コメント/バトルクライ
Last-modified: 2013-05-29 (水) 22:56:57
バトルクライ
- カタカナ表記にしてしまったけど、AgathaとMasonは英字のままのがよかったかな --
- おうさまの名前まちがえてました ArgonとMalricでした --
- orderは騎士って意味も確かあったはずだから、For the orderは騎士団のために!みたいな意味になるんじゃなかろうか --
- For The kingって聞く度に歌いだしそうになる。助けてください。 --
- 秩序って意味のorderじゃないかな --
- The order, The knightsはそれぞれ史実のTeutonic orderおよびTempler knightsから取っているものと思われ、日本語役としてはどちらも騎士団が当てられてる。元々のorderが何からきているのかはちょっと難しそうですな。Mason orderに関しては意味がなさそう -- Yamario?
- orderっていろんな意味があるからなんともいえん --
- knightly order で騎士団ってのもあったっけか。 --
- どう考えてもこのorderは騎士団という組織そのものを指してるよ。自分たちの支配/統治をorderと呼ぶのは語用的にかなり違和感がある。orderがもつ --