日英翻訳依頼所

Last-modified: 2014-04-15 (火) 23:32:22

依頼の流れ

[tip] isk を取引する場合、wiki内でもゲーム内でも少々面倒な手続きが必要となるので基本的には無報酬か即金格安の義勇軍を利用することになる。

 
無報酬
特に急ぎの用事でない場合に限る。
  1. フォームにキャラクター名以外の必要事項を記入して一覧表に依頼項目を追加する。
  2. 作成したページの通知欄を確認し、翻訳を請け負ってくれる人が現れたら返答する。
  3. 原文を翻訳してくれるのを気長に待つ。草稿が出来たら大まかに注文を付け、文を適宜修正。
  4. 出来た翻訳文がページに貼り付けられるのでフォーラムに投稿する。
  5. 以後、トピック内で付いたレスポンスに関しての返答は二者間の取り決めで賄う。
     

[star] iskの受領が発生しないので詐欺行為が発生しないと思われる。しかし翻訳者はボランティア活動となるので着手されるのは非常に遅くなるだろう。

 
義勇軍
『普通』レベルの依頼の時に用いる。無報酬より優先順位を先にしてほしい時など。
  1. フォームにキャラクター名以外の必要事項を記入して一覧表に依頼項目を追加する。
  2. 作成したページの通知欄を確認し、翻訳を請け負ってくれる人が現れたら返答する。
  3. 翻訳者が前払いを求めてくるケースもあるので当事者同士で話し合う。
  4. 原文を翻訳してくれるのを待つ。常識の範囲内であれば急かすのも構わない。草稿が出来たら大まかに注文を付け、文を適宜修正。
  5. 出来た翻訳文がページに貼り付けられるのでフォーラムに投稿する。
  6. 以後、トピック内で付いたレスポンスに関しての返答は二者間の取り決めで賄う。
  7. 報償のisk は後日ウォレットに振り込まれる。送金する側はメッセージに翻訳の件と記入すること。
     

[star] 格安・即金払いが売りだがキャラクター名は自己申告であるので、依頼者が報償を支払おうとしなかったり他のキャラクターの名前を騙ったりしてiskの支払いから逃れる可能性がある。用心して使うように。

 
割合払
長文の投稿依頼や応相談の大金を用いる場合など、詐欺防止のために設けられた。
  1. isk 支払い及び連絡を行うキャラクター名を必ず記入し、報償金額と前払い後払いの割合を設定して項目を作成する。
  2. 翻訳者のキャラクターとコンタクトを登録しあい、前払い金を支払っておく。
  3. 原文を翻訳してくれるのを待つ。常識の範囲内であれば急かすのも構わない。草稿が出来たら大まかに注文を付け、文を適宜修正。
  4. 出来映えに満足したら後払い金を支払う。満足のいかない場合は支払わず項目を閉じてしまっても構わない、また別の翻訳者を募ることも可能である。
     

[star] プレイヤー間のトラブル、損失を最小限にする。依頼者が作成後放置するのは厳禁、何ら問題のない翻訳文であるのにケチを付けて後払い金を支払わないのはナンセンスである。

 
分割払
二者間応相談で決めた報償金額が莫大であった場合、wiki紙面上での支払管理が可能。
  1. isk 支払い及び連絡を行うキャラクター名を必ず記入し、報償金額と割賦払いの回数、周期を設定して項目を作成。
  2. 翻訳者が
     

[star]

 

作業の流れ

[tip] 進捗状況の逐一の更新を忘れずに。依頼者との連絡は、作成ページ内部の通知欄か、ゲーム内メールで行うこと。

区分一覧

[hatena] DUST 514 Forum Rules

General Discussions
一般的な討論の場。最もトピック数が多く、海外勢やDevのコメントも多く期待出来る。しかしながら流れが速いため、せっかく投稿してもage続けない限り目に付きにくくなるだろう。
Features and Ideas Discussion
現状の機能の改善案やアイデアの投稿トピック。上記に次いでのトピックの多さを誇り、弱体化など大規模な変更後に最も荒れるのがここである。掲示板などで喧々囂々となる話題の翻訳依頼の場合、基本的にここを選択すべきである。
Technical Support/Bugs
ゲーム内のバグや不具合に関する討論。チケットを公式に送っても、大概はここに誘導される。
Rookie Training Grounds
戦場での立ち回りに関する助言や各種ツールの紹介、初心者に嬉しい情報などを取り扱う。あまり縁がないかも知れない。
The Locker Room
雑談広場。
Intergalactic Summit
EVE OnlineとDUST 514の舞台を内包するNew Eden に対する宣言、もしくは広報。役割になりきるロールプレイの場となっている。
DUST 514 Fiction
舞台裏、物語、ファンメイドの小説や報告資料などあらゆる創作についてのトピック。ゲームをプレイする上で知っておくとより面白くなる事柄、各国家各民族の性質、武器弾薬の設定などをを語らう。
My DUST 514
動画や音楽、テキスト、画像などを用いてメタなネタを扱う。
DUST 514 Technology Lab
デベロッパー向けに解放されたDUST 514のデータ群。フィッティングツールの作成なども行っているようだ。

項目解説

[tip] 入力した部分に間違いがあった場合は、作成したページを編集して修正すること。

 
  • 投稿者名:
  • 褒賞取引:
  • 賞金金額:
  • 支払比率:
  • 重要度合:
  • 進捗状況:
  • 案件区分:
  • 更新数順:
  • 内容要約:
  • 依頼本文:
追加ボタンを押下して依頼項目を作成する。

記入欄

config file 'translate' not found.

一覧

config file 'translate' is not exist.