マニアックス/英語表記の考察

Last-modified: 2007-08-13 (月) 21:54:39

英語表記を統一させる為、考察を行います。

名前英語表記備考Fix
アヒトAhito
ミアータMiahta
ヒビキHibiki
せいいちSeiichi
クリケットCricket
マクレラMcCrera
フーアHuha
エメスEmeth
ウィスWiss
アモルAmour
十二指腸潰瘍Jyunishicyo-kaiyoどないせいっちゅうねん;
ラムチョップLambchop
谷口Taniguchi
スリエルSuriel
ななはNanaha
ななほNanaho
シラードSzilardSzilárdでもよし
クリスマスChristmasXmasでもいいけどw
ジハードJihad
ゴリオGorio
みしゃっぽぅMisyappoh
フーラHuhlaFulaという説もあり
ブラケBracke語源がどこにあるかにもよる
フィスラFissla恐らくこんな感じ?
ロザRozza
紫影何て読むのさ?w
シュクルSucre
ENZIEnzi
奈良Nara
masanoriMasanori
マサニウムMasanium
マサタロスMasatalos
マサノMasano
マサナMasana
源一郎Genichiro
クロニックChronic
クリエイトCreate
ゴーシュGauche