エキサイト曰く再翻訳は混沌

Last-modified: 2012-08-09 (木) 21:27:23

エキサイト翻訳さんにあの曲を再翻訳してもらうと・・
ルール 各、歌詞を1行ずつ翻訳してもらい、それを繋げます。
一部日本語と離れる場面は、最適化している場所もあります。
日本語→英語→日本語固定です。

太陽曰く燃えよカオス → 太陽の理性燃えよ混沌

我々!(うー!) 寄れ依れ!(にゃー!)私たち!(得る-!)ともに来て、依存してください(にゃ-!)!
世界はDark!(コズミック!)世界は暗い!(宇宙!)
(うー! にゃー! うー! にゃー!)を得ること!にゃ! を得ること!にゃ!
(うー! にゃー! レッツにゃー!)を得ること!にゃ!レッツにゃ-
心ぬるぬる異形の神々心ぬるぬる -- 異なる神
私もあなたも怖がりの物好き私とあなたは恐れています -- 奇妙
形むるむる異教徒逃げれば形むるむるの異教の回避れば
私とあなたは炎天下でおデート私とあなたは明るく燃える熱の下で日付を持ちます。
た の し い ね 焼けるぞ溶けるぞ楽しい、それは燃えます--ぞ溶ける
(生き物じゃなーぃ)それは生き物です
骸ひやひや其れでも好きですさらに、彼は骸ひ、ひおよびそれが好きです。
私がいちばん欲しいのは内緒よ秘密は私を望みます。
姿ぱやぱや其れでは行きましょそれは姿ぱ、ぱあるいはそれによって行き、ましょです。
私にいちばん似合うかな不条理私に最も合う仮名 -- 不合理
鏡には(だん だん 誰なの?)鏡(だんだん、彼はそうです、誰)の中で
うつらない(誰なんだ?やだやだ)それは移動しません。(彼はそうです、誰?、だ、まただ)
欲望は言葉にしなくちゃ (うー!)要望を言語にしないこと -- ちゃ(得る-!)
ほら(にゃー!)消えちゃうでしょう?大言壮語(にゃ-!)それは消えるでしょう--?
太陽なんか眩しくってそれは太陽などの中でくらんでいます。
闇のほうが無限です(どきどき)暗さはよりほとんど無限大です(興奮して)
太陽なんか眩しくってそれは太陽などの中でくらんでいます。
闇のほうがす・て・き(にゃんだ~?)暗さはより大きい(それはにゃんです。)。
CAOS CAOS I wanna CAOS私がCAOSに望むCAOS CAOS
燃えよ混沌 無敵です(わくわく)燃えます -- それは無比で混乱します。(フレーム・フレーム)
CAOS CAOS una sara CAOSCAOS CAOS una sara CAOS
燃えるようなき・も・ち(にゃんで~?)[やけど](にゃんで)としてない餅
我々! (うー!) 遣れ破れ! (にゃー!)私たち!(得る!)遣れ涙! (にゃ-!)
世界はDark! (コズミック!)世界は暗い!(宇宙)

黒鋼のストライバー → 黒鋼のストライ棒

誰にも壊せないのさそれはさらに壊れる場合があります、誰に、またねじれ。
正義の誓い 鋼の決意鋼の公正決定の宣言
この世界を守るためこの世界の維持
どんな痛みも 越えてゆくのさそれは、どんな種類の苦痛を超過しますか -- もの
光る イナズマそれは光ります。イナズマ
宿す bladeそれは想像します。葉
邪悪な闇 今切り裂けそれが今取り壊すことができる悪い暗さ。
Moving Fast Moving Fast速く速く移動して移動すること
今行くぜ ストライバー今行くぜ、ストライ棒
恐れ知らず アイアンスピリット自由[恐れから]鉄の精神
Moving Fast Moving Fast速く速く移動して移動すること
燃え上がれ ストライバーそれは燃える場合があります。ストライ棒
宇宙に揺るがぬジャスティス宇宙で揺れない公正
Fight for life終身戦います。