Sunshine Duration

Last-modified: 2023-02-11 (土) 16:51:49

Sunshine Duration.jpg
Sunshine Duration

ComposerRe:Brych
voc.Sing Sing Rabbit
DifficultyEASYHARDCHAOSBPM174
LEVEL3712Length3:16
Notes2205371014CharacterCrystal PuNK
UnlockEASY初期解放
HARD
CHAOSレベル4
  • 2019年6月のRayark Wonderland@Tokyoで発表された。
  • 黄色いネオン管のウサギはネオン管の下の方にあるとおり、Sing Sing Rabbitのロゴと思われる。

特徴

  • [EASY]
  • [HARD]
  • [CHAOS]

歌詞

歌詞本文

When you see the crimson leaves
Can you hear my whispery
Like I’m calling out those memories in ecstacy.
All the places we could be
All the faces we could see
All the dreams that we could dream

 

The light is on
The shadow forms
For the night can be so beautiful

 

You are like sunshine duration
Shining for the population
People praise for you
Like the ocean
You are happy aviation
No more rules and orientations
Like infinity
Harmonized

 

There are sparkles from the sky
Though it’s beautiful but I
Know it’s time to say goodbye
Goodbye my butterfly
And our voices now align
And our hands show up the sign
And our hearts will be alive

 

Though the lights are gone
And the sound offshore
I could feel that your soul will still go on

 

You are like sunshine duration
Shining for the population
People praise for you
Like the ocean
You are happy aviation
No more rules and orientations
Like infinity
Harmonized

 

You are like sunshine duration
Shining for the population
People praise for you
Like the ocean
You are happy aviation
No more rules and orientations
Like infinity
Harmonized

 

Sunshine………
Duration………

和訳(直訳ベース)

茜色の夕日が沈むとき、私のささやきが聞こえない?
あの日の記憶を夢中になって叫んでるみたいな
行けたかもしれない場所の
見られたかもしれない表情の
描くことができたかもしれない夢の

 

明かりが灯り、影ができる
この夜を美しく彩るために

 

あなたはまるで陽のあたる時間
人々のために輝くの
みんなあなたを称えるわ、あの海のように
あなたは幸せの飛行機
規則も定位ももういらない
果てしない調和みたい

 

空の煌めき
美しいけれど、別れの時だと分かってる
さよなら、私の蝶
今私たちの声は揃い、手は合図を示し、私たちの心は息づくの

 

明かりは消え、音は遠ざかっていくけれど、あなたの魂は生き続けると感じられるの

 

あなたはまるで陽のあたる時間
人々のために輝くの
みんなあなたを称えるわ、あの海のように
あなたは幸せの飛行機
規則も定位ももういらない
果てしない調和みたい

 

あなたはまるで陽のあたる時間
人々のために輝くの
みんなあなたを称えるわ、あの海のように
あなたは幸せの飛行機
規則も定位ももういらない
果てしない調和みたい

 

陽の光………
その時………

意訳(my butterfly からたぶん男性視点と推察)

行けたかもしれない場所、見られたかもしれない表情、描くことができたかもしれない夢
その全てを夢中で叫ぶような僕のささやきが、茜色の夕日が沈むのを見ると聞こえない?

 

明かりが灯り、影ができる
この夜を美しく彩るために

 

君はまるで人々を照らす太陽のよう
あの海のように、みんなが君を称えるね
ルールも道標も何もいらない
果てしない調和のなかを、やわらかに揺蕩って

 

夜空の煌めきは美しいけれど、別れの時だって分かってる
さようなら、移り気な君
今、僕らの声は重なり、心は通じ合い、息づいていく

 

たとえ光を失い、音が消え去っても、君の魂は生き続けると信じてる

 

君はまるで人々を照らす太陽のよう
あの海のように、みんなが君を称えるね
ルールも道標も何もいらない
果てしない調和のなかを、やわらかに揺蕩って

 

君はまるで人々を照らす太陽のよう
あの海のように、みんなが君を称えるね
ルールも道標も何もいらない
果てしない調和のなかを、やわらかに揺蕩って

 

陽の光………
その時………

音源

  • Youtube公式(Full)
    loading...

 
  • 訳がたくさんあって面白 (^^)
  • 最初の crimson leaves って歌の流れ的に、『茜色が去るとき』(leave の三人称)で、夕暮れだと思うよ
    • 消して書き直すの怖かったので直訳と意訳を書き足しました
    • コメント消して書き直すのってどうすればいいんだろう・・・
      • 数年前に旧意訳書いた者ですが、基の直訳と旧意訳は暇なときにコメントアウトで消しておきます。crimson leavesの訳はそちらの方が自然ですが、ジャケは紅葉要素あるので敢えて紅葉と訳してました。その辺も汲んで良い感じにしていただければと。
      • コメントアウトしておきました。今更ながら紅葉に見えていた物は蝶だったかも
  • 今回和訳くっそ難しいけど完成。誰か訂正プリーズっ………!!!!!!
    • 意訳しました。
  • この曲和訳しようかな(ボソ)
    • お願いします!和訳欲しい
      • 分かりました。