ブラウザの JavaScript がオフ(ブロックまたは許可しない)に設定されているため、このページは正常に機能しません。
EVEonlineJP Wiki*
[
ホーム
] [
一覧
|
最終更新
|
バックアップ
] [
ヘルプ
]
[
ホーム
] [
最終更新
]
一覧
最終更新
バックアップ
ヘルプ
Top
>
Backstory
>
Short Stories
>
The Jovian Wetgrave
>
複製
?
ms
Backstory/Short Stories/The Jovian Wetgrave をテンプレートにして作成
これらのキーワードがハイライトされています:
開始行:
Copyright © CCP 1997-2009
原文はCCPに著作権があります
#br
The following short story takes place shortly after the Jovians and Caldari met more than seventy years ago and describes some of their earliest wheeling and dealing
#br
以下のショート・ストーリーは、Jove人とCaldari人が70年以上前に出会ってから少し後の物語であり、両人種の最初期の駆け引きを描写するものである。
#br
----
#br
Lieutenant Hirakii Pirkotan looked at his freshly shaven face in the steel mirror in his cabin aboard the Caldari cruiser Okarioni. Immaculate. For the first time in weeks the young lieutenant had the almost forgotten feeling of excitement
#br
Hirakii Pirkotan大尉は、Caldari[[巡航艦>Ship/Cruiser]]Okarioni内の自室で、髭を剃ったばかりの顔が映った、スチール製の鏡を眺めていた。完璧だ。何週間かぶりに、この若い大尉は、忘れかけていた腹の底から沸き立つような興奮を覚えていた。
#br
Pirkotanの父は[[Gallente連邦との戦争>Backstory/Chronicles/Gallente-Caldari_War_The_early_days]]を戦っており、そのスリルに富んだ戦いと武勇伝の数々は、当時10代だったPirkotanの心に刻み込まれていた。しかし戦争も15年以上前に終わり、Pirkotanが海
#br
だがここに来て、ほんの二ヶ月足らず前、ある新しい種族がCaldariにコンタクトしてきたのだ。Pirkotanはこの人種についてあまりよく知らなかったが、最も人間の起源に近い者達だろうという話は聞いていた。初めのコンタクトからほどなくして、Okarioniは新種
#br
Pirkotan straightened his jacket for the umpteenth time and left his cabin. While walking towards the bridge his mind once again turned to this unorthodox mission. There were too many loose ends and unanswered questions for Pirkotan's comfo
#br
Pirkotanはジャケットを念入りに整えてから居室を出た。ブリッジへと向かいながら、その心は再び、この異例なミッションへと向けられていった。あまりにも多くの気がかりや答えのない問いを抱え、Pirkotanの心中は穏やかではいられなかった。
#br
なぜOkarioniはここに来る前に、[[Ishukone社>Backstory/Caldari/Corporate]]が所有する高セキュリティの軍用港で2週間停泊するよう命じられたのだろうか?そして、あのおかしなデバイスがカーゴホールドBに収容・封印されたものは一体何なのだろう?この機密
#br
Pirkotanはこの状況に不満もあり、クルーの多くも同じように感じていることは分かっていたが、不満を漏らすほど愚かではなかった。このような不安な心を抱えながら、Pirkotanはブリッジに到着した。
#br
----
#br
Captain Ouriye was seated in the command chair on the bridge, overseeing the last course-changes to the meeting point. Pirkotan sat himself down in his own chair to
the left and a little bit behind the command chair.
#br
Ouriye艦長はブリッジの司令官席に座り、会合地点への最後の航路変更を監督していた。Pirkotanは、司令官席の左やや後方にある自分の席に腰を下ろした。
#br
"So what's the situation, sir?" he asked.
#br
「それで、状況はどうなっておりますか、艦長」彼は尋ねた。
#br
"We should rendezvous in about 20 minutes," Ouriye responded. The captain and his sub-ordinate sat in silence for a minute. Finally, Ouriye spoke:
#br
「約20分以内にランデブーを開始する」Ouriyeは答えた。艦長とその部下はしばらくの間、沈黙のまま座っていた。やがて、Ouriyeは口を開いた。
#br
"Now that we're about to rendezvous I can fill you in on our mission." Pirkotan’s ears perked up; at last he'd know why they were being sent here. The captain sat silent for a full minute before he spoke again.
#br
「ランデブー間近になったから、君にミッションについて詳しく説明できる」Pirkotanは耳をそばだてた。ようやく自分たちがここに派遣された理由が分かるのだ。艦長はたっぷり1分ほど押し黙ってから、再び口を開いた。
#br
"This race we've made contact with calls itself Jove. I know nothing more of them, except that the high command informs me that they seem highly advanced. The reason for us being here is to exchange information. It seems these Jovians regar
#br
「我々がコンタクトした種族は、自分たちを[[Jove>Backstory/Jove]]と呼んでいる。私はそれ以外に知っているのは、最高司令部から聞かされた、彼らが高度に発達した種族であるようだ、ということだけだ。我々がここへ来たのは情報交換のためだ。彼らJove人は
#br
#ref(./pic01m.jpg,left,around,nolink)
#br
"We're giving them all kinds of information: data on social issues, historical facts, navigational charts, even some military secrets," captain Ouriye was visibly upset by this last statement.
#br
「我々は彼らに、あらゆる種類の情報を提供する予定だ。社会問題、歴史、航路図、軍事機密までいくらか渡す」Ouriyeは最後の一言で目に見えて不機嫌になった。
#br
"But our superiors feel that what we're getting in exchange is worth it..." the captain trailed off.
#br
「だが上は、それだけの価値のあるものを代わりに手に入れられると思っているようだ…」艦長は言いよどんだ。
#br
"What are we getting in exchange?" Pirkotan asks.
#br
「代わりに何が手に入るというのですか?」Pirkotanは尋ねた。
#br
"I'm not sure, lieutenant, I'm not sure. It's some sort of a device for controlling or communicating with your ship, that's all I know."
#br
「私にもよくわからんよ、副官殿。はっきりとはわからないんだ。何でも艦を操縦するか交信するかするデバイスらしい。私が知っているのはそれだけだ」
#br
Pirkotan sat thoughtfully, scratching the back of his neck. It was still sore after the operation. While berthed on the Ishukone station Ouriye had encouraged Pirkotan to have neural implants inserted into his spinal cord and cerebellum, sa
#br
Pirkotanは考え深げに座り、首の後ろを掻いていた。手術の痕がまだ痛むのだ。Ishukoneステーションでの滞在中、OuriyeはPirkotanに脊髄と小脳へのインプラントの埋め込みを勧めたのだ。確実に出世することができると言って。
#br
"Sir, these things we're giving them, are they in Cargo Hold B?" Pirkotan asked the captain.
#br
「艦長、我々が彼らに渡すものとは、カーゴホールドBに積んであるもののことでしょうか?」Pirkotanは艦長に尋ねた。
#br
"No, that, uh... device, is what we're getting in exchange from the Jovians." Ouriye answered.
#br
「いや、あれは、あー…デバイスだ。Jove人から代わりに手に入れることになっている」Ouriyeは答えた。
#br
"What? We already have what we're getting here on this ship? I don't understand, sir." Pirkotan said puzzled.
#br
「何ですって?これから手に入れるものが既に艦内にあるというのですか?理解できません、艦長」
#br
"We've got a part of it. All the vital bits, such as the cognitive pattern decoders, are missing. The Jovians we're about to meet will bring those missing bits and show us how everything works." Ouriye said.
#br
「手に入れたのは一部なのだ。あらゆる重要部品、たとえば認識パターンの復号器のようなものが欠けている。これから会うJove人たちが、その重要部品を持ってきて、その動作を見せてくれることになっている」Ouriyeは言った。
#br
Pirkotan pondered for a while. "What I don't understand, sir, is why we were sent on our own to meet these Jovians."
#br
Pirkotanはしばらく考え込んで言った。「私が分からないのは、艦長、なぜ我々が直接にJove人達と引き合わされることになったのかです」
#br
"What do you mean?" inquired Ouriye?
#br
「どういう意味かね」Ouriyeは聞いた。
#br
"Well, I'd think that at this early stage in our relationship with the Jovians that diplomats, not soldiers, would deal solely with them, sir. I wonder why we weren't assigned a diplomat to handle the discussions..."
#br
「その、このような初期段階におけるJove人との関係というのは、軍人ではなく外交官が、専任で当たるべきであると思うのです、艦長。なぜ我々に討議を担当する外交官が割り当てられなかったのか…」
#br
"We're not here as official representatives of the Caldari State. Our orders come directly from Rato Momoriyota, CEO of the Ishukone corporation. This mission, this trade, is strictly the business of the Ishukone corporation. Our superiors
#br
「我々はCaldari国の公式な代表としてここにいるわけではないのだ。我々の任務は、Ishukone社のCOEであるRato Momoriyota氏から直々に命じられたものなのだ。このミッション、この交易は、厳密にはIshukone社のビジネスにあたる。上は、我々の独力でミッショ
#br
"By our superiors, you mean the heads of the Ishukone corporation, sir?"
#br
「上、というのは、Ishukone社の上層部のことを言っているのですか、艦長?」
#br
"Yes, that's correct, lieutenant." Ouriye replied. "But that doesn't make this mission any less important or meaningful."
#br
「そう、その通りだよ、副官殿」Ouriyeは答えた。「だがだからと言って、このミッションの重要性や意味が薄れるようなことはないぞ」
#br
By now, the vessel they were to meet was clearly visible on the radar.
#br
今や、落ち合う相手の艦はレーダー上にはっきりと映し出されていた。
#br
"Their ship doesn't seem all that big," Pirkotan observed. Indeed, the vessel was only half as big as the Okarioni, only slightly bigger than an average Caldari frigate. The ship was a combination of rather dull-looking shiny-metal green, b
#br
「彼らの艦は思ったほど大きくありませんね」Pirkotanは艦を観察して言った。確かに、その艦はOkarioniの半分ほどの大きさしかなく、平均的なCaldariの[[フリゲート>Ship/Frigate]]よりやや大きいほどでしかなかった。艦はややつや消しの入った金属光沢の緑、
#br
The communication officer waved them over. "We're receiving a message from the Jovian vessel," the officer said. "It says they're coming over."
#br
通信担当官が二人に向かって合図した。「Joveの艦からメッセージを受信しました」担当官は言った。「こちらに来るとのことです」
#br
"All right," Ouriye said, "Lieutenant, you know your duty."
#br
「わかった」Ouriyeは言った。「副官殿、任務はわかっていようね」
#br
"Yes, captain," Pirkotan answered and exited the bridge. He went to the shuttle bay, bringing four marines with him. "Behave yourself, men," Pirkotan said, "These are distinguished guests we're to escort, each and every one of you is now an
#br
//「はい、艦長」Pirkotanは答えてブリッジを後にした。シャトルベイへ、4人の[[海兵>http://wiki.eveonline.com/wiki/Marines]](EVElopedia has been discontinued : EVElopediaは廃止されました)を連れて行く。「謹んで振る舞え」Pirkotanは言った。「今回
「はい、艦長」Pirkotanは答えてブリッジを後にした。シャトルベイへ、4人の海兵を連れて行く。「謹んで振る舞え」Pirkotanは言った。「今回護衛する相手は貴賓客である。お前たち一人一人が今、Caldari国の大使となるのだ。」 (あるいはIshukone社の。まあい
#br
#clear
----
#br
A shuttle, in the same colors as the Jovian ship, was docking in the bay. Three small men exited the shuttle. Each of them wore a tunic-like uniform of fine materials, light-brown and gray in color. Although they were definitely human, they
#br
Joveの艦と同じ色使いのシャトルが、シャトルベイにドックインしてきた。3人の小さな人間がシャトルから出てきた。3人ともが上質の材料で作られた、明るい茶色と灰色のチュニックのような制服を着ていた。確かに人間であるにもかかわらず、その風貌は実に奇妙
#br
Pirkotanはその姿を見て不安を抑えきれなかった。3人の人間はPirkotanの方へ歩き出し、うち一人が進み出て、Pirkotanに近づいた。「ご機嫌よう、Caldariの将校殿。私はJoveのAnuで、こちらは助手のYedとElasです」Jove人は完璧なCaldari語を操っており、ほと
#br
#ref(./pic02m.jpg,right,around,nolink)
#br
Pirkotan caught himself staring into the pale yellow eyes of the Jovian and stuttered his answer. "Yes, uh... welcome aboard the Okarioni, sir. Um... I'm lieutenant Hirakii Pirkotan. Please follow me." Pirkotan tore his eyes away from the p
#br
Pirkotanは、知らず知らずそのJove人の薄黄色の瞳を見つめていたことに気付き、しどろもどろになりながら返答した。「ええ、ああ…Okarioniにようこそいらっしゃいました。ええ…私はHirakii Pirkotan大尉です。どうぞこちらへ」
#br
PirkotanはJove人の探るような視線から自分の目を引きはがし、きびすを返してメインデッキへ歩き始めた。Jove人たちは後に続き、Pirkotanは、彼らが互いに、完全に母音だけからなる奇妙な言語で言葉を交わしているのを聞いた。
#br
Back on the bridge, Pirkotan introduced the captain and the Jovians. Ouriye seemed perfectly at ease conversing with the Jovians, unlike Pirkotan, who was nervous and uncomfortable. But while the Jovians were making small talk with the capt
#br
ブリッジに戻ると、Pirkotanは艦長とJove人たちを引き合わせた。Ouriyeは、くつろいでJove人たちと会話しているように見え、緊張して居心地悪げなPirkotanとは違うようであった。しかし艦長と共にこのJove人たちと雑談をしているうちに、Pirkotanは初めてよう
#br
"Lieutenant Pirkotan, bring the crate in my personal quarters." Ouriye ordered Pirkotan, handing him a security key. "Bring it here to the bridge."
#br
「Pirkotan大尉、私の居室から例の箱を持ってきてくれ」OuriyeはPirkotanに、セキュリティーキーを渡しながら命じた。「ブリッジに持ってくるんだ」
#br
"Yes, sir." Pirkotan answered, motioning the four marines to follow him. As he was leaving the bridge he heard one of the Jovians ask: "Has he been prepared, captain?" and Ouriye replied: "As much as he needs to be." Pirkotan hesitated for
#br
「了解しました、艦長」Pirkotanは答え、身振りで4人の海兵に後へ続くよう促した。ブリッジを出る時に、Jove人の一人がこう尋ねるのが聞こえた。「用意はできていますか、艦長?」そしてOuriyeは答えた「彼に必要な程度には」Pirkotanは一瞬ためらったが、歩
#br
The crate was not all that big, maybe one meter in length and half a meter in height and breadth, but it was surprisingly heavy. Pirkotan unlocked the security bindings and the four marines struggled with it to the bridge. Pirkotan handed O
#br
箱は思ったほど大きい物ではなく、長さ1メートル、高さと幅がそれぞれ50センチといったところだったが、驚くほど重かった。Pirkotanはセキュリティ拘束具を解除し、4人の海兵が苦労の末ブリッジに運び込んだ。PirkotanはOuriyeにセキュリティキーを返却し、艦
#br
#clear
#ref(./pic03m.jpg,left,around,nolink)
#br
Anu opened the crate and started pulling items out of it and handing them to his assistants, who compared them to a list they had, marking things off. Once the Jovians were satisfied that everything was as it should be they began studying t
#br
//Anuは箱を開けて品物を引き出し、助手に手渡し始めた。助手は品物をリストと見比べ、印を付けていた。Jove人たちは全ての品物を確認して満足すると、次にそれらを注意深く調査し始めた。その仕事は信じられない速さで、データディスクと情報クリップを手の
Anuは箱を開けて品物を引き出し、助手に手渡し始めた。助手は品物をリストと見比べ、印を付けていた。Jove人たちは全ての品物を確認して満足すると、次にそれらを注意深く調査し始めた。その仕事は信じられない速さで、データディスクと情報クリップを手のひ
#br
数分の後、Jove人たちは突然調査作業を止め、互いに興奮した様子で話し始めた。今見たものについて満足したことは明らかであった。
#br
"This crate contains what we bargained for. Please take it to our shuttle." Anu said to Ouriye.
#br
「この箱の中身には確かに取引通りの物が入っていますね。我々のシャトルの方へ運んでください」AnuはOuriyeに言った。
#br
"First, let's make sure everything we bargained for is in order." Ouriye replied wryly, emphasizing 'we'.
#br
「まず、'''私たち'''の取引したものが全て揃っているか確認しましょう」Ouriyeは顔をしかめ、「私たち」を強調して答えた。
#br
Pirkotan noticed a momentary hesitation in Anu before he answered: "Of course, captain. A deal is a deal. Everything according to the plan, eh?"
#br
PirkotanはAnuが一瞬返答にためらったことに気づいた。「もちろんです、艦長。取引は取引ですから。すべては計画通りに。ねえ?」
#br
"Yes," Ouriye answered, glancing at Pirkotan, "according to the plan."
#br
「ええ」Ouriyeは答え、Pirkotanを一瞥して言った。「すべては計画通りに」
#br
#clear
----
#br
The doors to Cargo Hold B had been welded shut and it took few minutes to cut them open. Pirkotan felt his gut tighten in excitement, but also dread. He'd always prided himself in having full knowledge of every situation, full control. Now
#br
カーゴホールドBの扉は溶接されていて、こじあけるのに数分を要した。Pirkotanは、心が引き締まるのを感じたが、それは興奮だけでなく、同時に恐怖によってでもあった。自分はあらゆる状況において完璧な知識を持ち、完璧な主導権を握ることができるという自
#br
かつて仕官訓練である教官が言っていたことが思い出された。「常に不測の事態に備えよ。そうすればあらゆる驚きも楽しめるものになる」とはいえ、この言葉は今の彼にはほとんど何の支えにもならなかった。
#br
The inside of Cargo Hold B was cold and darkly lit. In the middle of the floor was a black metal object, about four or five meters tall. Numerous pipes and wires linked it with the walls of the cargo hold. The object was obviously of Jovian
#br
カーゴホールドBの中は寒く薄暗かった。部屋の中央には、黒い金属製の、高さ4から5メートルほどの物体があった。たくさんのパイプとワイヤーが、カーゴホールドの壁とそれの間を結んでいた。明らかにJove人がデザインしたものだ - あのJoveの艦やシャトルのよ
#br
"This is a capsule," Anu said to the Caldari. "It is used to control a ship. With it a ship a big as this one can be controlled with only a handful of crew and smaller ships, like your frigates, can even be controlled by a single person."
#br
「これは[[カプセル>Capsule]]です」AnuはCaldari人たちに言った。「艦を操縦するのに使います。これがあれば、この艦ほどの大きさでしたら、少しばかりの乗組員だけで扱えますし、もっと小さな、あなたがたのフリゲートほどのものでしたら、一人で扱えるよう
#br
"How is this possible?" Ouriye asked. He was obviously skeptical, even if he didn't seem as surprised by what Anu said as the other Caldari.
#br
「どうやってそんなことができるのですか」Ouriyeは尋ねた。その声は明らかに訝しげであった - もう一人のCaldari人がAnuの言葉を聞いたときの驚きぶりほどではなかったが。
#br
"The controller, captain if you like, of the ship is stationed inside the capsule. Through it, he's neural rigged to all parts of the ship. The capsule is like one gigantic computer, with the captain at the core, controlling everything." An
#br
「操縦者が - お好みでしたら艦長でもかまいませんが - カプセルの中に入ります。カプセルを通して、操縦者の神経が艦のあらゆるパーツに接続されます。カプセルはひとつの巨大なコンピューターとなり、艦長はそのコアとなって、全てをコントロールするのです
#br
"But how can a single man control a whole ship?" Ouriye pressed.
#br
「けれど、一人の人間が艦全体を操縦するなどということができるのですか?」Ouriyeはさらに問い詰めた。
#br
"Thank you, captain, I was coming to that. As I said, the captain acts as the central unit in a highly advanced computer. This role allows him to access and evaluate data at extreme pace. He can easily handle the jobs it takes 5 or 10 peopl
#br
「ありがとう、艦長。本題はそれです。申し上げたように、艦長は高度に発達したコンピューターの中央装置となります。これにより、データへのアクセスと評価を極限まで高速に行うことができるようになります。通常なら5人や10人が必要な作業を一人で簡単に処
#br
"So what is the downside?" Pirkotan asked. "There is always a downside."
#br
「それで、この技術の欠点は?」Pirkotanは尋ねた。「何にでも欠点はあるものです」
#br
"Not in this case, lieutenant," Anu replied. "The capsule offers greater control to ships, yet fewer crew members. As you know one of the biggest costs in maintaining a ship is training the crew, this cost is now much reduced. We Jovians ar
#br
「今回には当てはまりませんね、副官殿」Anuは答えた。「このカプセルは艦の操縦性を向上させながら、乗組員の数を減らすものです。ご存じのとおり、艦の維持費の中で最も大きいのが乗組員の訓練費ですから、維持費はこれで大幅に減ることになります。我々Jov
#br
"So what about this capsule controller? Can anybody control this thing?" Ouriye probed, obviously eager to garner as much knowledge as he could about these capsules.
#br
「では、カプセルの操縦者は?誰にでも操縦は可能なのですか?」Ouriyeはさらに問いかけた。傍目からも、このカプセルについてできる限りの情報を集めようと躍起になっているのは間違いなかった。
#br
"Not anybody, no," Any answered. "The controller must have the required neural implants."
Pirkotan fingered the newly planted implants at the back of his neck; a grim realization dawning in his mind.
#br
「誰でも、というわけにはいきません」Anuは答えた。「操縦者は必要な神経インプラントを持っていなければなりません」Pirkotanは、首の後ろにある新しく埋め込まれたインプラントを指でいじった。ぞっとするような現実感が心の中に湧き上がってきた。
#br
"But why this huge structure? Couldn't the controller simply be strapped into a neural chair?" Ouriye inquired.
#br
「しかしこの巨大な構造物は何ですか?操縦者を単に神経椅子((neural chair: 何だろうコレ))に固定するだけではいけないのですか?」Ouriyeは尋ねた。
#br
"The neural riggings for the capsule are much more elaborate and advanced than those you know, captain; they require the user to be in complete stasis for efficient usage. The capsule is filled with a fluid, in which the captain floats. Thi
#br
「カプセル用の神経索具は、あなた方がご存じのものよりはるかに複雑で高度なものなのですよ、艦長殿。使用者は、効率的にカプセルを使用するために、完全な活動停止状態におかれなければなりません。カプセルの中は液体で満たされていて、艦長はこの中に浮か
#br
Jove人助手の一人がカプセルのホログラム・[[ブループリント>Industry/生産の手引き]]を開き、Anuはそれを使いながらカプセルの建造方法を説明した。「また、カプセルは非常に強固な装甲を持っており、艦長にさらなる防護を提供します。我々Jove人は、生命の
#br
"So, can you make it work?" Ouriye asked, he had obviously satisfied his curiosity about this thing and now wanted to see it in action.
#br
「それで、これを動くようにできますか?」Ouriyeは尋ねた。自分の好奇心を満足させ、いまや実際に動くのを見たがっているのは明らかだった。
#br
"Yes, as long as your engineers followed our instructions correctly when building the capsule and connecting it to the ship."
#br
「ええ、あなた方のエンジニアが私たちの指示に正しく従って、カプセルの建造と艦への接続を行ってくれるのならば」
#br
"You mean, this capsule will take control of the ship?" Ouriye asked anxiously.
#br
「つまり、このカプセルが艦の操縦権を握るということですね?」Ouriyeは不安そうに尋ねた。
#br
"Yes, but we can override it easily. This is only for demonstration purposes." Anu answered.
#br
「はい、ですが書き換えは簡単にできます。今回はただのデモンストレーションが目的ですから」Anuは答えた。
#br
The Jovians started fiddling with various control panels on the capsule. One by one, the systems in the capsule came to life, lights started blinking and a low humming noise emanated from it. Finally, Anu turned to the Caldari: "The capsule
#br
Jove人たちは、カプセルにある様々なコントロールパネルをいじりまわし始めた。ひとつひとつ、カプセルのシステムが息を吹き返し、光が明滅を始め、低いハム音を発し始めた。最後に、AnuはCaldari人たちに向き直って言った。「カプセルは使用可能になりました
#br
The eyes of the Jovians and captain Ouriye turned to Pirkotan. He felt like a mouse trapped in a cage. He knew now that Ouriye's suggestion about the neural implants hadn't been based on friendship; he'd been cunningly manipulated into this
#br
Jove人たちとOuriye艦長の目がPirkotanへと向いた。Pirkotanは、まるで檻にとらえられたネズミのような心持ちがした。今や、Ouriyeが神経インプラントを勧めたのは友情からでないことを悟った。彼が巧妙にこの状況へとPirkotanを陥れたせいで、今や拒否するこ
#br
"I, uh... you want me to go into that thing, sir?" Pirkotan stammered, hoping against hope that his suspicions were false.
#br
「私が、あー…私にこれに入れと仰るのですか、艦長?」Pirkotanはどもり、自分の疑いが間違いであればいいがという絶望的な望みを持ちながら言った。
#br
"Yes, lieutenant Pirkotan. You have the honor of being the first Caldari to test a capsule." Ouriye answered. "Don't you feel honored?"
#br
「そうだ、Pirkotan副官。君はカプセルの試験を行う最初のCaldari人となる栄誉を得た」Ouriyeは答えた。「名誉なことではないかね?」
#br
"Ah, yes. Yes, sir. I'm deeply honored," Pirkotan whispered. The two Jovian aides were now standing beside him. Pirkotan started walking forward, as if his body was moving of its own accord. He was now standing before Anu, who placed his ha
#br
「あー、はい。はい、艦長。大変名誉に思います」Pirkotanは小声で答えた。Jove人の助手が二人、後ろに立った。Pirkotanは前に歩き始めたが、まるで体が勝手に動いているかのようであった。Anuの前に立つと、Anuは手を首の後ろに置いた。Anuは神経インプラン
#br
"Please stand absolutely still," Anu said to him. "We need to hook you up." Pirkotan was too numb to answer, let alone move. One of the Jovians placed a tight rubber cap with lots of tube sockets over his head, covering his eyes and ears. A
#br
「しっかりと立っていてください」Anuは言った。「接続しないといけませんからね」Pirkotanは呆然として声も出ず、まして動くなど思いもよらなかった。Jove人の一人が、たくさんの電子管ソケットのついた堅いゴムのキャップを頭の上から通し、目と耳を覆った
#br
#ref(./pic04m.jpg,left,around,nolink)
#br
But he could still breath through his nose. He couldn't see and he couldn't hear. All he felt was this cold, sticky fluid all around him. He was inside the capsule! Pirkotan slowly ran his hands over the inner surface of the capsule. It was
#br
だがそれでも、鼻を通して呼吸することはできた。何も見えないし、何も聞こえない。Pirkotanが感じられるのは、その周りにある、冷たく、ねっとりとした液体だけだった。今やカプセルの中にいるのだ!Pirkotanはゆっくりと、手をカプセルの内面にそって這わせ
#br
Pirkotanは普段から閉所恐怖症というわけではなかったが、今となってはパニックが湧き上がってくるのを感じ、叫び、走り出したい気持ちだった。だが、そのどちらも叶わなかった。濃い液体が素早い動きを封じているし、口を開いたところで、そこはすぐさま奇妙
#br
一旦は気を落ち着けようとしたものの、永遠とも思えるほど長い間何も起こらなかったことに、再び絶望的な気分になった。以前読んだが、遠い昔、事故で生きたまま埋葬されてしまった人々の話があった。今まさに、その人々が味わったであろう気分となっていた。
#br
Then, all of a sudden, a bright light filled his eyes and a sound like rushing wind filled his ears. After few seconds the light dimmed down and Pirkotan was able to see, but everything became deadly quiet. And what he saw made his stomach
#br
その時、突然に、明るい光が視界を満たし、吹き荒れる風のような音が耳を満たした。数秒の後には光は薄れ、視界が戻ってきたが、全てが死んだように静かになっていた。そしてその光景を前にして、Pirkotanは内蔵が裏返る思いがした。彼は今や、Okarioniを外か
#br
"Can you hear me?" a voice said. It was Anu. Pirkotan tried instinctively to speak, but his mouth was again filled with the fluid and only a strangled croak emerged. 'Hello?' he thought.
#br
「聞こえますか?」声が聞こえた。Anuだった。Pirkotanは反射的に喋ろうとしたが、その口は再び例の液体で満たされ、首を絞められたようなうめき声が出ただけだった。(もしもし?) 彼は思った。
#br
"Hello, lieutenant Pirkotan," Anu said. "We can hear you. The communication link in this demonstration capsule is automatically open, normally you control whether it's open or closed. We are monitoring your progress. Can you see the ship?"
#br
「もしもし、Pirkotan大尉」Anuは言った。「聞こえていますよ。このデモンストレーション・カプセルのコミュニケーション・リンクは自動的に開いています。普通はあなたが自由に開閉できますがね。今、あなたの進捗を監視しているところです。艦は見えますか
#br
"Yes," Pirkotan replied, simply by thinking about it. "Yes, I can see the ship. But whose eyes am I seeing through?"
#br
「はい」Pirkotanは、思考するだけでこれに返答した。「はい。艦が見えます。でも、誰の目を通して見ているのですか?」
#br
"You're viewing the ship through a camera drone. Think about moving. Try to move to the right. See what happens."
#br
「あなたはその艦を、[[カメラ・ドローン>Backstory/Chronicles/Camera_Drones]]を通して見ているのです。移動しようと思ってみてください。右へ動こうとしてみてください。どうなるか見てみましょう」
#br
Pirkotan thought about this and was delighted to find the camera move according to his wishes. He swooped alongside the ship, spinning the camera in circles and zooming it out, all with a mere thought. Pirkotan noticed that no matter how he
#br
Pirkotanはそう思考し、カメラが思い通りに動くことが分かって嬉しくなった。艦に沿って移動し、カメラを周回させ、ズームイン・ズームアウトさせる。全て思っただけで動くのだ。Pirkotanは、どれだけカメラを動かしても、艦が視界の中央に固定されていること
#br
この新しい感覚に慣れていくにつれて、周囲の様子が随分よく分かるようになってきた。実際に意識を集中させると、Okarioniを、自分と艦が一体であるかのように感じることができた。エンジンが胃の中で駆動し、電極が肌の上で跳ね、乗組員が体の中でうごめいて
#br
After a while Anu's voice came back: "You're doing very well. Now we are going to activate the audio synthesizers."
#br
しばらくして、再びAnuの声がした。「とてもうまくやっていますね。では、音声合成機を起動させましょう」
#br
"Audio synthesizers? What do you mean?" Pirkotan thought.
#br
「音声合成機?どういう意味ですか?」Pirkotanは思った。
#br
"As you know there is no sound in space, but when we were developing the capsules we found that people wanted to use as many of their senses as possible, thus we added the sound. By letting a computer create three dimensional sound we also
#br
「ご存じの通り、宇宙では音はしませんが、カプセルを開発する過程で、誰もが自分の五感を可能な限り使いたいと思っていることが分かりましたので、音を追加することにしたのです。コンピューターが三次元音響を合成することで、例えば戦闘などで認識力を向上
#br
Several seconds later Pirkotan could hear the audio synthesizers kick in; he could hear the low humming noise of the propulsion system and the sudden hissing sound of course-correctional thrusters. Anu came back on: "Now we'll test the audi
#br
数秒の後、Pirkotanは音響合成機が起動する音を聞いた。推進システムの低いハム音と、軌道修正用スラスターの断続的な噴射音が聞こえてきた。Anuの声が再び言った。「では、音響システムのテストに入りましょう」
#br
Suddenly a missile was launched from one of the missile bays. It flew majestically out from the ship and disappeared to the right of Pirkotan's vision. Pirkotan turned the camera and watched it fly away from the ship. Then a stab of green a
#br
突然、一発のミサイルがミサイルベイから発射された。ミサイルは艦から堂々と飛び立ち、Pirkotanの視界の右側へ消えていった。Pirkotanはカメラを回転させ、ミサイルが艦から飛び離れていく様を見送った。次に、鋭い緑と黄色の光がJoveの艦から、大きなパチパ
#br
Pirkotanはその爆発音をはっきりと聞き、カメラをJove艦の方へ向けても、まだかすかに爆発の残響が聞こえた。再び、Anuは話し始めた「うまくいきましたね。では、最後のテストです。推進システムを一度切って、もう一度入れ直してください。艦のコントロール
#br
Pirkotan thought about the propulsion system. Nothing happened. Then he thought about controlling the ship. And then, before him and overlaying the ship, a menu appeared. Pirkotan navigated himself through the menu with his mind and found t
#br
Pirkotanは推進システムのことを考えた。何も起こらない。そこで艦の操縦のことを考えた。すると、目の前に艦の映像と重なって、メニューが現れた。意識でメニューの一覧をなぞり、推進システムのシャットダウン命令を見つけた。命令を実行すると、メニューは
#br
"Well((まさか"うぇるだーん"がフィルタにひっかかるなんて…なんでだろ)) done, lieutenant Pirkotan," came Anu's voice. "You have concluded the testing. Your performance was faultless."
#br
「お見事です、Pirkotan大尉」またAnuの声がした。「これでテストは終了です。完璧に遂行されましたね」
#br
As suddenly as it had appeared the vision before Pirkotan's eyes disappeared and darkness engulfed him. He blinked his eyes several times, the vision of Okarioni still embedded in his nerves, but slowly fading away. Pirkotan then felt as if
#br
現れた時と同じく唐突に、Pirkotanの目の前の映像は消え失せ、闇が彼を飲み込んだ。何度か目を瞬かせたが、Okarioniの姿は彼の神経にまだ留まっていたものの、ゆっくりと薄れていった。凄まじい速度で落ちていくような感覚に襲われ、それに反応する間もなく、
#br
#clear
----
#br
Pirkotan awoke slowly like from a deep sleep. His eyes were open and he was staring at a dull gray wall. He tried to look around, but found that he couldn't. He felt strangely disoriented. From somewhere behind him he heard low voices speak
#br
Pirkotanはゆっくりと深い眠りから目覚めた。目を開き、目の前にある、鈍い灰色の壁を見つめた。辺りを見渡そうとしたが、それができないことに気づいた。奇妙な混乱に襲われていた。後ろにいる誰かが、低い声で話しているのが聞こえた。艦長と、Jove人のAnu
#br
#ref(./pic05m.jpg,left,around,nolink)
#br
"I have examined him, I'm afraid the symptoms all point towards it." Anu was saying.
#br
「彼を調査しました。あらゆる症状がこれに合致しています」Anuは言っていた。
#br
"This mind-lock as you call it, is it permanent?" captain Ouriye asked.
#br
「このあなたがたがマインドロック (精神閉鎖) と呼んでいるこれは、永久的なものなのですか?」Ouriye艦長は言った。
#br
"I'm afraid so. We have studied it thoroughly and found no cure. It's a shame, if I may say so."
#br
「恐らくは。綿密に研究しましたが、治療法は見つかりませんでした。こう言っては何ですが、お気の毒です」
#br
"But how do you prevent it in the first place? I mean, was this bound to happen?" the captain enquired.
#br
「しかしそもそも、どうやってこれを予防すればいいのですか?つまり、これはどうしても起こってしまうものなのですか?」艦長は尋ねた。
#br
"Under the circumstances, yes. The only way to prevent this is with intense training for many years. That timeframe was unacceptable to your superiors. Besides, you knew what was going to happen all along. You have no grounds for complaints
#br
「特定の状況下では、その通りです。これを防ぐには、数年間の集中訓練が必要です。それだけの時間をかけることは、あなた方の上層部が容認しないでしょう。それに、あなたは最初からこうなることが分かっていたでしょう。今になって苦情を言う理由はないはず
#br
"I know, I know," Ouriye sighed. "I had my reservations, but what could I do? I was under strict orders."
#br
「ええ、ええ。分かっていました」Ouriyeはため息をついた。「隠していたことは認めます。しかし、他にどうしろと言うんですか。厳命があったのですから」
#br
"I understand," Anu replied. "The lieutenant performed admirably. You can be proud of him."
#br
「分かっていますよ」Anuは答えた。「大尉殿は立派に務めを果たされました。誇りに思って良いですよ」
#br
"I am," Ouriye answered.
#br
「思っていますよ」Ouriyeは答えた。
#br
Silence. 'What is going on?' Pirkotan thought. 'They must be talking about me. What mind-lock?' Then the captain and two of the Jovians appeared before him. They looked at his face, into his open eyes. 'Hey!' Pirkotan screamed in his mind.
#br
沈黙。(何が起きているんだ?) Pirkotanは思った。(私のことを話しているのだろう。マインドロックとは何だ?) そこで、艦長と二人のJove人が目の前に現れた。三人は彼の顔を、見開いた目をのぞき込んだ。(おい!) Pirkotanは心の中で叫んだ。(助けてくれ!)
#br
"He looks so peaceful, lying there. Is he conscious?' asked the captain.
#br
「とても安らかな様子で横たわっていますが。意識はあるのでしょうか?」艦長は尋ねた。
#br
"Who knows? Maybe, maybe not," came Anu's reply.
#br
「誰に分かるでしょう?意識はあるかもしれませんし、ないかもしれません」Anuは答えて言った。
#br
"It's sad to loose him, he was an efficient officer. And a valued friend," Ouriye said. "He will receive the Medal of Valor for this, it will be sent to his parents. His father will be so proud."
#br
「彼を失うのは悲しいことだ。有能な仕官だった。そして良き友だった」Ouriyeは言った。「この功績に対して武勲章が送られるだろうから、両親へ送ってやろう。父上は大変誇りに思うだろう」
#br
"And rightly so," Anu said. "Anyway, we have certain... treatments that can be beneficial to him, if you're interested...?"
#br
「まさしくその通りですね」Anuは言った。「ところで、我々が適切な...処置を、彼のためにをとれますが、もしよろしければ」
#br
"I thank you for your offer, but it is unnecessary," Ouriye replied. "We have very good institutions that can take care of him. He will be well provided for."
#br
「申し出には感謝いたしますが、結構です」Ouriyeは答えた。「彼の面倒を見られるとてもよい施設があります。何不自由なくやっていけると思いますよ」
#br
Pirkotan screamed a silent curse. His fate was sealed. He had been sacrificed for the greater good of the Caldari State, like a clog in a great big machine. Just before he passed into a murky slumber, Pirkotan read the motto of the Caldari
#br
Pirkotanは声にならない呪いの言葉を叫んだ。運命は閉ざされた。Caldari国の大事のために、巨大な機械の中のゴミのように((ここ、cog(歯車)のtypoじゃねーかという気はしますが…))犠牲にされたのだ。
#br
濁とした眠りに落ち込んでいく直前、艦長の袖にはめ込まれた、Caldari海軍の標語が目に入った。<全ては公益のために>まさにぴったりの言葉だ - 残りの人生を自分の心の中に縛られて過ごす人間には。
#br
----
[[<<back>../]]
終了行:
Copyright © CCP 1997-2009
原文はCCPに著作権があります
#br
The following short story takes place shortly after the Jovians and Caldari met more than seventy years ago and describes some of their earliest wheeling and dealing
#br
以下のショート・ストーリーは、Jove人とCaldari人が70年以上前に出会ってから少し後の物語であり、両人種の最初期の駆け引きを描写するものである。
#br
----
#br
Lieutenant Hirakii Pirkotan looked at his freshly shaven face in the steel mirror in his cabin aboard the Caldari cruiser Okarioni. Immaculate. For the first time in weeks the young lieutenant had the almost forgotten feeling of excitement
#br
Hirakii Pirkotan大尉は、Caldari[[巡航艦>Ship/Cruiser]]Okarioni内の自室で、髭を剃ったばかりの顔が映った、スチール製の鏡を眺めていた。完璧だ。何週間かぶりに、この若い大尉は、忘れかけていた腹の底から沸き立つような興奮を覚えていた。
#br
Pirkotanの父は[[Gallente連邦との戦争>Backstory/Chronicles/Gallente-Caldari_War_The_early_days]]を戦っており、そのスリルに富んだ戦いと武勇伝の数々は、当時10代だったPirkotanの心に刻み込まれていた。しかし戦争も15年以上前に終わり、Pirkotanが海
#br
だがここに来て、ほんの二ヶ月足らず前、ある新しい種族がCaldariにコンタクトしてきたのだ。Pirkotanはこの人種についてあまりよく知らなかったが、最も人間の起源に近い者達だろうという話は聞いていた。初めのコンタクトからほどなくして、Okarioniは新種
#br
Pirkotan straightened his jacket for the umpteenth time and left his cabin. While walking towards the bridge his mind once again turned to this unorthodox mission. There were too many loose ends and unanswered questions for Pirkotan's comfo
#br
Pirkotanはジャケットを念入りに整えてから居室を出た。ブリッジへと向かいながら、その心は再び、この異例なミッションへと向けられていった。あまりにも多くの気がかりや答えのない問いを抱え、Pirkotanの心中は穏やかではいられなかった。
#br
なぜOkarioniはここに来る前に、[[Ishukone社>Backstory/Caldari/Corporate]]が所有する高セキュリティの軍用港で2週間停泊するよう命じられたのだろうか?そして、あのおかしなデバイスがカーゴホールドBに収容・封印されたものは一体何なのだろう?この機密
#br
Pirkotanはこの状況に不満もあり、クルーの多くも同じように感じていることは分かっていたが、不満を漏らすほど愚かではなかった。このような不安な心を抱えながら、Pirkotanはブリッジに到着した。
#br
----
#br
Captain Ouriye was seated in the command chair on the bridge, overseeing the last course-changes to the meeting point. Pirkotan sat himself down in his own chair to
the left and a little bit behind the command chair.
#br
Ouriye艦長はブリッジの司令官席に座り、会合地点への最後の航路変更を監督していた。Pirkotanは、司令官席の左やや後方にある自分の席に腰を下ろした。
#br
"So what's the situation, sir?" he asked.
#br
「それで、状況はどうなっておりますか、艦長」彼は尋ねた。
#br
"We should rendezvous in about 20 minutes," Ouriye responded. The captain and his sub-ordinate sat in silence for a minute. Finally, Ouriye spoke:
#br
「約20分以内にランデブーを開始する」Ouriyeは答えた。艦長とその部下はしばらくの間、沈黙のまま座っていた。やがて、Ouriyeは口を開いた。
#br
"Now that we're about to rendezvous I can fill you in on our mission." Pirkotan’s ears perked up; at last he'd know why they were being sent here. The captain sat silent for a full minute before he spoke again.
#br
「ランデブー間近になったから、君にミッションについて詳しく説明できる」Pirkotanは耳をそばだてた。ようやく自分たちがここに派遣された理由が分かるのだ。艦長はたっぷり1分ほど押し黙ってから、再び口を開いた。
#br
"This race we've made contact with calls itself Jove. I know nothing more of them, except that the high command informs me that they seem highly advanced. The reason for us being here is to exchange information. It seems these Jovians regar
#br
「我々がコンタクトした種族は、自分たちを[[Jove>Backstory/Jove]]と呼んでいる。私はそれ以外に知っているのは、最高司令部から聞かされた、彼らが高度に発達した種族であるようだ、ということだけだ。我々がここへ来たのは情報交換のためだ。彼らJove人は
#br
#ref(./pic01m.jpg,left,around,nolink)
#br
"We're giving them all kinds of information: data on social issues, historical facts, navigational charts, even some military secrets," captain Ouriye was visibly upset by this last statement.
#br
「我々は彼らに、あらゆる種類の情報を提供する予定だ。社会問題、歴史、航路図、軍事機密までいくらか渡す」Ouriyeは最後の一言で目に見えて不機嫌になった。
#br
"But our superiors feel that what we're getting in exchange is worth it..." the captain trailed off.
#br
「だが上は、それだけの価値のあるものを代わりに手に入れられると思っているようだ…」艦長は言いよどんだ。
#br
"What are we getting in exchange?" Pirkotan asks.
#br
「代わりに何が手に入るというのですか?」Pirkotanは尋ねた。
#br
"I'm not sure, lieutenant, I'm not sure. It's some sort of a device for controlling or communicating with your ship, that's all I know."
#br
「私にもよくわからんよ、副官殿。はっきりとはわからないんだ。何でも艦を操縦するか交信するかするデバイスらしい。私が知っているのはそれだけだ」
#br
Pirkotan sat thoughtfully, scratching the back of his neck. It was still sore after the operation. While berthed on the Ishukone station Ouriye had encouraged Pirkotan to have neural implants inserted into his spinal cord and cerebellum, sa
#br
Pirkotanは考え深げに座り、首の後ろを掻いていた。手術の痕がまだ痛むのだ。Ishukoneステーションでの滞在中、OuriyeはPirkotanに脊髄と小脳へのインプラントの埋め込みを勧めたのだ。確実に出世することができると言って。
#br
"Sir, these things we're giving them, are they in Cargo Hold B?" Pirkotan asked the captain.
#br
「艦長、我々が彼らに渡すものとは、カーゴホールドBに積んであるもののことでしょうか?」Pirkotanは艦長に尋ねた。
#br
"No, that, uh... device, is what we're getting in exchange from the Jovians." Ouriye answered.
#br
「いや、あれは、あー…デバイスだ。Jove人から代わりに手に入れることになっている」Ouriyeは答えた。
#br
"What? We already have what we're getting here on this ship? I don't understand, sir." Pirkotan said puzzled.
#br
「何ですって?これから手に入れるものが既に艦内にあるというのですか?理解できません、艦長」
#br
"We've got a part of it. All the vital bits, such as the cognitive pattern decoders, are missing. The Jovians we're about to meet will bring those missing bits and show us how everything works." Ouriye said.
#br
「手に入れたのは一部なのだ。あらゆる重要部品、たとえば認識パターンの復号器のようなものが欠けている。これから会うJove人たちが、その重要部品を持ってきて、その動作を見せてくれることになっている」Ouriyeは言った。
#br
Pirkotan pondered for a while. "What I don't understand, sir, is why we were sent on our own to meet these Jovians."
#br
Pirkotanはしばらく考え込んで言った。「私が分からないのは、艦長、なぜ我々が直接にJove人達と引き合わされることになったのかです」
#br
"What do you mean?" inquired Ouriye?
#br
「どういう意味かね」Ouriyeは聞いた。
#br
"Well, I'd think that at this early stage in our relationship with the Jovians that diplomats, not soldiers, would deal solely with them, sir. I wonder why we weren't assigned a diplomat to handle the discussions..."
#br
「その、このような初期段階におけるJove人との関係というのは、軍人ではなく外交官が、専任で当たるべきであると思うのです、艦長。なぜ我々に討議を担当する外交官が割り当てられなかったのか…」
#br
"We're not here as official representatives of the Caldari State. Our orders come directly from Rato Momoriyota, CEO of the Ishukone corporation. This mission, this trade, is strictly the business of the Ishukone corporation. Our superiors
#br
「我々はCaldari国の公式な代表としてここにいるわけではないのだ。我々の任務は、Ishukone社のCOEであるRato Momoriyota氏から直々に命じられたものなのだ。このミッション、この交易は、厳密にはIshukone社のビジネスにあたる。上は、我々の独力でミッショ
#br
"By our superiors, you mean the heads of the Ishukone corporation, sir?"
#br
「上、というのは、Ishukone社の上層部のことを言っているのですか、艦長?」
#br
"Yes, that's correct, lieutenant." Ouriye replied. "But that doesn't make this mission any less important or meaningful."
#br
「そう、その通りだよ、副官殿」Ouriyeは答えた。「だがだからと言って、このミッションの重要性や意味が薄れるようなことはないぞ」
#br
By now, the vessel they were to meet was clearly visible on the radar.
#br
今や、落ち合う相手の艦はレーダー上にはっきりと映し出されていた。
#br
"Their ship doesn't seem all that big," Pirkotan observed. Indeed, the vessel was only half as big as the Okarioni, only slightly bigger than an average Caldari frigate. The ship was a combination of rather dull-looking shiny-metal green, b
#br
「彼らの艦は思ったほど大きくありませんね」Pirkotanは艦を観察して言った。確かに、その艦はOkarioniの半分ほどの大きさしかなく、平均的なCaldariの[[フリゲート>Ship/Frigate]]よりやや大きいほどでしかなかった。艦はややつや消しの入った金属光沢の緑、
#br
The communication officer waved them over. "We're receiving a message from the Jovian vessel," the officer said. "It says they're coming over."
#br
通信担当官が二人に向かって合図した。「Joveの艦からメッセージを受信しました」担当官は言った。「こちらに来るとのことです」
#br
"All right," Ouriye said, "Lieutenant, you know your duty."
#br
「わかった」Ouriyeは言った。「副官殿、任務はわかっていようね」
#br
"Yes, captain," Pirkotan answered and exited the bridge. He went to the shuttle bay, bringing four marines with him. "Behave yourself, men," Pirkotan said, "These are distinguished guests we're to escort, each and every one of you is now an
#br
//「はい、艦長」Pirkotanは答えてブリッジを後にした。シャトルベイへ、4人の[[海兵>http://wiki.eveonline.com/wiki/Marines]](EVElopedia has been discontinued : EVElopediaは廃止されました)を連れて行く。「謹んで振る舞え」Pirkotanは言った。「今回
「はい、艦長」Pirkotanは答えてブリッジを後にした。シャトルベイへ、4人の海兵を連れて行く。「謹んで振る舞え」Pirkotanは言った。「今回護衛する相手は貴賓客である。お前たち一人一人が今、Caldari国の大使となるのだ。」 (あるいはIshukone社の。まあい
#br
#clear
----
#br
A shuttle, in the same colors as the Jovian ship, was docking in the bay. Three small men exited the shuttle. Each of them wore a tunic-like uniform of fine materials, light-brown and gray in color. Although they were definitely human, they
#br
Joveの艦と同じ色使いのシャトルが、シャトルベイにドックインしてきた。3人の小さな人間がシャトルから出てきた。3人ともが上質の材料で作られた、明るい茶色と灰色のチュニックのような制服を着ていた。確かに人間であるにもかかわらず、その風貌は実に奇妙
#br
Pirkotanはその姿を見て不安を抑えきれなかった。3人の人間はPirkotanの方へ歩き出し、うち一人が進み出て、Pirkotanに近づいた。「ご機嫌よう、Caldariの将校殿。私はJoveのAnuで、こちらは助手のYedとElasです」Jove人は完璧なCaldari語を操っており、ほと
#br
#ref(./pic02m.jpg,right,around,nolink)
#br
Pirkotan caught himself staring into the pale yellow eyes of the Jovian and stuttered his answer. "Yes, uh... welcome aboard the Okarioni, sir. Um... I'm lieutenant Hirakii Pirkotan. Please follow me." Pirkotan tore his eyes away from the p
#br
Pirkotanは、知らず知らずそのJove人の薄黄色の瞳を見つめていたことに気付き、しどろもどろになりながら返答した。「ええ、ああ…Okarioniにようこそいらっしゃいました。ええ…私はHirakii Pirkotan大尉です。どうぞこちらへ」
#br
PirkotanはJove人の探るような視線から自分の目を引きはがし、きびすを返してメインデッキへ歩き始めた。Jove人たちは後に続き、Pirkotanは、彼らが互いに、完全に母音だけからなる奇妙な言語で言葉を交わしているのを聞いた。
#br
Back on the bridge, Pirkotan introduced the captain and the Jovians. Ouriye seemed perfectly at ease conversing with the Jovians, unlike Pirkotan, who was nervous and uncomfortable. But while the Jovians were making small talk with the capt
#br
ブリッジに戻ると、Pirkotanは艦長とJove人たちを引き合わせた。Ouriyeは、くつろいでJove人たちと会話しているように見え、緊張して居心地悪げなPirkotanとは違うようであった。しかし艦長と共にこのJove人たちと雑談をしているうちに、Pirkotanは初めてよう
#br
"Lieutenant Pirkotan, bring the crate in my personal quarters." Ouriye ordered Pirkotan, handing him a security key. "Bring it here to the bridge."
#br
「Pirkotan大尉、私の居室から例の箱を持ってきてくれ」OuriyeはPirkotanに、セキュリティーキーを渡しながら命じた。「ブリッジに持ってくるんだ」
#br
"Yes, sir." Pirkotan answered, motioning the four marines to follow him. As he was leaving the bridge he heard one of the Jovians ask: "Has he been prepared, captain?" and Ouriye replied: "As much as he needs to be." Pirkotan hesitated for
#br
「了解しました、艦長」Pirkotanは答え、身振りで4人の海兵に後へ続くよう促した。ブリッジを出る時に、Jove人の一人がこう尋ねるのが聞こえた。「用意はできていますか、艦長?」そしてOuriyeは答えた「彼に必要な程度には」Pirkotanは一瞬ためらったが、歩
#br
The crate was not all that big, maybe one meter in length and half a meter in height and breadth, but it was surprisingly heavy. Pirkotan unlocked the security bindings and the four marines struggled with it to the bridge. Pirkotan handed O
#br
箱は思ったほど大きい物ではなく、長さ1メートル、高さと幅がそれぞれ50センチといったところだったが、驚くほど重かった。Pirkotanはセキュリティ拘束具を解除し、4人の海兵が苦労の末ブリッジに運び込んだ。PirkotanはOuriyeにセキュリティキーを返却し、艦
#br
#clear
#ref(./pic03m.jpg,left,around,nolink)
#br
Anu opened the crate and started pulling items out of it and handing them to his assistants, who compared them to a list they had, marking things off. Once the Jovians were satisfied that everything was as it should be they began studying t
#br
//Anuは箱を開けて品物を引き出し、助手に手渡し始めた。助手は品物をリストと見比べ、印を付けていた。Jove人たちは全ての品物を確認して満足すると、次にそれらを注意深く調査し始めた。その仕事は信じられない速さで、データディスクと情報クリップを手の
Anuは箱を開けて品物を引き出し、助手に手渡し始めた。助手は品物をリストと見比べ、印を付けていた。Jove人たちは全ての品物を確認して満足すると、次にそれらを注意深く調査し始めた。その仕事は信じられない速さで、データディスクと情報クリップを手のひ
#br
数分の後、Jove人たちは突然調査作業を止め、互いに興奮した様子で話し始めた。今見たものについて満足したことは明らかであった。
#br
"This crate contains what we bargained for. Please take it to our shuttle." Anu said to Ouriye.
#br
「この箱の中身には確かに取引通りの物が入っていますね。我々のシャトルの方へ運んでください」AnuはOuriyeに言った。
#br
"First, let's make sure everything we bargained for is in order." Ouriye replied wryly, emphasizing 'we'.
#br
「まず、'''私たち'''の取引したものが全て揃っているか確認しましょう」Ouriyeは顔をしかめ、「私たち」を強調して答えた。
#br
Pirkotan noticed a momentary hesitation in Anu before he answered: "Of course, captain. A deal is a deal. Everything according to the plan, eh?"
#br
PirkotanはAnuが一瞬返答にためらったことに気づいた。「もちろんです、艦長。取引は取引ですから。すべては計画通りに。ねえ?」
#br
"Yes," Ouriye answered, glancing at Pirkotan, "according to the plan."
#br
「ええ」Ouriyeは答え、Pirkotanを一瞥して言った。「すべては計画通りに」
#br
#clear
----
#br
The doors to Cargo Hold B had been welded shut and it took few minutes to cut them open. Pirkotan felt his gut tighten in excitement, but also dread. He'd always prided himself in having full knowledge of every situation, full control. Now
#br
カーゴホールドBの扉は溶接されていて、こじあけるのに数分を要した。Pirkotanは、心が引き締まるのを感じたが、それは興奮だけでなく、同時に恐怖によってでもあった。自分はあらゆる状況において完璧な知識を持ち、完璧な主導権を握ることができるという自
#br
かつて仕官訓練である教官が言っていたことが思い出された。「常に不測の事態に備えよ。そうすればあらゆる驚きも楽しめるものになる」とはいえ、この言葉は今の彼にはほとんど何の支えにもならなかった。
#br
The inside of Cargo Hold B was cold and darkly lit. In the middle of the floor was a black metal object, about four or five meters tall. Numerous pipes and wires linked it with the walls of the cargo hold. The object was obviously of Jovian
#br
カーゴホールドBの中は寒く薄暗かった。部屋の中央には、黒い金属製の、高さ4から5メートルほどの物体があった。たくさんのパイプとワイヤーが、カーゴホールドの壁とそれの間を結んでいた。明らかにJove人がデザインしたものだ - あのJoveの艦やシャトルのよ
#br
"This is a capsule," Anu said to the Caldari. "It is used to control a ship. With it a ship a big as this one can be controlled with only a handful of crew and smaller ships, like your frigates, can even be controlled by a single person."
#br
「これは[[カプセル>Capsule]]です」AnuはCaldari人たちに言った。「艦を操縦するのに使います。これがあれば、この艦ほどの大きさでしたら、少しばかりの乗組員だけで扱えますし、もっと小さな、あなたがたのフリゲートほどのものでしたら、一人で扱えるよう
#br
"How is this possible?" Ouriye asked. He was obviously skeptical, even if he didn't seem as surprised by what Anu said as the other Caldari.
#br
「どうやってそんなことができるのですか」Ouriyeは尋ねた。その声は明らかに訝しげであった - もう一人のCaldari人がAnuの言葉を聞いたときの驚きぶりほどではなかったが。
#br
"The controller, captain if you like, of the ship is stationed inside the capsule. Through it, he's neural rigged to all parts of the ship. The capsule is like one gigantic computer, with the captain at the core, controlling everything." An
#br
「操縦者が - お好みでしたら艦長でもかまいませんが - カプセルの中に入ります。カプセルを通して、操縦者の神経が艦のあらゆるパーツに接続されます。カプセルはひとつの巨大なコンピューターとなり、艦長はそのコアとなって、全てをコントロールするのです
#br
"But how can a single man control a whole ship?" Ouriye pressed.
#br
「けれど、一人の人間が艦全体を操縦するなどということができるのですか?」Ouriyeはさらに問い詰めた。
#br
"Thank you, captain, I was coming to that. As I said, the captain acts as the central unit in a highly advanced computer. This role allows him to access and evaluate data at extreme pace. He can easily handle the jobs it takes 5 or 10 peopl
#br
「ありがとう、艦長。本題はそれです。申し上げたように、艦長は高度に発達したコンピューターの中央装置となります。これにより、データへのアクセスと評価を極限まで高速に行うことができるようになります。通常なら5人や10人が必要な作業を一人で簡単に処
#br
"So what is the downside?" Pirkotan asked. "There is always a downside."
#br
「それで、この技術の欠点は?」Pirkotanは尋ねた。「何にでも欠点はあるものです」
#br
"Not in this case, lieutenant," Anu replied. "The capsule offers greater control to ships, yet fewer crew members. As you know one of the biggest costs in maintaining a ship is training the crew, this cost is now much reduced. We Jovians ar
#br
「今回には当てはまりませんね、副官殿」Anuは答えた。「このカプセルは艦の操縦性を向上させながら、乗組員の数を減らすものです。ご存じのとおり、艦の維持費の中で最も大きいのが乗組員の訓練費ですから、維持費はこれで大幅に減ることになります。我々Jov
#br
"So what about this capsule controller? Can anybody control this thing?" Ouriye probed, obviously eager to garner as much knowledge as he could about these capsules.
#br
「では、カプセルの操縦者は?誰にでも操縦は可能なのですか?」Ouriyeはさらに問いかけた。傍目からも、このカプセルについてできる限りの情報を集めようと躍起になっているのは間違いなかった。
#br
"Not anybody, no," Any answered. "The controller must have the required neural implants."
Pirkotan fingered the newly planted implants at the back of his neck; a grim realization dawning in his mind.
#br
「誰でも、というわけにはいきません」Anuは答えた。「操縦者は必要な神経インプラントを持っていなければなりません」Pirkotanは、首の後ろにある新しく埋め込まれたインプラントを指でいじった。ぞっとするような現実感が心の中に湧き上がってきた。
#br
"But why this huge structure? Couldn't the controller simply be strapped into a neural chair?" Ouriye inquired.
#br
「しかしこの巨大な構造物は何ですか?操縦者を単に神経椅子((neural chair: 何だろうコレ))に固定するだけではいけないのですか?」Ouriyeは尋ねた。
#br
"The neural riggings for the capsule are much more elaborate and advanced than those you know, captain; they require the user to be in complete stasis for efficient usage. The capsule is filled with a fluid, in which the captain floats. Thi
#br
「カプセル用の神経索具は、あなた方がご存じのものよりはるかに複雑で高度なものなのですよ、艦長殿。使用者は、効率的にカプセルを使用するために、完全な活動停止状態におかれなければなりません。カプセルの中は液体で満たされていて、艦長はこの中に浮か
#br
Jove人助手の一人がカプセルのホログラム・[[ブループリント>Industry/生産の手引き]]を開き、Anuはそれを使いながらカプセルの建造方法を説明した。「また、カプセルは非常に強固な装甲を持っており、艦長にさらなる防護を提供します。我々Jove人は、生命の
#br
"So, can you make it work?" Ouriye asked, he had obviously satisfied his curiosity about this thing and now wanted to see it in action.
#br
「それで、これを動くようにできますか?」Ouriyeは尋ねた。自分の好奇心を満足させ、いまや実際に動くのを見たがっているのは明らかだった。
#br
"Yes, as long as your engineers followed our instructions correctly when building the capsule and connecting it to the ship."
#br
「ええ、あなた方のエンジニアが私たちの指示に正しく従って、カプセルの建造と艦への接続を行ってくれるのならば」
#br
"You mean, this capsule will take control of the ship?" Ouriye asked anxiously.
#br
「つまり、このカプセルが艦の操縦権を握るということですね?」Ouriyeは不安そうに尋ねた。
#br
"Yes, but we can override it easily. This is only for demonstration purposes." Anu answered.
#br
「はい、ですが書き換えは簡単にできます。今回はただのデモンストレーションが目的ですから」Anuは答えた。
#br
The Jovians started fiddling with various control panels on the capsule. One by one, the systems in the capsule came to life, lights started blinking and a low humming noise emanated from it. Finally, Anu turned to the Caldari: "The capsule
#br
Jove人たちは、カプセルにある様々なコントロールパネルをいじりまわし始めた。ひとつひとつ、カプセルのシステムが息を吹き返し、光が明滅を始め、低いハム音を発し始めた。最後に、AnuはCaldari人たちに向き直って言った。「カプセルは使用可能になりました
#br
The eyes of the Jovians and captain Ouriye turned to Pirkotan. He felt like a mouse trapped in a cage. He knew now that Ouriye's suggestion about the neural implants hadn't been based on friendship; he'd been cunningly manipulated into this
#br
Jove人たちとOuriye艦長の目がPirkotanへと向いた。Pirkotanは、まるで檻にとらえられたネズミのような心持ちがした。今や、Ouriyeが神経インプラントを勧めたのは友情からでないことを悟った。彼が巧妙にこの状況へとPirkotanを陥れたせいで、今や拒否するこ
#br
"I, uh... you want me to go into that thing, sir?" Pirkotan stammered, hoping against hope that his suspicions were false.
#br
「私が、あー…私にこれに入れと仰るのですか、艦長?」Pirkotanはどもり、自分の疑いが間違いであればいいがという絶望的な望みを持ちながら言った。
#br
"Yes, lieutenant Pirkotan. You have the honor of being the first Caldari to test a capsule." Ouriye answered. "Don't you feel honored?"
#br
「そうだ、Pirkotan副官。君はカプセルの試験を行う最初のCaldari人となる栄誉を得た」Ouriyeは答えた。「名誉なことではないかね?」
#br
"Ah, yes. Yes, sir. I'm deeply honored," Pirkotan whispered. The two Jovian aides were now standing beside him. Pirkotan started walking forward, as if his body was moving of its own accord. He was now standing before Anu, who placed his ha
#br
「あー、はい。はい、艦長。大変名誉に思います」Pirkotanは小声で答えた。Jove人の助手が二人、後ろに立った。Pirkotanは前に歩き始めたが、まるで体が勝手に動いているかのようであった。Anuの前に立つと、Anuは手を首の後ろに置いた。Anuは神経インプラン
#br
"Please stand absolutely still," Anu said to him. "We need to hook you up." Pirkotan was too numb to answer, let alone move. One of the Jovians placed a tight rubber cap with lots of tube sockets over his head, covering his eyes and ears. A
#br
「しっかりと立っていてください」Anuは言った。「接続しないといけませんからね」Pirkotanは呆然として声も出ず、まして動くなど思いもよらなかった。Jove人の一人が、たくさんの電子管ソケットのついた堅いゴムのキャップを頭の上から通し、目と耳を覆った
#br
#ref(./pic04m.jpg,left,around,nolink)
#br
But he could still breath through his nose. He couldn't see and he couldn't hear. All he felt was this cold, sticky fluid all around him. He was inside the capsule! Pirkotan slowly ran his hands over the inner surface of the capsule. It was
#br
だがそれでも、鼻を通して呼吸することはできた。何も見えないし、何も聞こえない。Pirkotanが感じられるのは、その周りにある、冷たく、ねっとりとした液体だけだった。今やカプセルの中にいるのだ!Pirkotanはゆっくりと、手をカプセルの内面にそって這わせ
#br
Pirkotanは普段から閉所恐怖症というわけではなかったが、今となってはパニックが湧き上がってくるのを感じ、叫び、走り出したい気持ちだった。だが、そのどちらも叶わなかった。濃い液体が素早い動きを封じているし、口を開いたところで、そこはすぐさま奇妙
#br
一旦は気を落ち着けようとしたものの、永遠とも思えるほど長い間何も起こらなかったことに、再び絶望的な気分になった。以前読んだが、遠い昔、事故で生きたまま埋葬されてしまった人々の話があった。今まさに、その人々が味わったであろう気分となっていた。
#br
Then, all of a sudden, a bright light filled his eyes and a sound like rushing wind filled his ears. After few seconds the light dimmed down and Pirkotan was able to see, but everything became deadly quiet. And what he saw made his stomach
#br
その時、突然に、明るい光が視界を満たし、吹き荒れる風のような音が耳を満たした。数秒の後には光は薄れ、視界が戻ってきたが、全てが死んだように静かになっていた。そしてその光景を前にして、Pirkotanは内蔵が裏返る思いがした。彼は今や、Okarioniを外か
#br
"Can you hear me?" a voice said. It was Anu. Pirkotan tried instinctively to speak, but his mouth was again filled with the fluid and only a strangled croak emerged. 'Hello?' he thought.
#br
「聞こえますか?」声が聞こえた。Anuだった。Pirkotanは反射的に喋ろうとしたが、その口は再び例の液体で満たされ、首を絞められたようなうめき声が出ただけだった。(もしもし?) 彼は思った。
#br
"Hello, lieutenant Pirkotan," Anu said. "We can hear you. The communication link in this demonstration capsule is automatically open, normally you control whether it's open or closed. We are monitoring your progress. Can you see the ship?"
#br
「もしもし、Pirkotan大尉」Anuは言った。「聞こえていますよ。このデモンストレーション・カプセルのコミュニケーション・リンクは自動的に開いています。普通はあなたが自由に開閉できますがね。今、あなたの進捗を監視しているところです。艦は見えますか
#br
"Yes," Pirkotan replied, simply by thinking about it. "Yes, I can see the ship. But whose eyes am I seeing through?"
#br
「はい」Pirkotanは、思考するだけでこれに返答した。「はい。艦が見えます。でも、誰の目を通して見ているのですか?」
#br
"You're viewing the ship through a camera drone. Think about moving. Try to move to the right. See what happens."
#br
「あなたはその艦を、[[カメラ・ドローン>Backstory/Chronicles/Camera_Drones]]を通して見ているのです。移動しようと思ってみてください。右へ動こうとしてみてください。どうなるか見てみましょう」
#br
Pirkotan thought about this and was delighted to find the camera move according to his wishes. He swooped alongside the ship, spinning the camera in circles and zooming it out, all with a mere thought. Pirkotan noticed that no matter how he
#br
Pirkotanはそう思考し、カメラが思い通りに動くことが分かって嬉しくなった。艦に沿って移動し、カメラを周回させ、ズームイン・ズームアウトさせる。全て思っただけで動くのだ。Pirkotanは、どれだけカメラを動かしても、艦が視界の中央に固定されていること
#br
この新しい感覚に慣れていくにつれて、周囲の様子が随分よく分かるようになってきた。実際に意識を集中させると、Okarioniを、自分と艦が一体であるかのように感じることができた。エンジンが胃の中で駆動し、電極が肌の上で跳ね、乗組員が体の中でうごめいて
#br
After a while Anu's voice came back: "You're doing very well. Now we are going to activate the audio synthesizers."
#br
しばらくして、再びAnuの声がした。「とてもうまくやっていますね。では、音声合成機を起動させましょう」
#br
"Audio synthesizers? What do you mean?" Pirkotan thought.
#br
「音声合成機?どういう意味ですか?」Pirkotanは思った。
#br
"As you know there is no sound in space, but when we were developing the capsules we found that people wanted to use as many of their senses as possible, thus we added the sound. By letting a computer create three dimensional sound we also
#br
「ご存じの通り、宇宙では音はしませんが、カプセルを開発する過程で、誰もが自分の五感を可能な限り使いたいと思っていることが分かりましたので、音を追加することにしたのです。コンピューターが三次元音響を合成することで、例えば戦闘などで認識力を向上
#br
Several seconds later Pirkotan could hear the audio synthesizers kick in; he could hear the low humming noise of the propulsion system and the sudden hissing sound of course-correctional thrusters. Anu came back on: "Now we'll test the audi
#br
数秒の後、Pirkotanは音響合成機が起動する音を聞いた。推進システムの低いハム音と、軌道修正用スラスターの断続的な噴射音が聞こえてきた。Anuの声が再び言った。「では、音響システムのテストに入りましょう」
#br
Suddenly a missile was launched from one of the missile bays. It flew majestically out from the ship and disappeared to the right of Pirkotan's vision. Pirkotan turned the camera and watched it fly away from the ship. Then a stab of green a
#br
突然、一発のミサイルがミサイルベイから発射された。ミサイルは艦から堂々と飛び立ち、Pirkotanの視界の右側へ消えていった。Pirkotanはカメラを回転させ、ミサイルが艦から飛び離れていく様を見送った。次に、鋭い緑と黄色の光がJoveの艦から、大きなパチパ
#br
Pirkotanはその爆発音をはっきりと聞き、カメラをJove艦の方へ向けても、まだかすかに爆発の残響が聞こえた。再び、Anuは話し始めた「うまくいきましたね。では、最後のテストです。推進システムを一度切って、もう一度入れ直してください。艦のコントロール
#br
Pirkotan thought about the propulsion system. Nothing happened. Then he thought about controlling the ship. And then, before him and overlaying the ship, a menu appeared. Pirkotan navigated himself through the menu with his mind and found t
#br
Pirkotanは推進システムのことを考えた。何も起こらない。そこで艦の操縦のことを考えた。すると、目の前に艦の映像と重なって、メニューが現れた。意識でメニューの一覧をなぞり、推進システムのシャットダウン命令を見つけた。命令を実行すると、メニューは
#br
"Well((まさか"うぇるだーん"がフィルタにひっかかるなんて…なんでだろ)) done, lieutenant Pirkotan," came Anu's voice. "You have concluded the testing. Your performance was faultless."
#br
「お見事です、Pirkotan大尉」またAnuの声がした。「これでテストは終了です。完璧に遂行されましたね」
#br
As suddenly as it had appeared the vision before Pirkotan's eyes disappeared and darkness engulfed him. He blinked his eyes several times, the vision of Okarioni still embedded in his nerves, but slowly fading away. Pirkotan then felt as if
#br
現れた時と同じく唐突に、Pirkotanの目の前の映像は消え失せ、闇が彼を飲み込んだ。何度か目を瞬かせたが、Okarioniの姿は彼の神経にまだ留まっていたものの、ゆっくりと薄れていった。凄まじい速度で落ちていくような感覚に襲われ、それに反応する間もなく、
#br
#clear
----
#br
Pirkotan awoke slowly like from a deep sleep. His eyes were open and he was staring at a dull gray wall. He tried to look around, but found that he couldn't. He felt strangely disoriented. From somewhere behind him he heard low voices speak
#br
Pirkotanはゆっくりと深い眠りから目覚めた。目を開き、目の前にある、鈍い灰色の壁を見つめた。辺りを見渡そうとしたが、それができないことに気づいた。奇妙な混乱に襲われていた。後ろにいる誰かが、低い声で話しているのが聞こえた。艦長と、Jove人のAnu
#br
#ref(./pic05m.jpg,left,around,nolink)
#br
"I have examined him, I'm afraid the symptoms all point towards it." Anu was saying.
#br
「彼を調査しました。あらゆる症状がこれに合致しています」Anuは言っていた。
#br
"This mind-lock as you call it, is it permanent?" captain Ouriye asked.
#br
「このあなたがたがマインドロック (精神閉鎖) と呼んでいるこれは、永久的なものなのですか?」Ouriye艦長は言った。
#br
"I'm afraid so. We have studied it thoroughly and found no cure. It's a shame, if I may say so."
#br
「恐らくは。綿密に研究しましたが、治療法は見つかりませんでした。こう言っては何ですが、お気の毒です」
#br
"But how do you prevent it in the first place? I mean, was this bound to happen?" the captain enquired.
#br
「しかしそもそも、どうやってこれを予防すればいいのですか?つまり、これはどうしても起こってしまうものなのですか?」艦長は尋ねた。
#br
"Under the circumstances, yes. The only way to prevent this is with intense training for many years. That timeframe was unacceptable to your superiors. Besides, you knew what was going to happen all along. You have no grounds for complaints
#br
「特定の状況下では、その通りです。これを防ぐには、数年間の集中訓練が必要です。それだけの時間をかけることは、あなた方の上層部が容認しないでしょう。それに、あなたは最初からこうなることが分かっていたでしょう。今になって苦情を言う理由はないはず
#br
"I know, I know," Ouriye sighed. "I had my reservations, but what could I do? I was under strict orders."
#br
「ええ、ええ。分かっていました」Ouriyeはため息をついた。「隠していたことは認めます。しかし、他にどうしろと言うんですか。厳命があったのですから」
#br
"I understand," Anu replied. "The lieutenant performed admirably. You can be proud of him."
#br
「分かっていますよ」Anuは答えた。「大尉殿は立派に務めを果たされました。誇りに思って良いですよ」
#br
"I am," Ouriye answered.
#br
「思っていますよ」Ouriyeは答えた。
#br
Silence. 'What is going on?' Pirkotan thought. 'They must be talking about me. What mind-lock?' Then the captain and two of the Jovians appeared before him. They looked at his face, into his open eyes. 'Hey!' Pirkotan screamed in his mind.
#br
沈黙。(何が起きているんだ?) Pirkotanは思った。(私のことを話しているのだろう。マインドロックとは何だ?) そこで、艦長と二人のJove人が目の前に現れた。三人は彼の顔を、見開いた目をのぞき込んだ。(おい!) Pirkotanは心の中で叫んだ。(助けてくれ!)
#br
"He looks so peaceful, lying there. Is he conscious?' asked the captain.
#br
「とても安らかな様子で横たわっていますが。意識はあるのでしょうか?」艦長は尋ねた。
#br
"Who knows? Maybe, maybe not," came Anu's reply.
#br
「誰に分かるでしょう?意識はあるかもしれませんし、ないかもしれません」Anuは答えて言った。
#br
"It's sad to loose him, he was an efficient officer. And a valued friend," Ouriye said. "He will receive the Medal of Valor for this, it will be sent to his parents. His father will be so proud."
#br
「彼を失うのは悲しいことだ。有能な仕官だった。そして良き友だった」Ouriyeは言った。「この功績に対して武勲章が送られるだろうから、両親へ送ってやろう。父上は大変誇りに思うだろう」
#br
"And rightly so," Anu said. "Anyway, we have certain... treatments that can be beneficial to him, if you're interested...?"
#br
「まさしくその通りですね」Anuは言った。「ところで、我々が適切な...処置を、彼のためにをとれますが、もしよろしければ」
#br
"I thank you for your offer, but it is unnecessary," Ouriye replied. "We have very good institutions that can take care of him. He will be well provided for."
#br
「申し出には感謝いたしますが、結構です」Ouriyeは答えた。「彼の面倒を見られるとてもよい施設があります。何不自由なくやっていけると思いますよ」
#br
Pirkotan screamed a silent curse. His fate was sealed. He had been sacrificed for the greater good of the Caldari State, like a clog in a great big machine. Just before he passed into a murky slumber, Pirkotan read the motto of the Caldari
#br
Pirkotanは声にならない呪いの言葉を叫んだ。運命は閉ざされた。Caldari国の大事のために、巨大な機械の中のゴミのように((ここ、cog(歯車)のtypoじゃねーかという気はしますが…))犠牲にされたのだ。
#br
濁とした眠りに落ち込んでいく直前、艦長の袖にはめ込まれた、Caldari海軍の標語が目に入った。<全ては公益のために>まさにぴったりの言葉だ - 残りの人生を自分の心の中に縛られて過ごす人間には。
#br
----
[[<<back>../]]
ページ名: