Top > コメント > Marigold
HTML convert time to 0.042 sec.


コメント/Marigold

Last-modified: 2017-05-23 (火) 16:57:06

Marigold

  • 縦連モリモリゾーンどころかその前後のタップの塊すら捌けねえわ なんすかこれ
  • みかんでACする動画はまだですか
  • タッチペンは何処叩いてるかわかりやすい点では強い
  • おいタッチペンでACしたゴリラがYou Tubeにいるぞ
  • easy詐欺だと!?今からリアルタイムでやって来てやんよ
    • これはアカン
  • 初見時ワイ「Lv12!?でも演出だろうからどうせ逆詐称やな、初見FC狙うぞー」
    • 終了後ワイ「なんすかこれ」
  • マグとミュオソが簡単って言われるから運営が拗ねてノーツ置きまくったんだと思ってる
  • (hardの12表記に隠れがちだけどeasyがとんでもない詐称になっとる…)
    • EASYは8あってもおかしくない
  • 意訳歌詞すき
  • easy一部normalより難しくね?
  • Extra変身の余地を残してるのがガチで怖すぎる
  • LV12でノーツ数が1212...
    • FD感が()
  • 意訳歌詞を載せてみました。実際の歌と比較しながらそれらしい雰囲気になるよう書いたつもりです。
  • 賢者タイム
  • 毎日朝昼晩聞いてるけど飽きない👍
  • 個人差強すぎてAnimaや魔剤、aragamiのハードとかより先にfcしてしまった。
    • 魔剤ワロタ
    • 魔剤??
      • magicatzのことだよ
      • マジ猫とばかり聞いてたから分からんかった ありがとう
  • Mシリーズはエクストラ出ないかと思ったけど、マグノリア出てたしそのうちmarigoldエクストラ来そうやね
    • 来るなら最終アプデでMyosotisと同時に来てスライド最強譜面とタップ最強譜面になりそう
  • 他の曲のEXとこの曲のhardが並べられてるから実質最強で良いんじゃない??
  • Mシリーズで一番歌いやすいから大好き。え、FC?AC??何の事ですかねぇ…
  • ダブステの代わりにとんでもない超絶技巧ぶちこんでくる
  • 右手二本指で叩きでもしない限り光らないこの縦連二本
  • 頭文字が全部Mなのは仕様?
  • なんでMなんドSだろ
    • Mを極めたんでしょう
    • プレイヤーがドM説
  • Fluquorかと思ってたら曲違うし譜面は忙しいしで俺の親指が焦りに焦った
    • 仲間がいた
  • AC現れましたね、人間卒業おめでとう。
    • Thank you♪
  • M2U is GOD。はっきりわかんだね
  • A C 陥 落
  • これでラスボスMシリーズ終わりなのかなー もしそうだったらかなり残念
  • 曲は神、譜面は鬼。Rayarkさんは何処を目指しているのだろうか
  • ACの動画見てきたらトリルの打鍵音がキツツキみたいで草生えた
  • ice氏のtwitterで某畜生花が浮かんだのは自分だけではないはず
  • いい曲だし絵も好き
  • ノーマルの攻略のところ、「ごまかしの"聞かない"」になってます、"利かない"だと思います
  • 歌詞の1行目、beautifulっていうよりtearfulって聞こえる気が…
    • ↑の動画見てもらえればわかるけど公式歌詞だよ そう聞こえるのは分かるけど
      • ほんとだ歌詞書いてある…ご指摘ありがとうございます!
  • Hardのポイントを加筆しました。正直すげー怖い。間違ってたらどんどん訂正してください。とりあえず、コンボカッターができなくてもスコアをある程度伸ばすことに焦点を置いたので、さらにコンボカッターを攻略するための術が欲しいです。
  • コメント消す機能ないかな...この曲最高すぎるのはわかるよ、みんなが言い争うのはそこかもしんないけどでも折角余韻に浸った人たちが来るなら...ねw
    • コメント消す機能はあるよ 誰もしないだけ
    • 今はコメントページを参照を押さなければ…ね?
  • 四週目終わった後の最後の写真ですげえ込み上げてきた しかもこの曲の後だからさらに辛い
  • T R I L L G O L D
  • AC出した人っています?(私ではない)
    • FCまでしか見たことないね
    • いるよ
  • ボーカルはmagnoliaが少女のみでmyosotisが少女と仮面の娘でmarigoldがdeemoと少女かな
    • マジレスするとgurir…ごめんなさい
    • 男性パートM2U氏本人が歌ってるんだよな...カッコよすぎかよ
  • 縦連分割しようにも指が追いつかない…やっぱガチ押ししか手はないか
  • らーららーららーららーららー(棒読み)
  • とりあえず縦連どうにかして
  • 頭おかしい(褒め言葉
  • 和訳戦争くそおもんないけど兎に角M2Uが最高ってことは分かった
  • わい間違えて5週目突入ニキ、あれ確認画面もないよなまた最初からやらされてやる意味無いのにつらい
  • 4週目クリア後のAliceの1枚絵で涙止まらなくて余韻に浸ってここ見てみたら荒れてて草
  • いくら4周目だからってeasyでトリルやらせるなよ…
    • normalなんだが...
      • 恐ろしいことにEasyでも発狂地帯のトリル出てくるんだよなぁ……ひとまずNormalクリアしてからしかできない譜面ではあるけど、明らかに詐称譜面だと思う。ちな、Normalはレベル9という点では相応の内容。
  • 勝手ながら和訳を追加。韓国語歌詞を基にした和訳です。
    • もちろん英語歌詞のニュアンスも入れてますが、Star-la〜の部分はきら らら〜くらいしか訳せそうにないのでそのままです。
  • 親指に救いはないの?一回やって変なモン見て以来やる気が…
    • フルコンしてる人はいる
  • Hard、レベルもノーツ数も見事に12で揃ってるww
  • 荒れすぎて気分悪いわ。みんな和訳がクソとか言ってる割に他人の気持ち考えられずコメント欄の匿名性ですぐ思ったこと投稿するから一番の自己中が誰だか気が付いてないな。
  • なんだかんだどのページもネタバレになりそうなイラストは伏せたり名前出さないように配慮してるのにそういうの一切なしで平然と考察(笑)書いちゃってるあたりもポイント高い
  • 触れちゃいけない奴っぽいな。スルー安定
  • 和訳ニキには一生ROMってて欲しい
    • ばかやろう!黙ってたら俺達英語力残念なやつらはいつまでたっても意味がわかんねぇじゃないか…!
  • 荒れてて草 英語に自信ニキおらんのか
  • now run見た後だとshine outよりnow runの方が聞くぶんにはしっくり来てしまう 意味はアレでも
  • 非公式和訳を修正した者ですが、コメント欄を見てまた削除しました。ここで我儘を聞いてしまったらまた同じようなことをするかもしれないと思ったので
  • もうこれ以上は責めるのやめません?
  • ・そもそも下の解説文ありきの意訳
    • 途中送信。・文章がおかしい ・意訳より解説文の妄想を書きたかっただけに見える ・自分の訳は素晴らしいんだから修正しろとごねる これだけクソみたいな条件揃ってて誰がお前に付き合うんだよ
      • いや消えちゃったんだしもうよくない?いつまでぐだぐだ言ってんの…それならちゃんとした和訳教えてくれよ〜自分は英語できないんだよ〜!
      • 英語できない自覚があるんなら出しゃばるなって話なんだよなぁ。少しのミスがあったから修正しましたってなら分かるがあんなツッコミどころの塊みたいな訳じゃ修正するより消した方が早い
  • クソみたいな文章載せるだけ載せて修正よろしくとか自己中にも程がある
  • ここのコメントのやりとりで大体察する。駄文を修正するくらいなら最初から上手く訳してくれる人に頼みたい
  • 和訳2消しといた。書くなら書くでちゃんと推敲してからにして欲しい。ここは自由帳じゃない
    • なーるほど。なんでこんなに叩かれてるのかなって履歴見に行ったけど察したわ
    • 修正してくれっつってんだから消すより修正を頼むわ。推敲してあれなんだよ。和訳1(便宜的にそう言うが)の方こそあれは和訳じゃないだろ。意訳にしても英語を知らなすぎる
      • 英語はさっぱりなんでごめんな。ただ2の方はあからさまに酷かったから消したって話です。訳がどうの以前の問題かと
      • えぇ…そう言うならうまいこと和訳してほしい…編集わからないならここにでも書いてくれればするけど
      • えぇ…そう言うならうまいこと和訳してほしい…編集わからないならここにでも書いてくれればするけど
  • マグノリアとミュオソティスが歌詞も絶望感たっぷりだったのに対し、やっぱりこっちは希望の曲だったんだな…花言葉の『絶望』は譜面のことなんじゃあないかな(適当)
  • 非公式和訳2の書き方もっとなんとかならなかったのか 言い方は悪いけど痛いJCのポエムみたい
    • 悪い。文学とかめっちゃ苦手な理系なんだ。でもこの曲は本当に好きだからこそあの訳ではダメだと思て自分でなんとか書いてみたんだ。ぜひ修正してくれ
      • 非公式訳2消していいだろ。色々臭い
  • にちゃんにも書いたけどYou are the aria itself, shine out!もあなたの歌声は私を照らす輝きにならないかな?
  • 前半の「I」がハンス、「You」がアリス
    • 悪い改行できないのか。続き …で後半の「I」がアリス、「You」がハンスで前半で「Be strong」はハンスがアリスに対して言って後半の「I'll be strong」はそれを受けてアリスがハンスに言ったものだろうから、「強くなりなさい。そうすれば全てが良くなる」と「強くなるわ。そして全てが良くなる」っ訳のほうが良いと思う。反対意見よろしく
      • かっこいい…大賛成です!
      • その解釈良いと思います。男女で歌ってる部分がハンス視点なのかな。最初のlove you、後半ではlove you tooになってますし
    • 英訳がガバガバすぎるから見てらんないけど勝手に全部消すのもと思い、けれども勝手 に訳追加したけど許してほしい。
  • immenselyを非常にってのはなんか直訳感あるんだけど、とてもorとっても とかどう?
    • そうですね!そうするとgenuinelyも心からとか純粋にの方がいいかも?
      • 心から がしっくりきたw
  • marigoldの次の曲のイラストはハンスかな?w
    • ストーリーは終わりらしいし、もう終わりでしょ
  • marigoldをツイッターで予言してる人いたな
  • あー、ArrangerとVocal表記は消しました。表組にのせるアーティスト名はあくまでゲーム内で確認できる情報のみで統一されているので。The Fallen Bloomと同じ感じですね。情報としてはもったいないので別途追記しました。
  • Shine outって歌ってるところがチャイタァァァ!って聞こえてUndo思い出してごめんなさい
  • 更新衝突で英文がダブっていたので修正しました
  • やっぱり兄妹で当ててる歌だった…ラスサビ一人になるのが悲しいな…
  • 英文、公式がきたため修正しました。耳コピだったので間違えだらけですみません…なんかおかしい気はしてたw
    • 訳のほうもよろしくお願いします。
    • マリーゴールドの花言葉は『嫉妬』『絶望』『悲嘆』『信頼』『悲しみ』『別れの悲しみ』『勇者』『健康』『生命の輝き』『友情』『生きる』『濃厚な愛情』『変わらぬ愛』…こう見ると後半の花言葉に合わせたように思えますね
    • バカにしてるわけじゃないけど、本家の歌詞見てtearful dreamとnow runのとこで笑わずにはいられなかったw
      • 一回そうだと思ったらそう聞こえるだろwww許してwwwww
  • 公式歌詞公開されました https://www.youtube.com/watch?v=4RiT4xPgRZo
    • HansとAliceの曲だったんですね。
    • ああー!違ってますね!直します!
  • 歌も凄い好きだし、譜面としても楽しい
  • Magnolia、Myosotis、marigoldの頭文字Mは何か意味あるのかな
    • ぬいぐるみの名前もmiraiでMだよね、関係あるかはわからないけど
  • 英語歌詞聞き取れる人尊敬するわ
  • おお!英語歌詞がでてる!!
  • 最後の溜息みたいなのすごく好き
  • DEEMOは「氷のように冷たい」体なので、strong and warmの部分は直訳でなく意訳の方が合っていると思いました。It will be so coldの部分もそれに合わせて意訳してみましたが、この方がしっくりくる気がします。個人的に。
    • stoolが多分椅子じゃなくて株…?王座ならthroneだしそもそも王座って何、という話になる
      • でもあの株(木の芽)の前で泣いてたのは少女じゃなくてdeemo…あ、cryingが「泣きながら」なのか
    • あと最初、叶わない夢というニュアンスが感じれない、「悲しい夢を見た、あなたは(その夢の中では)わたしと同じようにそこにいて」じゃないかな
    • so I do not cry or lostは、lostとその前が同格なら多分be lostなんだけどnotが入りにくいからbeが抜けてる?(そうじゃないならloseになるか)
    • そしてweは、you will still be with usから、Iとyou以外の第三者があっち側(You're right behind the other side)じゃなくてIと同じ側にいるっぽいが…
      • we(us)が入ってるのがhoped that you will still be with usと、strong and warm we'll be alrightと、Please tell me、we will be fineなんだけどどういう意図からweを使ってるのか…うーんわからん
  • ソウさんありがとうございます!私じゃどうやっても意味不明になってしまって…
  • 合いすぎてて好きだ、でもスコアはお察し
  • 英文を元に和訳してみました!ウェブ翻訳と辞書で引いたのでおかしかったらすみません……一部分意訳がありますがだいたいの雰囲気で読んでいただければ! -- ソウ?
    • 加筆修正したけど眠たくて目擦りながらだから当てにならないかも…
  • 間奏は割とどうにかなるけど同時押し混じりのトリルができない
  • 英文は編集しました!和訳は苦手なのでよろしくお願いします
    • 英文あってるか心配になってきた…間違えていたら訂正お願いします。
  • 歌詞を…歌詞を教えてくれ…
  • なんつーかノーマルだと物足りなくてハードだと難しすぎるから真ん中くらいの難易度がほしい
  • 何度転生しても同じ結末、同じ別れ…それでも兄のことを変わらずに愛し、そして変えられぬ結末に絶望する…ラストに相応しい曲名と神曲。
  • ナウルァァァァァァンッ!
  • ミュオソは逆詐称だの言われてたけどコイツは一気に化けた 何故かaragamiのEXより点数稼げない
  • そーいや、NICODE、Guriri、Lucyが関わっているのはどこ情報?
  • Deemoの3代負の遺産M
  • ボーカルにLucy氏いないと思うのだが…それにしても曲いいよな、イントロで鳥肌ものだったわ(尚譜面は見ないふり)
  • 花言葉の意味を考えると、イラストの少女の微笑みが色々と考えさせられてしまう
  • Magnolia、Myosotis、Luneの融合体強すぎだよ…ノーマル楽しい
  • 初見のとき発狂地帯でふふった
  • こういう発狂は予想してなかった
  • ダブステ消えたけど間奏が荒ぶってんのは変わらないな
  • こ わ れ る
  • bpm160だと思います
  • 譜面が絶望的に難しい、というか今回ダブステ地帯無しか
  • Easy 646 Normal 929です
    • さすがにNormalの難易度はAnimaやMyosotisに及ばない、あ¥か?
      • 自分は5連縦連が苦手だから他二つより難しく感じる...それはそれとして叩いて楽しい譜面
  • Marigold「アアアアアアアアアアアアアアアアアア!」
  • マジキチ縦連