Top > 日本語化
HTML convert time to 0.019 sec.


日本語化

Last-modified: 2018-03-28 (水) 17:04:38

α14.xに合わせて記載を見直し、簡略化しました。

 

日本語化について Edit

現在(α16.x現在)公式で日本語に対応していません

  • 有志のメンバーがxml、txt書き換えで日本語化を試しています。
  • ゲームが動かなくなってしまった場合は、整合性チェックや再インストールで英語版に戻せます。

α16.x暫定日本語化 Edit

説明対応Ver.ファイル備考
暫定日本語化 通常版α16.0b138filea16-b138_v1.zipアイテム名・ブロック名を日本語化
(かのつ氏http://sevendtdjp.shiteyattari.com/
α16.1b1filea16.1b1_t4.zipアイテム名・ブロック名は英語のままです。
α16.2b7filea16.2b7_t1.zipアイテム名・ブロック名は英語のままです。
α16.3b12filea16.3b12_t2.zipアイテム名・ブロック名は英語のままです。
α16.4b8filea16.4b8_t1.zipアイテム名・ブロック名は英語のままです。

α15.x暫定日本語化 Edit

説明対応Ver.ファイル備考
暫定日本語化 通常版α15.0b105filefor15b105_jpn_1106.zipアイテム名・ブロック名は英語のままです。
α15.1b016filefor15.1b16_jpn_1230.zip
α15.2b008filefor15.2b008_jpn_0223.zip

※使い方はα14.x暫定日本語化と同じで上書きコピーだけでいけます。

α14.x暫定日本語化 Edit

旧日本語化ページを参照のこと。

MODの日本語化について Edit

MOD製作者が日本語翻訳を行っているとは限りません

  • 有志のメンバーがxml、txt書き換えで日本語化を試しています。
  • 翻訳の間違い等があってもMOD製作者が翻訳しているとは限りませんので、その点ご注意ください。
  • ゲームが動かなくなってしまった場合は、整合性チェックとMODの再インストールで英語版に戻せます。

α16.x用MOD日本語化 Edit

説明対応Ver.ファイル備考
Valmod Overhaul
日本語化 試作版
α16.2b7fileValmodOverhaul16.2t4.zipジャーナルとクエストが未完成
α16.3b12fileValmodOverhaul16.3_t2.zipクエストが未完成(まだ他にも漏れがあるかも)
True Survival
日本語化 試作版
α16.2b7fileTrueSurvival16.2b7_t5.zipマニュアルインストール用
α16.2b7https://goo.gl/ipV7CV7D2D Launcher用

※7D2DLauncher用は、Open URLにコピペでLocalize_JPが登録されるのでツリー内に日本語化MODが登録されています。

導入方法 Edit

使用にあたっての注意事項 Edit

日本語化方法はDLしたファイルを以下の場所にそのまま上書きすれば完了です。
C:\Program Files (x86)\Steam\steamapps\common\7 Days To Die\Data\Config

改訂にあたっての注意 Edit

  • 同名ファイル上書きするだけで暫定日本語化可能です。
  • 編集はテキスト編集ソフトで出来ますが、csv形式編集ソフトがあれば効率的に編集出来ます。
    例えば、ExcelならUTF-8(BOM)で正常に編集できます。
  • 文字化けする場合は、ファイルをメモ帳で開き、文字コードをUTF-8N(NO-BOM)選択し、上書き保存してください。
  • ツールチップ対応版は、起動時、launch_Without_AntiCheatにチェックを入れて起動しないと「AntiCheatをonにしているサーバーにはアクセス出来ない」旨の警告文が表示されます。ツールチップについては、修正履歴の情報を参照してください。

コメント Edit

このコメント欄は日本語化に限定して質問や提案・相談できる場として用意しています。翻訳の一部を個人的に書き換えるための変更依頼は控えてください。個人的に改変したい場合は、どの部分を改変すればよいのか技術的な質問に置き換えてください。また翻訳の一部(アイテム名やゾンビ名など)に他に適当と思われる名称等があれば、提案なり相談してみてください。

最新の10件を表示しています。 コメントページを参照

  • ps4は無理なのかね・・・ -- 2017-09-19 (火) 22:06:21
    • 残念ながらMODも日本語化も今は無理ですね 他のゲームでMOD導入されてるものもありますがこのゲームはどうなんでしょう? -- 2017-09-29 (金) 12:28:55
  • True Survival用の日本語化ファイルを掲載しました。マニュアルインストール用です。クエスト・ジャーナル・バフに一部に翻訳漏れがあるかもしれません。というか、必ずあります(汗)また、Alpha15当時のままの原文だったり、効能が変更されているにも関わらず原文がそのままというのもありますが、全てのチェックが行き届かないため原文に沿ったかたちで翻訳しています。意訳・誤訳が多分にあることはご承知ください。導入は自己責任でお願いします。 -- Zo? 2017-10-10 (火) 21:46:41
    • 翻訳に関わるところでバグFixが入りましたので、ローカライズファイル以外のファイルも含まれています。 -- Zo? 2017-10-10 (火) 21:50:59
    • バフ等、いろいろと更新したので新しく差し替えました。 -- Zo? 2017-10-11 (水) 16:48:40
    • 7D2D Launcher用もphさんのご協力で用意しました。マニュアルインストールと同一です。 -- Zo? 2017-10-11 (水) 19:41:49
    • アイテム・クエスト・ジャーナル・バフを全て日本語化しました(もしかすると漏れがあるかもしれませんが)。誤訳や日本語のおかしなところ等も修正しました。特に大きなミスがない限り、この段階で翻訳作業は一旦終了です。ランチャー及びマニュアル、双方同じファイルが適用されます。 -- Zo? 2017-10-18 (水) 15:11:48
  • Alpha16.4の日本語化ファイルを掲載しました。Alpha16.3の日本語化ファイルもAlpha16.4でそのまま使えますが、翻訳部分のミス等を微修正しましたので改めて掲載させて頂きました。 -- Zo? 2017-10-27 (金) 15:24:16
  • True Survival用のマニュアルインストール用日本語化ファイルを更新しました。翻訳の微修正とバグ修正(こっちが重要)が含まれます。導入は自己責任でお願いします。ランチャー用は数日お待ちください。 -- Zo? 2017-10-27 (金) 15:41:30
  • A,pha16.4b8をa16.4b8_t1.zipで日本語化したら、初期クエストの日本語タイトル・説明の順番が間違っている模様。寝袋⇒石斧⇒服⇒着る⇒鈍器⇒弓⇒ウッドフレーム⇒キャンプファイアとなるのに、石斧⇒服⇒着る⇒鈍器⇒弓⇒フレーム⇒寝袋⇒キャンプファイアになっている。ご報告まで。 -- ちびにゃ? 2017-12-15 (金) 06:27:52
    • 確認しました。おっしゃる通りでした。で、今現在、バニラの翻訳を一からやり直して原文に近い形で翻訳作業を進めています。そちらでは既に修正されていますので、年内に翻訳を完了させるつもりで鋭意努力中ですので、しばしお待ちください。この翻訳ではゾンビ名も今までとは変わり、スキル名やUIのほとんども日本語化しています。アイテム名のみ英語バージョンの予定です。 -- Zo? 2017-12-15 (金) 14:10:10
      • 了解です。今は手修正して、新しいのが出るのを楽しみにしてます。 (^^) -- ちびにゃ? 2017-12-16 (土) 00:29:10
  • alpha16.4にバニラにて、日本語化modを適用したのですが、全ての文字が表示されなくなってしまいました。 -- gari? 2018-02-12 (月) 00:13:13
    • シングルだと日本語化するけどマルチだと日本語部分が何も表示されなくなるね -- 2018-03-25 (日) 20:07:27
      • 参加する鯖が日本語化されていれば表示されますけどね -- 2018-03-27 (火) 08:48:53
      • それはホストが日本語化mod入れてたら参加者も表示されるって認識でいいのかな? -- 2018-03-27 (火) 08:58:01
  • alpha16.4にバニラにて、日本語化modを適用したのですが、あらゆる文字が表示されなくなってしまいました。何か対策はありますか? -- gari? 2018-02-12 (月) 02:21:59
  • modUIと日本語化は両立できませんか? -- 2018-04-19 (木) 20:44:41
    • Origin UIならOrigin UIを導入→日本語化MOD導入したのち、7 Days To Die\Data\Config\XUi\styles.xmlとDTD_origin_A16.2b7_v101\XUi\styles.xmlをメモ帳などで開いて、origin側の13行目<!-- ===================== Mod content starts ===================== -->から<!-- ====================== Mod content ends ====================== -->までをコピーして、7 Days To Die\Data\Config\XUi\styles.xmlの<styles>の下、2行目に追加で導入されるはず。 -- 2018-05-03 (木) 01:10:59
    • a16.4b8_t1とa16_4_b8_v8_cで記述した方法でOrigin UIと同居できることを確認。心配な場合はバニラ状態日本語化導入→Origin UI導入→XMLの書き換えの順でそれぞれ起動して試してみるといいかも。日本語化→Origin UI導入の時点で起動するとOrigin UIのUI部分が画面右付近に固まって出るようになるから、それをstyles.xmlに追加記述することで治す感じになる。 -- 2018-05-03 (木) 01:51:57
  • 叩かれるの承知で書き込むけど変な日本語化でかえって分かりづらい -- 2018-05-29 (火) 15:09:20
    • ↑自前で自分なりの日本語化Mod作ってもええんやで? スレでもここの受け付けないってので動いた人いたし -- 2018-05-29 (火) 16:10:44
    • 叩かれるのは自分で修正できるのにやらない変な奴だから。 -- 2018-05-29 (火) 19:47:26
    • 言い出しっぺが頑張る原則だぜよ~。頑張れよ! -- 2018-05-29 (火) 20:01:35
  • 以前、原文に沿ったかたちで翻訳作業を進めていると話していたのですが、しばらく他ゲーに入り浸っていたせいと、こちらにクエストを翻訳してくれた方もおられ急を要さないと思いましたので手を止めてしまいました。もしかしたらα17で新しい要素を含めて翻訳作業に戻るかもしれませんが、今既に他ゲーの翻訳に入ってしまったのでα16の最新版については現状のままです。いろいろと期待させてしまい申し訳ありません。 -- Zo? 2018-06-11 (月) 16:38:48
    • 有志なんやからやりたいときにやりたいようにやるでええんやで。他ゲーの翻訳作業もお疲れ様です -- 2018-06-11 (月) 17:49:34
お名前: URL B I U SIZE Black Maroon Green Olive Navy Purple Teal Gray Silver Red Lime Yellow Blue Fuchsia Aqua White