コメント/アイスマン来たる

Last-modified: 2016-03-10 (木) 08:25:58

アイスマン来たる

  • Claptrapの寒いギャグの切れ味が冴えるミッション。Macだから日本語版はやれなくて分からないけれど、英語版ではかなり笑えた。 -- 2016-03-07 (月) 11:41:41
    • 逆に英語版知らないけど日本語版の方は「冷静」と「冷製」をかけたり、「小声」と「凍える」をかけたりクスッとくる感じです。 -- 2016-03-10 (木) 03:04:19
      • おお、日本語版の情報有難うございます。英語版だと、「Chill」が"寒くて凍える"意味と、"快適"という意味があるのに引っ掛けてたり、爆破する際に「FREEEEEZE(凍れ/ホールドアップしろのダブルミーニング)」のあとに、英語版特有のテンションでゲラゲラ笑ったりしてましたね。 -- 2016-03-10 (木) 08:25:58