攻略メモ
マップ画面
エクスクラメーションマークの吹き出しのある、アイコンのエピソードをみたら次の話に進みます
ないものは好感度に直結します。とりあえず希望の子がでてくるアイコンのエピソードを見ておけばよし
全員一気に攻略するつもりなら全員分みればよし。
トイレイベント
ノックをするかしないかのあれ
一度誰かのをみたら、その周回では他のキャラのトイレイベントはおこりません。
一周目でみるなら直前セーブすること。
順番はプリス→エレン→メグ→フィオナの順で起こる
一度でも見たらいくらマップで好きな子のエピソードを見てもBAD END直行決定なので注意
Glossary
今回は用語説明のがメニューバー下のGlossaryで閲覧可能
物語が進む事によってどんどん項目が増えていきます
シュガスパで言うオトメ解析全キャラ版とか、舞台説明等もあります
ですが、人物はネタバレ表記もありますので、気をつけて閲覧すること。
極力ネタバレを防ぐのなら、人物の用語解説は見ない方がいいです
CG/シーン数
- フィオナ 18枠/3回+トイレ
- エレン 18枠/3回+トイレ
- メグ 18枠/4回+トイレ
- プリス 18枠/3回+トイレ
- その他 7枠/
メイン4人のみエッチシーンアリ
入れる回数だけならプリス以外は4回ずつ
フィオナとエレンはそのまま2回戦があるので続けてだと3回表記。
プリスは純粋に3回のみ・・・
エロシーンを枠で分けるとみんな6枠はあります
小ネタ
人気投票結果
これも今となっては閲覧不可ですが
1位はエレンで、その結果抱き枕化。
元ネタ
マザー・グース(Mother Goose)
『Come hither, sweet robin』 和訳『いらっしゃい、駒鳥ちゃん』
- Come hither, sweet robin,
- いらっしゃい、駒鳥ちゃん
- And be not afraid,
- こわがらないで
- I would not hurt even a feather;
- 羽一本、きずつけやしないから。
- Come hither, sweet robin,
- かわいいコマドリちゃん
- And pick up some bread, to feed you this very cold weather.
- こっちでごはんを食べて温まろう?
- I don’t mean to frighten you,
- こわがらないで、おチビさん
- Poor little thing, and pussy cat is not behind me;
- ネコなんていないから。
- So hop about pretty,
- いっぱい踊ったあとは
- And drop down your wing, and pick up some crumbs,
- 羽を休めてパンをおたべ
- And don’t mind me.
- 遠慮しないでいいからね。