FrontPage/メニュー案

Last-modified: 2008-04-13 (日) 23:59:27
【済】メニュー案1 2008/04/3~2008/4/13

メニュー案1(2008/04/3 起票)

更新履歴がだらだらと長いのでメニューから消して Frontpage に配置します。(2008/4/13 に実行します)
ちなみにデフォルトはメインメニューに更新履歴が配置されます。
参考にした wiki
女神転生IMAGINE Wiki*
http://wikiwiki.jp/imagine/?FrontPage

【済】メニュー案2 2008/04/3~2008/4/13

メニュー案2(2008/04/3 起票)

現在のメニューバーにおけるキャラクタ各職業の日本語表記について(2008/04/3)

クラス名に統一感が無いので変更を提案します。
リャン実装の時期から韓国本家のメニュー(フラッシュ) が
日本からの接続を弾くようになり、その時期から色んな(?)名称となっているようです。

2008/4/13 追記

正確には日本語で IE を起動することによるフラッシュ不具合です。

こちらその他/AppLocaleを参照ください。

そして現在はウィキペディアの職業表記と同じ認識です。
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B0%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%83%89%E3%83%81%E3%82%A7%E3%82%A4%E3%82%B9

 

私の知ってる範囲の現在の名前の由来

ラス4次武士こちらの名称の発祥について存じません。台湾Verの浪人だと思ってました。
リャン1次斧士こちらの名称の発祥について存じません。台湾Verの狂戦士だと思ってました。
リャン2次鎌使いこちらの名称の発祥について存じません。台湾Verの歩哨だと思ってました。
リャン3次死神台湾Ver
ロナン1次魔法剣士台湾Ver

案1)全部韓国表記に統一する。(韓国本家のエキサイト翻訳で行く)

http://game3.netmarble.net/chase/GameGuide/change/Third.asp
本家メニュー(フラッシュ)使えないから google でガイド表示させるの苦労しました orz

 

するとこうなります。

ラス4次エバンストライパーEvan Striper 造語
リャン1次解りません。韓国版を起動できる方は練習モード職業選択時の画像アップしてもらえませんか。
(斧士は無いだろ。 意味不明すぎ。)
リャン2次センティネルsentinel (本家では大自然を見守る者という壮大な意味も込められてるみたいです)
リャン3次バイケンViken 造語
ロナン1次解りません。韓国版を起動できる方は練習モード職業選択時の画像アップしてもらえませんか。
多分魔法剣士で合っていると推測していますが。。

案2)全部英語表記に統一する。

するとこうなります。

ラス4次エバンストライパーEvan Striper 造語
リャン1次ドルイドDruid
リャン2次センティネルsentinel
リャン3次バイケンViken 造語
ロナン1次魔法剣士Arcane Swordsman
 

Elesis Job Order
Swordswoman -> Speargirl(Level 5) -> SwordMaster(Level 20) -> Savior(level 30)
Lire Job Order
Archer -> Huntress -> Arch Ranger -> Nova
Arme Job Order
Mage -> Alchemist -> Warlock -> Battle Mage
Lass Job Order
Thief -> Assassin -> Dark Assassin -> Evan Striper
Ryan Job Order
Druid -> Sentinel -> Viken
Ronan Job Order
Arcane Swordsman -> Dragon Knight

 

情報元(グランドチェイス US のフォーラムです。)
http://forum.ntreev.net/grandchase/forums/thread/11647.aspx

案3)今のまま。

投票していただければ幸いです(2008/4/13 に投票結果を実行します)

※起票者ですが私は個人的に案1なので案1に投票させてもらいました。
 というのも4次職リルに指摘を受けたので。。
結果(案1[5],案2[1],案3[8])
投票を締め切ります。
投票結果は案3(現状通り)となります。各項補足説明は後に追記する予定です。