At Chan's Garage (Chanのガレージにて)
Triad
Master Chan has been kidnapped!
Chan様が拉致された!They're headed for the docks in BOABO. Come on!
奴らはBOABOの波止場に向かった。来てくれ!We've got to save him, or I'll get killed.
助けに行かなきゃ、俺は殺される!
At BOABO Docks (BOABOの波止場にて)
Triad
We've got the kidnappers pinned down. But, master Chan is trapped in the car.
拉致の実行犯は拘束した。しかしChan様は車の中に閉じ込められてる。
Irish Killer
Cook, you motherfucker! Burn!
燃えろ、くそったれ!黒コゲになっちまえ!
At Chan's Garage (Chanのガレージにて)
Chan
What will the Tongs think of me now ? Kidnapped in my own car!
Tongsの奴らは俺のことをどう思うだろうな?自分の車で拉致されるなんて!...Again!
しかも2度もだ!This is your fault, Huang!
お前のせいだぞ、Huang!
Huang
My fault? Give me a break, you moron.
俺のせいだと?ちょっと待てよ、アホウ。
Chan
That gang took me because you knocked their driver out of that stupid street race!
お前があの馬鹿げたストリートレースで奴らの仲間を打ち負かしたから、俺は拉致されたんだぞ!
Huang
But, you told me to... or is your brain so small you can't remember back that far?
あんたがそうしろって言ったんじゃねえか・・・それとも脳ミソが小さくて思い出せないか?
Chan
Oh, you egomaniac with your long memory! Get some help.
ああ、お前の病的な記憶力はたいしたもんだ!お前には救いが必要のようだな。Get some therapy. Yournarcissist. I could have been killed!
お前もセラピーを受けろ。このうぬぼれ屋め。俺は殺されかけたんだぞ!...Oh God. I need to change my pants.
おっと。ズボンを履き替えないといけないな。Somebody take me back to my penthouse!
誰か!俺を部屋まで連れてってくれ!