台詞

Last-modified: 2018-01-14 (日) 20:24:28

台詞

  • 戦闘開始時
Move out!(ムーヴアウト!)
「移動開始!」
Let's get this show on the road!(レッツゲッジスショウオンザロード)
「さあ、始めよう」(慣用句:芸人が道中で興行する事に由来)
Let's roll!(レッツロール)
「やるぞ!」(ちなみに9.11テロで有名になった言葉)
Time to roll out!(タイムトゥロールアウト)
「時間だ!」

  • 砲撃・貫通
Enemy armor is damaged!(エネミーアーマーイズダメッジド)
Enemy armor is hit!(エネミーアーマーイズヒット)
「敵戦車損傷!」
Enemy is hit!(エネミーイズヒーット)
「敵車両に命中!」
That's gotta hurt!(ザッツガッタァハート)
「敵戦車損傷!」(モジュール)
Penetration!(ペネトレイション)
「貫通!」
Another one like that should finish them!(アナザワンライクザッシュドフィニッシュドュゼム)
「今みたいに更にブチ込めば撃破できるぞ!」
Nice shot!(ナイスーショット)
「良いぞ!」
They're hit!(ゼァヒット)
「命中!」

  • 砲撃・貫通せず
Critical hit!(クリティコーヒット)
「敵車両に命中」(モジュールのみ命中or榴弾直撃)
That one didn't go through!(ダットワンディドゥンゴースルー)
「貫通しなかったぞ」
That was close!(ダットワズクロース)
「至近弾!」
We didn't even scratch them!(ウィーディドゥンイーブンスクラッチェム)
「かすり傷すらついていないぞ」
We didn't penetrate their armor!(ウィーディドゥンペネトレーデアアーマー)
「装甲貫通しなかったぞ」
We just dinged 'em!(ウィージャストディングドュエム)
「(装甲を)へこませただけだ」

  • 砲撃・跳弾
Ricochet!(リコシェーイ!)
「跳弾!」(言い方が2種類ある)

  • 敵車両撃破
Enemy vehicle destroyed!(エネミービーコーデストローイド)
Enemy armor is destroyed!(エネミアーマーデストローイ)
Enemy vehicle knocked out!(エネミーヴィーコーノックアウト)
「敵車両撃破!」
Gotcha!(ガッチャ!)
Got 'em!(ガッゼム)
「やった!」
We finished him off!(ウィーフィニッシュドュヒムオフ)
「奴にとどめを刺した!」

  • 敵車両炎上
Enemy at fire!(エネミーアットファイア)
Enemy blewed up!(エネミーブルードアップ)
「敵車炎上!」
Enemy fuel tank is hit!(エネミーフューエルタンクイズヒッ)
「敵燃料タンクに命中!」
We've torched them!(ウィーヴトーチトエム)
「敵車発火させました!」

  • モジュール損傷
We're immobilized!(ウィーイモビラーイズド)
「移動不能!」
We've lost a track!(ウィーヴロストトラーック)
「履帯を失った!」
We're under the fire!(ウィーアンダザファイア)
「火災発生!」
The engine's damaged!(ジエンジンズダメージ)
「エンジン損傷!」
We're losing power!(ウィアルージイングパワー)
「出力が落ちた!」
They hit the engine! We're losing speed!(ゼイヒットジエンジン,ウィアルージイングスピード)
「エンジンがやられた!速力が低下している!」
We've lost half of our engine power!(ウィヴェロストハーフオブアワーエンジンパワー)
「エンジン出力が半分に落ちた!」
Critical engine damage! We're stuck here!(クリティカルエンジンダメージ,ウィアスタックヒア)
They hit the engine! We can't move!(ゼイヒットジエンジン,ウィキャントムーヴ)
「エンジンが破壊された!」
Our ammunition rack is hit!(アワーアミュティーションラックイズヒット)
「弾薬庫に被弾!」
Ammo stowage is hit! But luckily it didn't blow!(アーモーストレージイズヒット,バットラッキリーイットディデントブロー)
Ammo hit! We're lucky it didn't blow!(アーモーヒット,ウィアラッキーイットディデントブロー)
「弾薬庫に被弾! だが、爆発はしていない!」
Fuel tank hit!(フュエルタンクヒット)
Our gas tank is hit!(アワーガスタンクイズヒット)
「燃料タンク損傷!」
The main gun is damaged. We can't fire accurately.(ザメインガンイズダメージッド,ウィキャントファイアアキュレィタァリー)
Our main gun is damaged. It's working but not very well.(アワーメインガンイズダメージッド,イッツワーキングバットノットヴェリーウエル)
Main gun damaged! We've lost accuracy!(メインガンダメージッド,ウィヴェロストアキュレィシィー)
「主砲損傷! 正確な射撃は難しい!」
They've hit our viewports! Can't see anything!(ゼィヒットアワービューポイント,キャントシーエニシング)
「観測装置に被弾! なにも見えない!」

  • 乗務員負傷
The commander is hit!(ザコマンダーイズヒット)
The commander is knocked out!(ザコマンダーイズノックアウト)
「戦車長負傷!」
They killed our driver!(ゼィキルゥドアワードライバー)
「操縦手重傷!」
They killed our driver! We're covering the position but not very well!
「操縦手がやられた!交代するが上手くは出来ない!」
Our driver is dead! We can barely move!(アワドライバイズデッド)
「操縦手負傷!」
The loader bought the harm! We can't reload as fast!(ザローボートザハーム,ウィキャントリロードアズファスト)
「装填手負傷!素早い装填が出来ない!」
Our loader is gone! We can't fire as fast!(アワーローダイズゴーン,ウィキャントファイアアズファスト)
「装填手重傷、素早く射撃出来ない!」
Gunner is gone! We can't fire artillery!(ガンナーイズゴーン,ウィーキャントファイヤーアーティラリー)
「砲手負傷、砲撃不能!」
Gunner is dead! We're shooting blind!(ガナーイズデッド,ウィァシューティンブラインド)
「砲手負傷、全く狙えない!」
The Radioman is dead! Our radio range is reduced!(ザレディオマンイズデッド,アワラディオレンジイズリデュースッド)
They got the Radioman! Stay close to the other vehicles!(ゼィガットザラディオマン,ステイクローズトゥザアザーヴィーコ)
「無線手負傷、交信距離が低下してしまった!」

  • モジュール修理完了
Track fixed! Let's go!(トラックフィックストレッツゴー)
「履帯修理完了、さあ行くぞ!」
Track repaired! Drive on!(トラックリペィアードライブオーン)
「履帯が直った、前進!」
Optics repaired but still fragile.(オプティクスリペィアーバットスティルフラジャイル)
「観測装置が直った、だがまだ壊れやすいぞ」

  • 自戦車撃破
Bail out! This vehicle has had it!(ベイルアウト,ディスヴィーコイズハズハッドイット)
「緊急脱出! この戦車はもう終わりだ!」
We're done for! Get out!(ウィダーンフォー,ゲットアウト)
We're done for! Everyone get out!(ウィダーンフォー,エヴィリワンゲットアウト)
We've had it! Let's get out of here!(ウィヴェハッドイット,レッツゲットアウトオブヒア)
「やれることはやった! 脱出!」