? -- 2014-03-10 (月) 05:40:14
  • 低ティアによく乗るんですが、「無線範囲外だ」とかなんて言うんですかね? -- 2014-03-15 (土) 01:48:54
    • out of radio range とか? -- 2014-03-15 (土) 02:07:07
    • Japanese plzな人の意見でよければ、"out of radio range"でまず通じると思う -- 2014-03-15 (土) 02:07:31
      • 重複させたまんまにするのもあれだから、自信ないがrangeは省いても脳内変換で通じる……かもしれん -- 2014-03-15 (土) 02:09:20
  • 置き偵の横で撃たないでくれ ってなんて言えばいいです? -- 2014-03-15 (土) 11:21:40
    • "Please shoot at a (few) distance from me"(私から離れたところで撃ってください)とか。置き偵してることを伝えたいなら"passive scout now"とか付けときゃ通じると思う。 -- 2014-03-15 (土) 19:58:25
    • まず置き偵の横で撃たれようが自分は発見されないだろ -- 2014-03-15 (土) 20:12:13
      • 流れ弾が飛んでくるだろ。置き偵の後ろで撃たれるよりはマシだが -- 2014-03-15 (土) 20:49:10
      • 横のを狙った流れ弾が当たる事がまれによくある。 長文うつよりは「後退しろ」のラジオメッセに短文付けるほうが良いかも -- 2014-03-15 (土) 20:52:22
      • 近くで味方が射撃すると何mだったか忘れたが茂みや草むらの効果が一時的に無効化するはず、俺なら即場所変える -- 通りすがりのELC乗り? 2014-03-31 (月) 03:27:14
  • Nullpo?って聞かれたらなんて答えればいいんですか? -- 2014-03-25 (火) 11:56:49
  • last ditch noob mop up hero failって言われたんですが、どういう意味ですかね? -- 2014-03-30 (日) 15:10:58
    • 「土壇場で掃討されて(して)ヒーロー失敗だな」ぐらいじゃない? -- 2014-04-16 (水) 08:35:59
  • 初心者です。プレイは楽しいですが、Noobとかidiotとか罵倒されてreportしても良いものなのでしょうか?言われないとダメプレイだと認識出来ないのも確かなんですが・・・ -- 2014-03-30 (日) 20:41:57
    • すみません、多重投稿になってしまいました -- 2014-03-30 (日) 20:47:31
      • 多重投稿アウトしといた。ちなみにnoobとか罵倒する奴は無視で良い。それと、分からない事はカウントダウン中に質問するのが良い。LT乗ってるなら「Where i spot ?」とか。 -- 2014-03-30 (日) 21:13:56
    • そんなもん日常茶飯事。ただ腹いせに言ってるだけの奴とか多いからスルーで。 -- 2014-03-30 (日) 20:53:49
    • noob言ってるやつがnoobだったなんてことはよくある。気にしすぎるな。そんなもんを気にする時間があるなら「なんで撃破されたのか」「あの状況だったらどうしたら良かったか」を考えて次に活かしたほうがよっぽどいい。 -- 2014-03-30 (日) 20:57:57
      • ありがとうございます。基本スルーで対応します。 -- 2014-03-31 (月) 19:04:13
  • b1 snarpaとはどういう意味でしょう、、、 -- 2014-03-31 (月) 14:50:34
    • snipeとかsniperって言いたかったんじゃないかね? -- 2014-04-09 (水) 18:08:23
  • やられた時に味方に「oh.○○(私の名前).play barbie. not wot.] -- 2014-04-03 (木) 02:42:35
  • 続き)みたいなこと言われたんだけどバービー人形で遊んでろ、ってこと? ちょっと落ち込んじゃった。 -- 2014-04-03 (木) 02:46:46
    • 前後関係がわかりかねるので雰囲気から察するにスキンの話題を延々としていた(着せ替え遊びなら人形でやってろよlol)もしくは、じっと芋っていて動かないさまを揶揄したものと思われます -- 2014-04-05 (土) 02:30:35
  • 遭遇戦で無理なCAPをやめさせたい時は、なんて警告したらいいんだろう?無駄に3両以上居座って、そのまま包囲殲滅てパターンが多くてねぇ。 -- 2014-04-09 (水) 00:36:40
    • don't cap とか stop cap とかで良いんじゃね? -- 2014-04-09 (水) 01:02:31
      • レスどうも。押し問答になりそうだし、「包囲されるぞ!」くらい言ってやりたいけど、リセット部隊に対処しながらだったら、やっぱりその程度が限界なのかね。逆にぎりぎりcapイケそうな時とか、「capしている味方を守れ!」っていうのはどう言ったら伝わるかな? -- 2014-04-09 (水) 18:05:24
      • うーん、defend cap tank とか?ラジオチャットのDefend the base!で通じそうな気もするけど -- 2014-04-11 (金) 20:35:21
      • ありがとう。今度使ってみるよ。 -- 2014-04-16 (水) 00:00:19
  • 基本的な質問ですみません、チャットって、停車時に打つ感じですか? 混戦中に誤射してしまい、sorryさえ入力する暇が無く、(即座に)謝れなかったのですが… -- 2014-04-13 (日) 16:00:06
    • 敵が目の前に居て手が離せない状況ならチャットよりも先に敵の相手をする。そうしないとチャット中に攻撃されて爆死、二次被害になる。移動中ならR押せば自動前進になるからそれで前進しながら打てるよ。 -- 2014-04-13 (日) 17:43:41
    • 撃たれたことがある身としては気づかないことも多い。アイコンが青い奴がいるな、とか戦闘後に味方からの保証で分かることも。あと前進中に謝るなら最高速にするなよ?川・崖におちるから・・・ -- いや、おちてないですよ? 2014-04-14 (月) 15:47:40
  • noob team なら許すけど個別に批判されたらレポート送るようにしてる -- 2014-04-14 (月) 13:42:45
  • HTで押してもらったときお礼ぐらい言うべきだと思うんだが、戦場での個人宛チャットってどうやるんでしょうか?それとも、thxだけでも通じますか? -- 2014-04-21 (月) 23:31:43
    • 十分通じると思いますよ -- 2014-04-22 (火) 00:12:56
      • 返信ありがとうございます。今後心がけていきますね。 -- 2014-04-22 (火) 08:47:41
  • さっきの試合でさ「ayo ito(自分の名前)」って言われたんだけどさ、ayoってなんて意味なんだろう -- 2014-04-23 (水) 22:06:13
    • hey you、hey yo の派生語かも知れない、「」 -- 2014-04-23 (水) 23:22:36
      • ミスッタ。意味合い的には「なぁ」みたいな感じの呼びかけ。asia鯖なら他の言語の可能性もあり -- 2014-04-23 (水) 23:24:28
  • 「you nig*er」って言ってる人が居てヒヤヒヤしたんですが、差別というよりは「バカヤロー」的な意味合いなのでしょうか? -- 2014-04-28 (月) 23:32:01
    • 言ってる本人的にはそんな感じだろうが普通に差別用語だよ。日本のネット上でチョンって言ってるのと同じ感じ。 -- 2014-05-07 (水) 13:58:46
  • 混戦状態で「攻撃しろ防衛しろ停止しろ回り込め索敵しろ」と色々命令された後「(名前) co lan」って言われたけど 意味が分からなくて索敵&攻撃続行したけど違ったのかな… -- 2014-05-01 (木) 20:12:01
  • 「視界負けするから進むな」ってのはどう言ったらいいですか?ヘル猫潜んでるのに単騎突っ込んでって蒸発するKVが多くてさ… -- 2014-05-07 (水) 11:19:31
    • ゲーム中長文打ってる暇はあんまり無いので、とりあえず「dont rush(凸るな)」で引き止めておいて「they are watching us(見張られてるぞ)」とか「they will spot u(見つかるぞ)」とか「they are trying to ambush(待ち伏せされてるぞ)」とか理由を付け足すのがいいかと -- 2014-05-10 (土) 22:43:55
      • 返信ありがとうございます。さっそく使わせてもらいますね -- 2014-05-13 (火) 21:51:36
  • 07って敵が書いたからそのまま返したら、dieとかnot niceとか言われたけどなんで? -- 2014-05-10 (土) 21:19:18
    • うーん…木主以外の誰かに向けた言葉だったか、相手のオツムがアレだったか位しか考えられないな…普通は開幕チャットでo7されたらo7で返すのが礼儀だと思うから木主は何も間違ってないはず -- 2014-05-10 (土) 22:07:03
  • 「oh you are green] -- 2014-05-14 (水) 23:39:34
    • と言われたのですがどういう意味でしょう? 前後の会話を覚えていないのですが、少なくとも緑色の塗装はしていませんでした。 -- 2014-05-14 (水) 23:51:54
    • MODの話な気がする -- 2014-05-15 (木) 00:50:55
    • 多分XVMというMOD。プレイヤーの戦績で色分けして表示されるから緑=好成績=強力な味方だ!みたいな -- 2014-05-18 (日) 18:40:50
      • なるほど。つまり、よく聞く「red team」というのは戦績の悪いプレーヤーが多いがチームということですね。MODは入れていないので知りませんでした。お二方、ありがとうございました。 -- 木主 2014-05-19 (月) 01:45:57
  • 試合の開始中の伏字■■■で言ってるのってバグですか?それともバッシングですか? -- 2014-06-10 (火) 14:01:40
    • パソコンに適応してない言語。以前にも同じコメあります。 -- 2014-06-10 (火) 14:05:59
      • 申し訳ないありがとう -- 2014-06-10 (火) 18:40:17
  • この項目初心者向けツリーに格納されてるけど、繰り上げてもいいんじゃないかと思う。 -- 2014-06-17 (火) 19:14:20
  • スポットしろ、ではなく「俺がスポットしにいく」は何て言えばいいんだろう?ラジオの救援求むだと味方が一緒に突撃したりする… -- 2014-06-17 (火) 20:08:30
    • I scout ○○(A5などミニマップ座標). 俺はこれ。たぶん正しい英語じゃないけどね。 -- 2014-06-17 (火) 21:23:49
      • なるほど。ありがとう! -- 2014-06-18 (水) 17:56:07
  • 重戦車で無双してたらbrilliant言われたんだけどどういうこと? -- 2014-06-19 (木) 00:20:03
    • >ブリリアント 英国式awesome ほめてる感じで受け取っていいと思います。 -- 2014-06-19 (木) 00:40:56
      • そうなんですか!ありがとうございます -- 2014-06-19 (木) 00:42:23
  • noob noob言う奴ら(死体)に「お前がな」って言ってやりたいんだがいいフレーズしらん? -- 2014-06-21 (土) 16:46:15
    • Look who's talking という言い回しがあるようですね。検索しただけですけど。 -- 2014-06-21 (土) 17:09:04
      • 失礼。命令文なので最後に「!」を忘れないように( -- 2014-06-21 (土) 17:10:10
      • 動詞が頭にくれば何でも命令文になると思ってるのかもしれんがその言い方だと強めに言ってるだけで命令まではいってない。いちいち言い回しをしてまで命令って日本語でも変だろ?学校とかで習う英語は間違ってる事がほとんど。 -- 2014-06-21 (土) 18:37:29
      • 学校で習う英語はほとんど間違ってるとか、お前何鮮学校出身なんだよw -- 2014-06-21 (土) 18:48:00
      • 動詞が文頭に来るからじゃなくて、意味が通らないから命令文だって言っただけ。それとも命令文って言葉が間違ってたかな? 俺はpleaseがつく文も命令文だよと教わったが。 -- 枝主? 2014-06-21 (土) 19:36:54
      • 何で学校で英語習っても英語が上手くならないかは英語という日本語を勉強してるからだし喋る為の英語じゃなくて受験のための英語だから本物の英語は理解出来ない。How are you?は学校では「お元気ですか?」としか教えないがアメリカとかでは「こんにちは」の意味でよく使う。分かりやすい言うなら学校ではニュアンスは絶対教えない。だから動詞が頭にきたら命令文って固定概念に縛られる。それじゃ本当の英語は理解出来ないよ?まぁ何鮮学校って言って煽ってる時点で…。 -- 2014-06-21 (土) 19:40:50
      • 自分に都合が悪くなったらコメントアウトするようはやめましょう。 -- 2014-06-22 (日) 08:32:38
      • 別人だよ。まず冷静に記事と照らし合わせて脱線していないかよく考えて、それでも納得が行かないなら管理ページでどうぞ。冷静に考えれば第三者から見てこの煽り合いがどれほど不快か分かるはず。 -- 2014-06-22 (日) 10:58:22
    • 「noob? its you!」で良いよ。「NOOB?君にピッタリだよ!」 -- 2014-06-21 (土) 18:57:31
      • それだとむしろ”just you”じゃね? -- 2014-06-21 (土) 20:15:32
    • who's your daddy?「何様だよ」 you r dead so stfu,「黙れカス」 you cries too much,「うるせえカス」 cry more looser「うるせえ負け犬」, no wonder why you r below 50,「だからお前は勝率50以下なんだよ」 打ち易さではcry more が汎用性高し。侮辱の言い回しを考えるのも面白いもんです -- 2014-06-22 (日) 07:11:56
    • u2(you too):お前もな。で良いと思う。 言われが余りに酷く、汚い言葉で返したいなら「noob? Fkn u2」(ファッキン・ユートゥー):初心者だぁ?テ◯ーもだク◯ッタレ。 スラング交えて簡潔に伝えるとナメられない -- 2014-06-30 (月) 12:06:40
  • 一部コメントアウトを復旧。第3者からするとどちらも不快であり一方だけを非表示にするのは他人だとしても特定の人物の利益になりますのでそのような行為はご遠慮ください。なおこの件はTOPに書いてあるように報告したほうが良いと考え管理人へ報告を行いました。 -- 2014-06-22 (日) 11:23:06
  • dguとかvenとか3文字ぐらいの単語がたくさんある文ってオーストラリア英語とかで喋ってるの?それとも普通の英語のスラング? -- 2014-06-29 (日) 23:26:30
    • っ「そもそも英語じゃない」 -- 2014-06-30 (月) 00:38:21
      • もしかしてベトナムあたりの言葉なの? -- 2014-06-30 (月) 08:43:28
      • ベトナムかインドネシア -- 2014-06-30 (月) 08:51:57
  • 故意に味方を撃っているプレーヤーを見つけた時に、注意するのはどうやったらいい?英語で言っても分かるかどうか怪しいし・・・。 -- 2014-06-30 (月) 20:34:04
    • 「Hey! (名前) Stop FF! u reported」っとかで良いと思う。 reportっていうのは通報って意味 -- 2014-07-01 (火) 22:45:04
  • 自走砲使ってて狙って欲しいって言われた相手が射程外の時は「out of range」で通じますか? -- 2014-06-30 (月) 20:42:51
    • 基本それでOK。緊迫してチャット打ってる暇無いときは、コマンドの「拒否!」(negative)でも大丈夫。余裕があれば頭にSorryも付けるともっと良いよ -- 2014-07-01 (火) 22:48:13
  • 裏取りしてるときに前でてくれた味方なんかに感謝を伝えたいんですが、「thx follow」?「thx cover」?今まで前者使ってきたけど、正しく伝わってるか不安になったので教えてください。他にもっと適切なのとかあったらそれもお願いします。 -- 2014-07-04 (金) 04:32:50
    • 「そうじゃない」って話かもしれないけど「ty (車両名)」でいいんじゃない? 複数なら「ty guys」って感じで -- 2014-07-04 (金) 05:57:38
    • それでもいいけど自分主体に聞こえなくもないので、niceとかgjみたいな褒め言葉でもいいと思う。nice one [名前]とか -- 2014-07-04 (金) 06:16:21
    • なるほど、確かに不確実な文より確実ですね。ty guys! -- 2014-07-06 (日) 17:58:05
    • 「thanks for ○○」で「○○に感謝」的な意になる。「thanks for your help」で「手伝ってくれてありがとう」ってな感じ。覚えておいて損はない -- 2014-08-06 (水) 02:25:32
  • 置き偵察の予告で i stay 座標 というのを見かけてから使っているのですが通じているのでしょうか。あと、プロホロフカや砂の川で走り偵予告するときに何か良いフレーズはありますか? 教えていただけると助かります -- 2014-07-09 (水) 09:26:03
    • 置き偵はそれで通じると思う。走り偵なら I'll scout while moving かな?I'll scout だけでも大丈夫だろうけど。自走砲の援護がほしいなら最初にartyつけたり、あとに偵察する地点をつけるか、クリックするといいかも -- 2014-07-09 (水) 10:14:20
  • please cover me ,援護してくれ、という言い回しが良く分からないです。自分が突っ込むから援護射撃してくれっていう言い方であって、自分がSPGとかで撃つから偵察と壁やってくれ、という場合には使えないという認識でいいんでしょうか? -- 2014-07-17 (木) 23:21:30
    • 自分がSPGの時は、Spot Pleaseとかで良いよ。不特定多数の誰かに向けて言うならSome tankを頭に付ければok -- 2014-07-18 (金) 14:05:27
      • ありがとうございます。今までそれを使ってたんですが、照らすと同時に撃沈していく人があまりに多いので、できるなら自分の少し前にいて安全に待ち伏せる、ぐらいの指示をしたいんです。自分を援護してくれ、というよりも自分が援護するから死なない程度に前へ出てくれ、みたいなのありませんか? -- 2014-07-18 (金) 17:54:42
    • それなら、「spot plz. i backup for u. plz alive:)」みたいなので良いんじゃないかな? 昔、「俺のこの新しい自走に挨拶してくれ」って言った味方が居てネタだと思ってスルーしたら1人がhi~って返した。その返した奴は自走が本当に最期まで守って勝って皆んなで俺も挨拶しておけば良かったって笑ったな。その時は「backup to you plomise:必ずお前を守る」とか言ってたと思う -- 2014-07-18 (金) 23:32:36
  • エルハルフ等で重戦車で芋る奴に、「move heavy tank」て言って、座標で示唆するんですけど通じてますかね?重戦車が低レートの場合負け試合が多いんですけど、分かりやすい英文ありませんか? -- 無視されてるだけ?? 2014-07-22 (火) 11:16:02
    • 通じてると思うが君が「おいここ行けよ」と言われたら素直にそこに行くか?指示されると何偉そうに命令すんだカス野郎と思う人も多いからレートが自分の方が高かろうと聞いて貰えなくてもしょうがないと思うことだね -- 2014-07-22 (火) 11:32:45
    • pleaseを付けるんだ。それで聞いて貰えなかったら諦めよう。所詮は他所の国の他人だ。 -- 2014-07-22 (火) 21:55:58
  • noob noobうるさい奴には「you a cup noobs」と言うと何故か静かになります。オススメです。 -- 2014-07-22 (火) 11:44:33
    • たぶんそれ「なに言ってんだこいつ、ああ、触らん方がいい奴だな」って思われてるんだよ -- 2014-07-23 (水) 00:32:33
      • だな 何が言いたいのか判らん -- 2014-07-27 (日) 17:20:52
  • 「@@」←こんな顔?みたいなのってどういうニュアンスなんだろう。自分が自走で、敵を直射で2台連続仕留めた時に近くの味方が全体チャットに送ったんだけど。敵への煽り? -- 2014-07-29 (火) 21:27:28
    • 用語でも前出たけど、顔文字のギョロ目 味方が主視点で見てて自走で仕留めたのに驚いただけさ -- 2014-07-29 (火) 23:05:03
    • なるほどギョロ目かぁ、ありがとう! -- 2014-07-30 (水) 16:53:35
    • 自分も自走砲でそれ貰ったw あとは敵から「what a terrible arty!」ってお言葉も貰ったw -- 2014-08-02 (土) 15:22:13
  • 角で撃ち合いしてる時に後ろにひっついて退路塞ぐ戦車は何と言えば退いてくれますかね? -- 2014-07-31 (木) 01:16:25
    • そういう時は主砲打ち込んであげれば良いと思うよ -- 2014-07-31 (木) 09:35:12
      • それはダメだ、下手すると時間限定BANになりかねん。その戦車に合わせてF4キーを押すか、もしくは通報する(戦闘中ならCtrlキーを押しながら該当プレイヤーを右クリック、終了後ならリザルト画面で該当プレイヤーを右クリック)といいと思うよ。 -- 2014-07-31 (木) 10:44:19
      • やっぱり通報安定ですかね…ありがとうございます -- 2014-07-31 (木) 14:56:01
    • hey (名前),stop blocking. とかdont push me (名前) (plz)で通じると思うけど、まともなプレイヤーならひっついてブロックしないと思うので、意味は薄いと思われ。 -- 2014-07-31 (木) 10:42:16
      • 木主です。一瞬ならまだしも引っ付いてる時点で悪意しか無いですよね、チャットは無駄か… -- 2014-07-31 (木) 15:00:51
    • 頭に来たときは「move the fuck outta my back!」かな。「outta」は「out of」の口語体> -- 2014-08-06 (水) 02:42:29
  • たまにnoodっていう単語見るんですけど、あれってやっぱり、noobの間違いなんでしょうか? -- 2014-07-31 (木) 11:35:49
    • 殆どは承知で使ってるはず。nudeの如く隠れることを知らないヌーブが語源だとかなんとか -- 2014-07-31 (木) 15:19:40
  • 他の奴がFFして人違いで「通報する」って名指しで言われたけど英語打てなくて試合終わってしまったよ。一応「I not shoot」とは打ったけど・・・ -- 2014-08-01 (金) 21:11:56
    • not meで良いと思う -- 2014-08-03 (日) 04:09:54
    • 「no, I didn't」か「not mine」だな -- 2014-08-06 (水) 02:30:46
  • TDとSPGの説明があるが、LT、MT、HTも追加したほうがいいんでね。ところどころの英文にも出てきてるし。 -- 2014-08-07 (木) 16:12:47
    • というかTDとSPG/artyは用語・略語にあるからここにも書いてある必要がないから削除でいいと思うんだよな -- 2014-08-07 (木) 17:26:28
  • ずっと気になっているのですが「wth」は「what the hell」ではないでしょうか?自分の知らない略があるなら勝手に変えるわけにも…と思っています。問題ないようなら変更しますが、いかがでしょうか? -- 2014-08-08 (金) 14:09:28
    • それはそれで合ってるんだけど、hellという単語を嫌う人がheckと使うらしい。つまりwhat tha heckもwhat the hellも同じ意味の文である模様。編集するにしろ「what the heck(hell)」くらいにしか出来ないんじゃないかな。 -- 2014-08-08 (金) 14:21:04
      • 書き込んでから自分でも改めてggりました。heckでも正しいようですね、勝手に編集しなくてよかったです。このままにしておこうと思います。レスありがとうございました。 -- 2014-08-08 (金) 19:07:29
  • カレリア強襲戦で中央を確保したいときに何といえば良いのだろう。some LT MT go middle plz とかでしょうか -- 2014-08-09 (土) 00:12:55
    • それでも良いと思うよ。ただ、go capは占領しに行けだからgoを使える。なのでplz some tank get center 誰か中央確保をお願い とかどうかな? -- 2014-08-09 (土) 04:14:37
  • 10榴駆逐で射撃体勢に入ってる時に味方が目の前通ってFF撃破してしまった時は何と謝るべきですかね。sorryだけで味方が射線に入ってきた事が伝わるでしょうか -- 2014-08-13 (水) 13:09:30
    • 余計なこというと揉めるかもしれんよ、十分だろ -- 2014-08-13 (水) 16:28:03
  • 軽戦車にNDKされた自走砲すぐnoob,noobいうのやめて;ω; -- 2014-08-14 (木) 23:06:01
    • うん。そういうのは日記板に書こうか -- 2014-08-15 (金) 06:16:25
  • 明らかにマッチングのパワーバランス悪い時に「いくらなんでもこのマッチングは酷すぎる」って感じの嘆きは何と言えばいいですか -- 2014-08-17 (日) 17:08:14
    • それはゲーム中に言うの?運営にチケットで言うの? -- 2014-08-17 (日) 17:47:39
    • 最近の奴らって辞書とかネットで自分で調べるって脳がないの? -- 2014-08-17 (日) 20:43:05
    • noobをこき下ろす時のような文句でそのまま愚痴ればいいよ。get serious fucking MM!!!!! -- 2014-08-19 (火) 15:16:19
  • 味方が射線上に飛び出して誤射した時に謝りながら射線上に飛び出すな、と言いたい時はなんて言えばいいですか? -- 2014-08-20 (水) 17:52:25
    • sry. but don't come in my line of fire plz とでもいっときゃいいんじゃね? ってか単語レベルでもいいから自分で工夫するってことしないならチャットしなくていいよ? -- 2014-08-20 (水) 19:00:19
      • ありがとうございました。 それらしい単語並べてみますw -- 2014-08-20 (水) 20:21:31
  • KV-1に乗ってて「芋んな前出ろ!」と言われた時に「敵が見えなきゃ前出られない」と伝えるのは「spot(scout) plz」で伝わりますかね -- 2014-08-27 (水) 10:31:50
    • ↑続き 出来れば「KVは目が悪くて単独で前に出たら蜂の巣になる」のを簡潔に伝えたいのですが… -- 2014-08-27 (水) 10:33:57
      • 大体KVは重戦で視野狭いの分かってるはずだから言われた場合はLTMTがやられてるか陣地付近で芋ってる場合と思う。それだと戦犯 -- 2014-08-28 (木) 00:36:58
      • ただ視界取りが居なくて開けた場所とかに行けと言われた場合は、単純にその文で大丈夫だと思う -- 2014-08-28 (木) 00:40:47
      • 陣地前でもなくLTMT残ってて視界距離の問題でKV-1が前出たら蜂の巣な状況なのに後ろから押して「前出ろ屑NOOB」や「芋るなら重戦車乗るな」と言われた時に「KV-1 have bad eyes.」と言っても伝わらないんですかね. -- 2014-09-05 (金) 10:39:29
  • 相手の名前・車種を自動的にチャット欄に入力できる機能ってありますか? -- 2014-09-09 (火) 16:53:39
  • 相手の名前・車種をクリックとかでチャット欄に入力できる機能ってありますか? -- 2014-09-09 (火) 16:53:57
  • 自分は芋ってエリアクリック指示ばかりする人に対してはなんと言えばいいのでしょうか 無視リスト安定かと思いますが、たしなめるような英文を教えて下さい -- 2014-09-17 (水) 21:25:55
    • dont spam plz でいいと思う -- 2014-09-17 (水) 22:28:15
    • calm downとかでもいい。後につける名詞次第で紳士的にも煽りにも出来る -- 2014-09-17 (水) 23:06:15
  • 「死人」をおとなしくさせる綺麗な言葉をお願いします。 -- 2014-09-22 (月) 16:02:42
    • stfu, loser. (黙っとけ、この負け犬が)  あ、全然綺麗な言葉じゃない… -- 2014-09-22 (月) 17:10:26
    • please go back garage and whining as much you want, you only make us worse 「ガレージ戻って好きなだけ愚痴ってどうぞ。いても邪魔だから」・・・前半だけでも長いな -- 2014-09-22 (月) 19:39:47
      • please go back garage で十分 -- 2014-09-22 (月) 19:45:15
    • please kill yourself, oh wait you already lol これぐらいなら戦闘中でも打てるかも? -- 2014-09-22 (月) 19:46:21
      • well, just kill yourself. oh I'm so sorry YOU ARE DEAD ALREADY I didn't know it くらい言われるとキレるかも -- 2014-09-22 (月) 22:48:28
  • 「○○に向かえ」と言われた時にそこには待ちぶせが多数いて蜂の巣になるぞと言いたい場合は「this place enemy ambush」で伝わりますか?many入れたほうがより分かりやすいでしょうか… -- 2014-09-29 (月) 01:23:21
    • they are ambushing(in there)待ち伏せしてるよ 。数を強調するならso many ambushes in thereとかthat place is heavily defendedとかでどうでしょ  -- 2014-09-29 (月) 03:48:22
      • 返事遅れて申し訳ない。参考にさせてもらいます、ありがとう -- 木主 2014-10-16 (木) 13:21:53
  • wait for ○○ pen him. -- 2014-10-03 (金) 09:02:58
  • 強制終了から復帰して、すみませんって言っても「許さない通報する」とか言われたらどう言い返せばいいでしょうか -- 2014-10-13 (月) 20:36:51
    • もいっかい謝るしか無いんじゃね?それでも許さないって言われたら諦めて忘れるのが吉かと -- 2014-10-13 (月) 20:39:23
      • そっか。ありがとう。ヒステリックな奴に絡まれたと思って諦めて忘れる事にするよ -- 2014-10-13 (月) 20:44:03
  • 僚車が自走砲で自車両が壊された時「oih」と言われたのですがどういう意味なのかどなたか教えてください! -- 2014-10-18 (土) 18:33:05
    • ovulation-inducing hormone(排卵誘発ホルモン)の略で訳すと「ら、らめぇぇ、負けて排卵しちゃうのぉぉ」でしょうか。まあ冗談として普通に感嘆詞の「oh」の打ち間違いでは?oとiは隣同士のキー配置ですし -- 2014-10-18 (土) 18:58:51
  • さっきepicと言われたがどういう意味ですか?おしえてください -- 2014-10-26 (日) 03:43:56
    • 「素晴らしい」を意味するスラング。もとの意味を加味すれば「叙事詩の英雄のように素晴らしい」となるけど英語圏によくある大げさな表現の一。 -- 2014-10-26 (日) 04:04:27
      • すばやい返信及び詳しい解説ありがとうございます -- 2014-10-26 (日) 04:17:14
  • 最近略語なのか知らんがvai oi(適当)みたいな分ばっかりで意味が理解できない・・自分に何か言いたい時は英語使ってくれ・・ -- 2014-11-22 (土) 03:56:15
    • 多分ベトナム語だと思うが、そんなことを日本語のwikiで愚痴っても何も解決しないぞ。英語でやりとりしたいならNA鯖に行け -- 2014-11-22 (土) 04:17:38
      • おっしゃる通りなんだけどtier10まで開発進めてるから今更NAに移動ってのはできない・・ -- 2014-11-22 (土) 09:02:38
    • eng plz!って言えばいいのよ -- 2014-11-22 (土) 13:08:47
  • ランダム戦でクラン名を名指ししてお前がいるから負けたって感じのことを言われたんですが、こういうときはどう返せばいいでしょうか。Japanese PLZとかであしらうくらい? -- 2014-12-10 (水) 17:22:03
    • 無視してレポート -- 2014-12-10 (水) 17:23:35
  • ケツブロされて撃破されてしまったんですが、ケツブロってなんて言えばいんですかね^^; -- 2014-12-17 (水) 16:10:09
    • block assとかでええんでない -- 2014-12-22 (月) 11:27:13
  • 「(ユーザー名) pelton yuk」といわれたんだけど意味が分からなかった・・・だれか教えて・・・ -- 2014-12-26 (金) 11:57:51
  • Tier差のある小隊を組むことの不利さを伝えて、今後組まないようにお願いしたいんだが、文例か英語でマッチングの仕組み書いてるページのURL教えて欲しい -- 2014-12-30 (火) 22:48:36
  • PLZ KILL ME って開幕で言う人ってなにしたいの?あと自走がそいつにFFして草 -- 2015-01-12 (月) 21:16:54
    • 相手チームに「俺を殺してみろ(、出来るもんならな!)と煽ってるか、さっさと死んで次の戦車で出撃したいと思ってるかあたりじゃなかろうかと思ったり -- 2015-01-12 (月) 21:58:46
      • ああ、MMがひどい時とかか、返信遅れた。thx -- 2015-01-24 (土) 08:05:59
  • 排卵誘発ホルモンに草 -- 2015-01-18 (日) 14:50:00
  • 味方がクソプレイしたからfuckって言ったんだけどチームメイトが「^」って言ってたんだけどこれってどういう意味ですか? -- 2015-01-19 (月) 02:31:10
    • 悲しんでる目とかじゃないかな -- 2015-01-27 (火) 05:40:20
    • 単に相手が日本人で^^(オマエモナー)って打とうとして失敗したとかじゃないの -- 2015-01-27 (火) 06:33:53
    • 上に同じって意味だったと思う。「俺もそう思うぜ」的な。 -- 2015-02-01 (日) 15:06:16
  • 「後ろに張り付くな」って何て言えばいいんだろう?Don't be pasted on the back.?? -- 2015-01-30 (金) 02:31:39
    • plz don't fuck my assとかでいいのでは -- 2015-02-06 (金) 00:07:37
  • うわぁ、、見方が俺盾にしてそれがケツブロしてきて死んだ、、きつい、、 -- dottoe120? 2015-02-01 (日) 14:51:40
    • 大変有用なコメントですね。あなたのような高レベルなかたにはWIKIは必要ないので二度と書き込まないでくださいね -- 2015-02-01 (日) 14:56:18
  • kv-220は車体じゃなくて砲塔を撃てって言いたいときはどう言えば伝わるでしょうか? -- 2015-02-03 (火) 03:14:55
    • だいたい砲塔正面はfaceで皆使ってるはず。dont shoot body aim his faceとか? -- 2015-02-03 (火) 03:22:16
      • shoot turret ( またはcupola ) かも -- 2015-02-07 (土) 09:34:19
      • KV220は砲塔正面弱いからfaceでいいんでない、砲塔全体を指したかったらturretで。 -- 2015-02-07 (土) 09:50:22
  • 仲間からの誤射を受けた際に「sorry」と言われた場合、日本語で言う「いいよ」等の返事はどのような英語になるのでしょうか? -- 2015-02-11 (水) 18:36:24
    • OKで -- 2015-02-11 (水) 19:01:49
    • npはよく使われる表現。 -- 2015-02-11 (水) 19:18:27
    • このページに書いてあるから、次からは確認しようね。 -- 2015-02-11 (水) 23:45:00
      • このページに書いてあるから、次からは確認しようね。 -- 2015-03-13 (金) 03:14:42
  • この間敵の陣地を占領間近の時に「cup」? -- 2015-03-12 (木) 19:20:29
    • ごめん続き; cupって勝ったって意味でしょうか?(賞杯的な意味で) -- 2015-03-12 (木) 19:22:01
    • capのスペルミスでしょう。たぶん「このまま殲滅せずにcap勝ちしちゃうの?」的な意味で言ったんじゃない? -- 2015-03-13 (金) 01:05:02
      • あるいはこのままcapし続けて、かも -- 2015-03-13 (金) 08:46:52
  • (俺のユーザーネーム) ****という全体チャットがあったのですが、これって暴言を書いて規制されたってことなのでしょうか? -- 2015-03-15 (日) 23:16:59
    • イエス、設定からフィルター解除すれば罵詈雑言誹謗中傷なんでも表示されるようになるけど。 -- 2015-03-16 (月) 01:09:36
      • そうだったんですか。ありがとうございます! -- 2015-03-17 (火) 23:55:11
  • 「俺が盾になる」って英語でどう言ったらいいかな -- 2015-03-21 (土) 10:21:36
    • Hide behind me. かね -- 2015-03-21 (土) 10:23:36
  • ns言われた時は本当に脳汁出るからお前らどんどん使ってけ -- 2015-03-25 (水) 11:46:09
  • マップのどちらか片方に戦力が偏っているときはなんて言えばいいでしょうか? -- 2015-04-09 (木) 22:39:41
    • lemmings。このページに書いてあるぞ。これも書いてあるが、「片一方に集中してんじゃねーよ」という否定的な意味合いなので注意。 -- 2015-04-09 (木) 23:24:25
    • 後は (方角) cover pleaseと打ち込んで少ない方向に援軍頼むとか?文法がおかしくてもこれくらいなら理解して貰えるはず -- 2015-04-09 (木) 23:55:39
  • チャットで日本語を使ってはいけないと聞いたんですが実際のところどうなんですか? -- 2015-04-18 (土) 00:03:33
    • 使うと大抵、酷いことになる(チャット欄がうるさくなる、敵味方でチャットを始める等) -- 2015-04-18 (土) 01:59:51
    • 少なくとも使ってはならないという規則は無い -- 2015-04-18 (土) 02:42:27
  • 『俺は援護をしただけだ』を英語でなんと言うのでしょうか? -- ブイズ? 2015-04-22 (水) 07:34:06
    • i ve just supported uとか? just suporting fireの方が簡潔かな。 -- 2015-04-23 (木) 00:35:29
  • fuckとsuckってどう違うんですか? -- テケテケ? 2015-04-29 (水) 10:03:43
    • ちくしょうとむかつく、大差ない -- 2015-04-29 (水) 19:04:28
  • 参考までに… -- 2015-04-30 (木) 17:43:58
    • 「Let's do crossfire」みたいなカタコト英語でも、とりあえず何を言いたいのかは伝わるので連携を取ってくれる人は多いです。 -- 2015-04-30 (木) 19:05:49
  • 最近よくpoiってチャットで連呼する人いますけど、意味はあるのですか?無知の自分に教えて下さい。 -- 2015-05-02 (土) 15:24:29
    • 艦これネタじゃないかな。WarThunderの方でもうざがられてる。お隣の国が日本人を発見するために使っているという説もある。 -- 2015-05-02 (土) 15:41:46
      • あ、他ゲーの名前出すのはよくないかな? すまん -- 2015-05-02 (土) 15:42:30
      • 某MODで使用言語確認すると言ってる奴の殆どは外国の言語だった。海外では流行ってたのかね。 -- 2015-05-02 (土) 16:20:56
    • WoWsで挨拶のようなものだよ。元ネタは艦これのの「夕立」の口癖から。 -- 2015-05-02 (土) 15:42:40
    • 特に意味はないし、嫌悪する人もいるので真似したりはしない方が無難だね。 -- 2015-05-02 (土) 18:28:55
    • 嫌悪する人はいるし、WoWsWIKIなんかはアンチが騒いでてアレだったりするからいろいろな意味で使わないほうが無難。people of idiotの略でどうこうとか吠えるやつとかまで出るし -- 2015-05-02 (土) 18:38:48
    • 普通にイタリア語じゃねーの -- 2015-05-03 (日) 02:34:53
      • 「その後」という意味らしいが試合開始時に言うと思うか? -- 2015-05-03 (日) 02:49:03
    • 言ってるのは外人が多い気がする。日本人が使ってるのはあんまり見ないな -- 2015-05-03 (日) 11:34:53
    • 質問した者です。人気ゲーム故の弊害だったんですね。ありがとうございました。今後、poiを見かけたら、生暖かい目で見ときます。 -- 2015-05-03 (日) 08:53:53
  • 俺初期砲だよ。ごめんね。って言いたい時簡単にどういえば伝わりますかね?ammo stockとか考えてみたんですが伝わらなそうな気がしたのでご相談に。 -- 2015-05-05 (火) 13:57:47
    • 砲以外はそんなに影響しないからstockで十分だと思うけど。sorry Im stockとかかね -- 2015-05-05 (火) 14:10:28
    • ammoは弾薬。砲ならgunでいい。 -- 2015-05-05 (火) 17:19:19
    • なるほど。ありがとうございます! -- 2015-05-05 (火) 18:44:34
  • 通信が切れて車両が勝手に動いて迷惑かけた時の謝り方誰か教えてください -- 2015-05-11 (月) 09:11:44
    • 回線落ちかけてたわけよね?ならlagって言っておけばわかってくれると思う -- 2015-05-11 (月) 09:50:34
  • 最近負け試合で日本車乗りにdogやら言う外人いますけど罵倒されてんですかね? -- 2015-05-13 (水) 10:38:11
  • 照準が遅い自走砲乗ってる時に、敵を照準中に味方の視界が切れてしまい、what are you doing arty?と言われたことがあるのですが、「照準中に視界が切れたから撃てませんでした。」とはどう表現したら良いのでしょうか? -- 2015-05-20 (水) 06:21:43
    • my aiming time is so long...とでも言えばいいんじゃない?英語得意じゃないから意味合ってるかわからないけど -- 2015-05-20 (水) 09:01:07
    • too short to aim for SPG とか -- 2015-05-20 (水) 09:04:56
    • enemy lost, so i couldnt shoot it. plz cut enemy track.(敵消えたから撃てんかった、履帯切ってくり~、みたいな意味になってるはず)とかはどうかな -- 2015-05-20 (水) 09:27:20
    • spot again plzって言えばなんとなく伝わるかなぁ。ぶっちゃけチャット打ってる暇あったら射撃チャンスを逃さないようにしっかりエイムして、結果出して黙らせてやった方が良いと思うけどね -- 2015-05-20 (水) 10:06:02
    • 質問した者です。皆様アドバイスありがとうございました。射撃チャンスを逃さぬよう精進しつつ、またこのような事態になりましたらこれらの英語を使わせていただきます。 -- 2015-05-20 (水) 22:46:47
  • 「分かった分かった...突っ込んでくるわ」って投げやりな感じは英語だとどんな感じですか? -- 2015-05-23 (土) 21:34:45
    • "fine, I'll charge(わかったよ、突撃する)"でどうです? -- 2015-05-27 (水) 11:22:04
    • ok, ill BANZAI attack.(はいはい特攻してきますよ)みたいなのとかも有りかも?投げやり要素かなりマシマシ -- 2015-05-27 (水) 11:39:43
    • 木主です、遅くなりましたがありがとうございました。残念ながらマナーの悪い方がいるのでそうゆう時に使わせてもらいます -- 2015-06-08 (月) 19:06:35
  • なんかチームのチャットが活発でfukkk upppとかチャットで見かけたんですがなんていう意味でしょうか? -- 2015-06-08 (月) 19:46:43
    • shut up(黙れ)の上位版…かな?「うっせーんだよクソが!」見たいな感じじゃない?多分 -- 2015-06-08 (月) 20:05:33
    • なんとなく空気が悪いのは察してたんですけどやっぱ罵倒でしたか(笑)検索かけてもHITしないんでモヤモヤしてたけどありがとう。味方の士気も下がるのでチャットで言い争いは辞めてもらいたいものです -- 2015-06-10 (水) 15:26:23
    • fuck up 「台無しだ!」とか「(計画や予定などが)ぶち壊しだ!」、あるいは「メチャクチャだ!」といった意味合いのスラングです -- 2015-06-21 (日) 19:32:35
  • 先程、kpmとチャットに打たれたのですがどのような意味だったんでしょうか?その場で待機していましたが・・・。 -- 2015-06-09 (火) 19:30:20
  • ライブオークでなんかダイナミック小隊誘われてそのLTは湖で偵察してて自分は街側援護してたんだけどfuck dog arty fv207と言われました、名前はなんか日本人っぽかった、観測ダメージ稼げなかったから怒ってたんですかね? -- 2015-06-10 (水) 17:50:00
    • ダメも1K以上稼いで撃破も幾つかしてたのでそれなりに貢献してたと思うのですが… -- 2015-06-10 (水) 17:52:45
  • ケツブロされて動けくなって死んだんですが。なんて罵倒すればいいですか? -- 2015-06-21 (日) 18:07:23
    • 罵倒じゃなくて通報しろよ。アホか -- 2015-06-21 (日) 19:04:09
      • とここで木主を罵倒する必要もないな? -- 2015-06-21 (日) 19:47:17
  • 最後の敵撃破した時grrrって言ってたけどどういう意味? -- 2015-07-01 (水) 22:32:02
    • 悔しくてうなり声を上げた、という事かと。日本語なら「ぐぬぬ」といったところでしょうか? -- 2015-07-01 (水) 23:49:36
  • 「相手がいない」もしくは「相手を見つけていない」状態で味方が撃った弾が自分に当たった時に「私を撃たないで!」って言うには「Do not shot at me !]で通じるでしょうか? -- 2015-07-19 (日) 14:11:22
  • 死んじゃって「sry」って打ったら「bbnb」って返ってきたのですが、何でしょうか? 後半はnoobかな。 -- 2015-07-23 (木) 20:36:33
    • 英語はほとんどわかりませんが、bbだけだとbye byeらしいです。「初心者はさよなら 」みたいなニュアンスでしょうか? -- 2015-07-25 (土) 12:08:47
  • MAD teamってどういう意味かな 圧勝した時に味方軽戦車が放った一言なんだが -- 2015-08-05 (水) 02:25:41
    • 「とても上手くいったチームだ、狂ってるぜ。」程度。褒めてるから一応。 -- 2015-08-05 (水) 12:46:56
  • 敵に体当たりした後に言われたんだけどgoogってどう言う意味かわかりませんか? -- 2015-08-22 (土) 18:34:28
  • 「Engines taken damage,we can't drive faster」これweじゃなくてIだと思うんだけど。なんか車長に成りきってるみたいで面白いけど -- 2015-09-23 (水) 01:01:43
  • 射線をふさぐなって言いたい時は何て言ったらいいですかね? -- 2015-10-10 (土) 18:56:00
    • ログ漁ったらありましたね。失礼しました。 -- 2015-10-10 (土) 18:58:55
  • 最後、敵自走とタイマンしてる味方がいたんだけど、そいつ初心者っぽくて相手が一発外したのに背中向けて逃げようとしたんだ。こういう時の「側面にはりつけ」ってどう言ったらいいのかな? -- 2015-10-12 (月) 23:31:59
    • アジアで通じるか分からんけど、”Hug to the side”(サイドにハグしろ)でNAなら通じる。エイリアンの幼体で顔に張り付くやつの名前がフェイス・ハガーって言うけど、あれのハグと同じ使い方。 -- 2015-10-18 (日) 21:58:30
  • ダイナミック小隊組んでて自分が撃破されたのでreally sorryって送ったらno problem.we pla*** well. sometimes you lose.って返ってきて***の部分がわからないんだけど気にするなって事なのかな? -- 2015-10-13 (火) 14:09:29
  • e75使ってて、バッチャに ✳✳✳✳j noobn e75って言われました。✳の部分がわからないんですが、noobって言われてるって事は怒られてるんですかね? -- 2015-10-18 (日) 21:30:13
    • 大抵、「ロロロロ」みたいになってるのは非対応言語で表示がおかしくなってる。 「****」は攻撃的なチャットが機能で規制されたりとか。 どうせ何か侮辱されたんだろうが、君が本当にnoobなのか、noobと言った奴が状況も読めない糞なのかまでは知らん。 -- 2015-10-18 (日) 21:42:24
  • Spotted at G9! とか (プレイヤー名), you are blocking my fire! みたいなのを見るんですけどあれって何かコマンドあるんですか? コマンドの所には乗ってなかったんですがどうも定型文っぽいので知ってる方教えてほしいです -- 2015-10-23 (金) 23:34:34
    • それはmodの方で聞いた方がいいよ。 -- 2015-10-24 (土) 00:34:15
    • modで味方をエイムして発砲しようとすると上記の英文が出て誤射防止してくれるやつです -- 2015-10-24 (土) 01:13:39
  • さっき開幕直後にミスって誤射してluchsの3割くらいのHP削っちゃったんだけど土下座する勢いで謝る時ってなんていえばいいの? -- 2015-10-25 (日) 20:49:14
    • sryで伝わるからsryでいいよ。 -- 2015-10-25 (日) 21:19:06
    • 「心からお詫び申し上げます」はI'm deeply sorryって書いてあった -- 2015-10-25 (日) 21:28:32
  • 自分はHTだけど、実装甲圧が薄くて大口径榴弾HTの相手が難しいから援護くださいって伝えたいときの文例を教えてください。 -- 2015-11-20 (金) 11:17:24
    • 簡単にmy armour is thin! please cover me!ぐらいで十分伝わるかと -- 2015-11-27 (金) 21:07:51
  • ここに載ってないアイコンがあると思うのですが、顔真っ赤にして怒ってるのはどうやって出すのでしょうか? -- 2015-12-10 (木) 18:15:18
    • 自分は編集とか出来ないんで情報だけだけど、ここに載ってる女性)キスマークていうのがそうですよ。女性ではなく顔真っ赤で怒ってるやつになります。あとキスマークではなく大口を開けて叫んでいるように見えます。 -- 2015-12-25 (金) 15:04:24