日本語化1201~1500行目

Last-modified: 2010-09-26 (日) 05:52:42
行目本文日本語備考追加
1201Yes, you are quite a smart emperor.はい、あなたはとても利口な皇帝です編集
1202Perfect, you are learning pretty fast.素晴らしい。あなたはかなり学習能力が高い編集
1203Perfect, you are learning pretty fast.素晴らしい。あなたはかなり学習能力が高い編集
1204I am surprised by your skills. Great!あなたの腕前には驚きました。すばらしい!編集
1205I am surprised by your skills. Great!あなたの腕前には驚きました。すばらしい!編集
1206Very nice, I could not have done better myself.たいへんよろしい。私はこんなに上手にできません。編集
1207Very nice, I could not have done better myself.たいへんよろしい。私はこんなに上手にできません。編集
1208Yes, you are really making an effort.はい、貴方は本当に努力家です編集
1209Yes, you are really making an effort.はい、貴方は本当に努力家です編集
1210You have a good grasp of your how to act.あなたは何をすべきかとても良く把握しています編集
1211You have a good grasp of your how to act.あなたは何をすべきかとても良く把握しています編集
1212You are getting better and better. I am very proud of you.貴方はより良く成長しています、私は貴方を非常に誇りに思います編集
1213You are getting better and better. I am very proud of you.貴方はより良く成長しています、私は貴方を非常に誇りに思います編集
1214Excellent! You are on the up and up, princess Zoé.素晴らしい!Zoe姫貴方は更に更に上にいけますぞ編集
1215Excellent! You are on the up and up, princess Zoé.素晴らしい!Zoe姫貴方は更に更に上にいけますぞ編集
1216Oh no, princess. You have to be more careful.どうしましょう、姫。もっと気をつけなければなりません。編集
1217Oh no, princess. You have to be more careful.どうしましょう、姫。もっと気をつけなければなりません。編集
1218Always keep your next steps in mind, princess Zoé!常にあなたの進むべき道を心に留めておいて下さい、Zoe姫!編集
1219Always keep your next steps in mind, princess Zoé!常にあなたの進むべき道を心に留めておいて下さい、Zoe姫!編集
1220Do not rush. Take things one step after the other.急がないで。ひとつひとつを確実に。編集
1221Do not rush. Take things one step after the other.急がないで。ひとつひとつを確実に。編集
1222Princess, you are acting thoughtless. Give it another try.姫様、軽率ですよ。別の方法を試して下さい。編集
1223Princess, you are acting thoughtless. Give it another try.姫様、軽率ですよ。別の方法を試して下さい。編集
1224Leaders are made, not born. You will have to learn a lot more.指導者とは、生まれるものではなく作られるものなのです。まだまだ学ばなければなりません。編集
1225Leaders are made, not born. You will have to learn a lot more.指導者とは、生まれるものではなく作られるものなのです。まだまだ学ばなければなりません。編集
1226Take your time; I am sure you will make it if you exercise patience.のんびりいきましょう; ここが我慢のしどころです。編集
1227Take your time; I am sure you will make it if you exercise patience.のんびりいきましょう; ここが我慢のしどころです。編集
1228No, that is not the way a queen would act, princess.だめです、それは女王のとるべき行動ではありませんぞ、姫様。編集
1229No, that is not the way a queen would act, princess.だめです、それは女王のとるべき行動ではありませんぞ、姫様。編集
1230Beware, princess! You are on the wrong track.気をつけて、姫様!間違っていますよ。編集
1231Beware, princess! You are on the wrong track.気をつけて、姫様!間違っていますよ。編集
1232Princess Zoé, put more effort in your actions!Zoe姫、行動はもっと慎重に!編集
1233Princess Zoé, put more effort in your actions!Zoe姫、行動はもっと慎重に!編集
1234Do not waste your efforts, young princess!努力が無駄になりますよ、若き王女よ!編集
1235Do not waste your efforts, young princess!努力が無駄になりますよ、若き王女よ!編集
1236No, restrain yourself and concentrate more!だめです、慎重に、もっと集中して!編集
1237No, restrain yourself and concentrate more!だめです、慎重に、もっと集中して!編集
1238Where is your diligence, young lady?お嬢様、やる気があるのですか?編集
1239Where is your diligence, young lady?お嬢様、やる気があるのですか?編集
1240You are acting too carelessly.やることが適当すぎます。編集
1241You are acting too carelessly.やることが適当すぎます。編集
1242I have to admonish you, princess. You can do better than that.ひとこと言わせて下さい、姫様。もっと上手にできるはずです。編集
1243I have to admonish you, princess. You can do better than that.ひとこと言わせて下さい、姫様。もっと上手にできるはずです。編集
1244That was not a wise move!やり方がまずい!編集
1245That was not a wise move!やり方がまずい!編集
1246Oh, come on, princess. You can do better than that.こっちにきなさい、姫様。もっと上手にできますよ。編集
1247Oh, come on, princess. You can do better than that.こっちにきなさい、姫様。もっと上手にできますよ。編集
1248Create sessionセッションを始める編集
1249RESTARTING THE GAME IS REQUIRED IN ORDER TO ACTIVATE SOME OPTIONSオプションを有効にするには、ゲームを再起動しなければなりません編集
1250Time until Raspun's Attack: $0Raspunの攻撃まで: $0編集
1251$0 minutes$0 分編集
1252$0 has cancelled the attack on your camp!$0 はあなたのキャンプへの攻撃を中止した!編集
1253(Done!)(完了!)編集
1254(OK!)(OK!)編集
1255Moorach: A very young city that has no army. Thus, the only way to shake off Dracorian's shadow is to ally with the Alchemist inside the Laboratory, located inside the dark crater.Moorach: 軍隊のない新興都市。従って、Dracorianの影を振り払うには、暗い噴火口にある研究所の錬金術師と同盟することです。編集
1256Mohnfelden: Turn Mohnfelden back into the lively place it used to be! You start your journey with your Castle, a big Storehouse full of Resources, a Constructor and the Tavern - the core elements of every Realm in this world.Mohnfelden: かつての活気のあるMohnfeldenを取り戻して下さい。お城と資源でいっぱいの大きな倉庫、建築人、および居酒屋ととともに旅は始まります。-この世界の基本がここにあります。編集
1257Winterlin: The journey has taken you to the shore of the ocean. A busy Port gives you the opportunity to open up Winterlin to the world with profitable Trading Routes. The problem is, Raspun is already blocking passage to the port.Winterlin: 旅は海岸へとあなたを導きました。活気のある港は、儲かる交易ルートとともにWinterlinを世界に羽ばたかせる機会をあたえてくれます。問題は、Raspunがすでに港を封鎖していることです。編集
1258Wolffelden: Dracorian must be defeated! In order to stand against his strong army you will have to establish a powerful military Branch in Wolffelden. The Werewolf inside the Enchanted Forest might be an useful ally.Wolffelden: Dracorianを撃破しましょう!彼の強力な軍隊に対抗するため、Wolffeldenにおいて強力な軍隊の部隊を組織する必要があります。魅惑の森のオオカミ男は心強い味方になるかもしれません。編集
1259Ochsenrath: An Ancient Library is located nearby the prosperous village of Ochsenrath. Beware, Raspun is reaching out for the Library to fulfil his dark plans! To avoid this, Ochsenrath will need an established Church Branch.Ochsenrath: にぎやかなOchsenrathの村の近くには古代図書館があります。Raspunが彼の暗い計画を果たそうと手を伸ばしていますので用心しなさい!対抗するためにはOchsenrathに教会の支部を設立する必要があります。編集
1260(Very good)(大変結構)編集
1261--Empty slot----空きスロット--編集
1262-Free Slot--空きスロット-編集
1263-NONE--なし-編集
126401. Badland Ridge01.荒野の尾根編集
126502. Whitewater Canyon02.急流峡谷編集
126603. Glacier Vale03.氷河の谷編集
126704. Amber Coast04.琥珀の海岸編集
126805. Crushed Mirror05.壊された鏡編集
126906. Blazing Heat06. 熱く燃え上がる編集
127007. Boiling Point07. 沸点編集
127108. River Town08. 河の町編集
12721. Organise your Construction Tasks!1. 建築の仕事を組織化しなさい!編集
12731. Send help to the Alchemist!1. 錬金術師に助けを請いなさい!編集
1274100 Years of Peace平和の百年編集
127516:1016:10編集
127616:916:9編集
12772 Player2プレイヤー編集
12784 Player4プレイヤー編集
12794 Player Skirmish Map{00}4プレイヤースカーミッシュマップ{00}編集
12804:34:3編集
12815 Player Map5プレイヤーマップ編集
12825:45:4編集
1283AA編集
1284A Bakery can be attached to a Residence. Click on a Work Yard Slot adjacent to a Residence and select the Bakery.パン屋は住宅に取り付けることができます。住宅に隣接している仕事場スロットをクリックし、パン屋を選んで下さい。編集
1285A Brother is currently deployed in this camp. Send a Novice or a Father if you want to replace him.修道士がこの野営地に配備されます。彼を交代させるには、修練者または司祭を派遣して下さい。編集
1286A CALL FOR ARMS軍備の呼び声クエスト名?編集
1287A Camp is conquered successfully when the counter reaches 100. During this time the countdown can be cancelled by a hostile counterattack.野営地は、カウンターが100に到達したら征服完了です。この間に敵の逆襲に遭うと、カウントダウンがキャンセルされます。編集
1288A HUGE FAVOUR巨大な恩恵編集
1289A Hunter can be attached to a Lodge.猟師小屋は丸太小屋に関連付けされることができます。編集
1290A Novice is currently deployed in this camp. Send a Brother or a Father if you want to replace him.修練者がこの野営地に配備されます。彼を交代させるには、修道士または司祭を派遣して下さい。編集
1291A PLAYER HAS LEFT THE GAME.プレイヤーがゲームから退出しました。編集
1292A Quarry is attached to a Mountain Shelter. First, a Mountain Shelter should be constructed close to Stone Piles.採石場は山小屋に取り付けられます。最初に、山小屋は石山の近くに建築されるべきです。編集
1293A Residence offers more Living Room than a Mountain Shelter. Use them to avoid overpopulation.住宅は、山小屋よりも居住スペースを提供します。それらを使用して人口過剰を避けてください。編集
1294A Stone Pile has 10 Stones to be mined.石山は、10個の石材を産出します。編集
1295A WICKED DRESS悪いドレス編集
1296A Windmill Work Yard can be attached to a Farm.製粉場の仕事場は農場に取り付けることができます。編集
1297The Goods produced are taken to the closest Storehouse.生産された物資は最も近い倉庫に運ばれる。編集
1298A Worker carries the newly produced Goods to the Storehouse that is closest to his Work Yard. Carriers transport Goods between adjacent Storehouses, moving them to where they are needed.労働者は、生産した物資を仕事場に一番近い倉庫に運び込みます。輸送人は隣接した倉庫間で物資を輸送して、それらを必要としている所に移動します。編集
1299A Call for Arms軍備の呼び声クエスト名?編集
1300A chain of Storehouses speeds up Transport, but costs more Living Space because of the Carriers.倉庫の連結は輸送をスピードアップしますが、輸送人のためにより多くの居住スペースを必要とします。編集
1301A Huge Favour巨大な恩恵編集
1302A powerful long-range Weapon.強力な長距離武器。編集
1303A strong, mounted melee unit.強い、配備された格闘ユニット。編集
1304A well placed Storehouse can speed up the production of Grain and Flour.上手に配置された倉庫は、穀物と小麦粉の生産を加速することができます。編集
1305A Wicked Dress悪いドレス編集
1306A worker cannot enter your realm, because he has no Tool to work with.仕事に使用する道具がないので、労働者はあなたの領土に入れません。編集
1307ABORT EXPEDITION遠征を中止編集
1308ABORT REPAIR修理を中止編集
1309ABORT UPGRADEアップグレードを中止編集
1310AIコンピューター編集
1311AI Playerコンピューター編集
1312ALBERT, THE ALLROUNDER万能選手、アルバート編集
1313ALREADY HIRED!既に雇っています!編集
1314ALREADY ORDERED!既に命じています!編集
1315ALWAYS常に生産編集
1316AMBIENT OCCLUSION周囲の閉塞編集
1317ANIMAL HUSBANDRY畜産学編集
1318APPLY OR DISCARD SETTINGS?設定を適用もしくは破棄しますか?編集
1319ARCHITECTURE建築編集
1320ARE YOU SURE YOU WANT TO EXIT?本当に終了しますか?編集
1321ARE YOU SURE YOU WANT TO RESET THE CURRENT CASTLE?本当に今の城をやり直しますか?編集
1322ARMY軍隊編集
1323ARMY BUSY!軍隊は忙しい!編集
1324ARMY GROUP:部隊:編集
1325ARMY IN ENEMY TERRITORY!敵領地内の軍隊!編集
1326ATTACK攻撃編集
1327ATTACK SECTORセクターを攻撃編集
1328ATTACKING.攻撃中。編集
1329AWAKE THE DRAGONドラゴンを起こせ編集
1330About Canons, Cavaliers and S. Bearers砲兵、騎士およびS級運搬人について編集
1331About Economy Buildings経済建物について編集
1332About Generals将軍について編集
1333About Palisades柵について編集
1334About Prestige Objects名声オブジェクトについて編集
1335About Prestige Points名声ポイントについて編集
1336About Stone Walls石壁について編集
1337About Storehouses倉庫について編集
1338About Traders商人について編集
1339About Trading Posts交易所について編集
1340About Trading Routes交易ルートについて編集
1341About infertile Ground不毛の土地について編集
1342About population and Living Space人口と居住スペースについて編集
1343About the Butcher肉屋について編集
1344About the Church教会について編集
1345About the Constructor建築屋について編集
1346About the Economy Panel経済パネルについて編集
1347About the Export Office交易所について編集
1348About the Fisher漁師小屋について編集
1349About the Food BoostFood Boostについて編集
1350About the Geologist地質学者について編集
1351About the Hunter猟師について編集
1352About the Mint造幣所について編集
1353About the Street Upgrade道路のアップグレードについて編集
1354About the Toolmaker道具屋について編集
1355Accept承諾編集
1356Win against every AI opponent in the game at least once少なくとも一度、ゲームにおいて敵対しているすべてのAIに対して勝利を収めてください。編集
1357Lady Killerレディキラー編集
1358Win against every female AI opponent in the game at least once少なくとも一度、ゲームにおいて敵対しているすべての女性AIに対して勝利を収めてください。編集
1359Man Eaterマンイーター編集
1360Win against every male AI opponent in the game at least once少なくとも一度、ゲームにおいて敵対しているすべての男性AIに対して勝利を収めてください。編集
1361Approved Regent承認された評議員編集
1362Complete the sixth map of the campaign6つのキャンペーンマップを完了する編集
1363Defender of Justice正義のディフェンダー編集
1364Complete the ninth map of the campaign9つのキャンペーンマップを完了する編集
1365Hero of TandriaTandriaの英雄編集
1366Complete the campaign in Settlers 7Settlers 7のキャンペーンを完了する編集
1367King of my Castle私の城の王様編集
1368Define your own castle at the Castle Forge and use it in game城の作成であなた自身のお城を定義して、ゲーム上で使用してください。編集
1369Bronze Clerics Medal銅の聖職者メダル編集
1370Use 50 clerics for research, proselytism or quests研究、改宗、またはクエストのために50人の聖職者を使用してください。編集
1371Silver Clerics Medal銀の聖職者メダル編集
1372Use 500 clerics for research, proselytism or quests研究、改宗、またはクエストのために500人の聖職者を使用してください。編集
1373Golden Clerics Medal金の聖職者メダル編集
1374Use 5000 clerics for research, proselytism or quests研究、改宗、またはクエストのために5000人の聖職者を使用してください。編集
1375Bronze Dominator Medal銅の支配者メダル編集
1376Wipe all opponents from the map in 5 skirmish matches5つのスカーミッシュマッチにおいてマップ上の敵を一掃してください。編集
1377Silver Dominator Medal銀の支配者メダル編集
1378Wipe all opponents from the map in 20 skirmish matches20のスカーミッシュマッチにおいてマップ上の敵を一掃してください。編集
1379Golden Dominator Medal金の支配者メダル編集
1380Wipe all opponents from the map in 50 skirmish matches50のスカーミッシュマッチにおいてマップ上の敵を一掃してください。編集
1381The heat of the battle戦いの興奮編集
1382Finish 5 matches in Settlers Empireエンパイアモードで5回試合を終える編集
1383Bronze Imperial Order銅の帝国勲章編集
1384Win 5 matches in Settlers Empireエンパイアモードで5回試合に勝つ編集
1385Silver Imperial Order銀の帝国勲章編集
1386Win 20 matches in Settlers Empireエンパイアモードで20回試合に勝つ編集
1387Golden Imperial Order金の帝国勲章編集
1388Win 50 matches in Settlers Empireエンパイアモードで50回試合に勝つ編集
1389The way I want to playわが道をゆく編集
1390Define and save your first map template at the Map Forgeマップ作成であなたの最初のマップテンプレートを定義し、保存する編集
1391Bronze Conqueror Badge銅の征服者バッジ編集
1392Conquer 50 sectors50の地区を征服する編集
1393Silver Conqueror Badge銀の征服者バッジ編集
1394Conquer 500 sectors500の地区を征服する編集
1395Golden Conqueror Badge金の征服者バッジ編集
1396Conquer 5000 sectors5000の地区を征服する編集
1397Bronze Competition Order銅の競技者勲章編集
1398Win 5 skirmish matches in multiplayer modeマルチプレイヤーのスカーミッシュマッチで5回勝利する編集
1399Silver Competition Order銀の競技者勲章編集
1400Win 25 skirmish matches in multiplayer modeマルチプレイヤーのスカーミッシュマッチで25回勝利する編集
1401Golden Competition Order金の競技者勲章編集
1402Win 125 skirmish matches in multiplayer modeマルチプレイヤーのスカーミッシュマッチで125回勝利する編集
1403Who I am?私は誰?編集
1404Fill in every field of your Settlers 7 profileあなたのSettlers 7のプロフィール欄をすべて埋める編集
1405Bronze Technology Badge銅の技術者バッジ編集
1406Research 20 Technologies on the Technology Boardテクノロジーボードで20個のテクノロジーを研究する編集
1407Silver Technology Badge銀の技術者バッジ編集
1408Research 200 Technologies on the Technology Boardテクノロジーボードで200個のテクノロジーを研究する編集
1409Golden Technology Badge金の技術者バッジ編集
1410Research 2000 Technologies on the Technology Boardテクノロジーボードで2000個のテクノロジーを研究する編集
1411Bronze Quillpen and Feather銅の羽ペン編集
1412Research the special Technology 5 times特別な技術を5回研究する編集
1413Silver Quillpen and Feather銀の羽ペン編集
1414Research the special Technology 50 times特別な技術を50回研究する編集
1415Golden Quillpen and Feather金の羽ペン編集
1416Research the special Technology 500 times特別な技術を500回研究する編集
1417Buyer消費者編集
1418Buy your first item at the shop最初に店でアイテムを購入する編集
1419Big Spender浪費家編集
1420Buy all items at the shop店のアイテムを全て購入する編集
1421Bronze Lone Wolf Order銅の一匹狼勲章編集
1422Win 5 skirmish matches in single player modeシングルプレイヤーのスカーミッシュマッチで5回勝利する編集
1423Silver Lone Wolf Order銀の一匹狼勲章編集
1424Win 50 skirmish matches in single player modeシングルプレイヤーのスカーミッシュマッチで50回勝利する編集
1425Golden Lone Wolf Order金の一匹狼勲章編集
1426Win 500 skirmish matches in single player modeシングルプレイヤーのスカーミッシュマッチで500回勝利する編集
1427Against the Odds困難を乗り越えて編集
1428Win 1 skirmish match in single player mode with a minimum of 3 AI opponents最低3人のAIを相手にスカーミッシュマッチのシングルプレーヤーモードで1回勝つ編集
1429Bronze Casualty Badge銅の被害者バッジ編集
1430Defeat 100 military units100の軍隊ユニットを倒す編集
1431Silver Casualty Badge銀の被害者バッジ編集
1432Defeat 1000 military units1000の軍隊ユニットを倒す編集
1433Golden Casualty Badge金の被害者バッジ編集
1434Defeat 10000 military units10000の軍隊ユニットを倒す編集
1435Bronze Medal of the Legion銅の軍隊メダル編集
1436Train 50 military units of a rank once during one match1試合の間に50人の兵士ユニットを1回訓練する編集
1437Silver Medal of the Legion銀の軍隊メダル編集
1438Train 50 military units of a rank 3 times during one match1試合の間に50人の兵士ユニットを3回訓練する編集
1439Golden Medal of the Legion金の軍隊メダル編集
1440Train 50 military units of a rank 5 times during one match1試合の間に50人の兵士ユニットを5回訓練する編集
1441Universalist博識家編集
1442Reach at least 640 points in the Military, Science and Trade ranks軍隊、科学および貿易のランクで640ポイント以上獲得編集
1443King王様編集
1444Reach the feudal rank of King封建制度のランクで王様に到達編集
1445Field Marshal陸軍元帥編集
1446Reach the military rank of Field Marshal軍事ランクで陸軍元帥に到達編集
1447Cardinal枢機卿編集
1448Reach the science rank of Cardinal科学ランクで枢機卿に到達編集
1449Imperial Agent帝国の代理人編集
1450Reach the trade rank of Imperial Agent貿易ランクで帝国代理人に到達編集
1451Bronze Expedition Badge銅の探検家バッジ編集
1452Establish 20 trading outposts on the Trade Board交易ボード上に20の貿易拠点を開設編集
1453Silver Expedition Badge銀の探検家バッジ編集
1454Establish 200 trading outposts on the Trade Board交易ボード上に200の貿易拠点を開設編集
1455Golden Expedition Badge金の探検家バッジ編集
1456Establish 2000 trading outposts on the Trade Board交易ボード上に2000の貿易拠点を開設編集
1457Establish a trade outpost at the North Pole 5 times北極に貿易拠点を5回開設編集
1458Establish a trade outpost at the North Pole 50 times北極に貿易拠点を50回開設編集
1459Establish a trade outpost at the North Pole 500 times北極に貿易拠点を500回開設編集
1460Establish a trade outpost in the Australian outback 5 timesオーストラリア奥地に貿易拠点を5回開設編集
1461Establish a trade outpost in the Australian outback 50 timesオーストラリア奥地に貿易拠点を50回開設編集
1462Establish a trade outpost in the Australian outback 500 timesオーストラリア奥地に貿易拠点を500回開設編集
1463Bronze Traders Medal銅の貿易商人メダル編集
1464Use 50 traders for trade expeditions, bribery or quests貿易遠征、買収またはクエストのために50人の貿易商人を雇う編集
1465Silver Traders Medal銀の貿易商人メダル編集
1466Use 500 traders for trade expeditions, bribery or quests貿易遠征、買収またはクエストのために500人の貿易商人を雇う編集
1467Golden Traders Medal金の貿易商人メダル編集
1468Use 5000 traders for trade expeditions, bribery or quests貿易遠征、買収またはクエストのために5000人の貿易商人を雇う編集
1469Robin Woodロビン・ウッド編集
1470Let your foresters plant 1,000,000 trees植樹人に1,000,000本の木を植林させる編集
1471Additional quests追加クエスト編集
1472All全て編集
1473All Players全てのマップ編集
1474All Standard Buildings and Sector Camps provide Living Space for the Population. Hover over the Population Panel for an overview.すべての標準建築物とセクタ野営地は、人口のために居住スペースを与えます。概要をみるために人口パネルの上にマウスカーソルを重ねて下さい。編集
1475Already obtained入手済みです編集
1476Alternatively you can left click on an existing Road to open Street Construction.代わりに、既存の道を左クリックすることで道路建設をオープンできます。編集
1477Always make sure your Building is linked to a Road, otherwise you will have to build a Street to it.常に、建築物が道に接しているか、さもなければ道を建設する必要があることを確認してください。編集
1478Ambient occlusionアンビエント オクルージョン編集
1479Ammunition:弾薬:編集
1480Amount編集
1481An Ancient Library is located nearby the prosperous village of Ochsenrath. Beware, Raspun is reaching out for the Library to fulfil his dark plans! To avoid this, Ochsenrath will need an established Church Branch.古代図書館は繁栄した村Ochsenrathの近郊にあります。Raspunが彼の暗い計画に図書館を利用しようとしていますので用心してください!これを阻止するためにOchsenrathに教会支部を設立する必要があります。編集
1482An Allrounder on the battlefield.戦場における万能選手。編集
1483Ancient Library古代図書館編集
1484And so it begins...そしてその始まり...編集
1485Anger management for your Soldiers - increases your Prestige!兵士たちの怒りをコントロールしてください-名声が増大します!編集
1486Animal Husbandry畜産学編集
1487Animals respawn at a slow rate.動物は遅い速度で再び産みだされます。編集
1488Animals vanish and stop respawning if Trees around them are cut down by Woodcutters.まわりの木が木こりによって切り倒されると、動物は消滅し、再び産みだされることはありません。編集
1489Another expedition is already taking place.別の遠征がすでに行われています。編集
1490Apply適用編集
1491Architecture建築編集
1492Area blocked!場所が塞がっている!編集
1493As long as a Technology research isn't completed, your opponents can take control of the research by sending the increased number of Clerics, and the countdown for completion starts over.テクノロジーの研究が完成しないうちは、敵はより多くの聖職者を派遣することによって研究を掌握することができ、完成のためのカウントダウンは最初からやり直しになります。編集
1494As long as your enemy has no access to Cannons you are safe behind Stone Ramparts.敵が砲兵へのアクセスを持たない限り、あなたは石城壁の後ろで安全です。編集
1495As soon as Food is assigned, all Work Yards attached to the Standard Building require the assigned Food to operate.食料の割り当てを行うとすぐに、標準建築物に取り付けられたすべての仕事場は、食料なしでは作業しなくなります。編集
1496As the Toolmaker uses valuable resources, it is often a good idea to command him only to produce tools if needed.道具屋が貴重な資源を使う時、必要になった時だけ道具を生産するよう命令することは、たいていの場合いい考えです。編集
1497Assigned割り当て編集
1498Assigned to割り当て:編集
1499At the Brewery, Beer is produced from Water and Grain.醸造所では、水と穀物を使ってビールを作成できます。編集
1500The Church is where you train Clerics.教会は聖職者達を育成する場所です。編集

コメント