ゲーム用語/ジャストシステム

Last-modified: 2021-07-22 (木) 12:24:13

WiiPSPの日本語変換エンジンを提供している会社。

概要

  • 日本語入力システムATOKやワープロソフト一太郎を作っている会社。
    因みに一太郎をベースに製作された花子もある。
  • 3にもそれ用の辞書が搭載されているのだが、
    チャットで「ひと」を変換すると「ヒと」と出るのは有名。
    「かしこい日本語ATOK」らしいが…
    最近ではそれをネタにされすぎたため、「ヒと」でもナチュラルに通じるようである。
    それどころか、あえて「ヒと」と打つ人もいる。
    ほかにも変換がひどいことになっている。詳しくはAHOKを参照されたし。
  • なお、ジャストシステムの名誉の為に説明しておくと、ATOKはあくまで変換プログラムであり、
    辞書を編集したのはMH3の開発周辺である。
    3のAHOKはカプコン無しでは存在しなかったといえよう。
    なお、Wii版MHGは変な事無く正常に変換できる。このことから時間がなかったと推測できる。
    というか時間が無くなったのは余計な単語を入れていたからでは?

余談

  • 全くどうでもいい話だが、名称こそ似ているもののMHX(X)の「ジャストアクション」とは関係ない。
    それっぽい名称であることもあり、勘違いした人もいるのではないだろうか。
    カテゴリが「システム」や「アクション」ではなく「ゲーム用語」になっている時点でお察しではあるが。
    • 余談中の余談だが、MHX(X)の対応ハードであるニンテンドー3DSには
      ATOKとは別の日本語変換エンジン*1が搭載されている。

関連項目

ゲーム用語/ATOK
モンハン用語/AHOK


*1 オムロン ソフトウェアのiWnnが使用されている。