スピキ

Last-modified: 2026-01-10 (土) 19:10:24

ウアア!スピキデルジバッセヨ!!

ウァァ.png
 

なにコレ

エエウ
ウエエ

 

だからなんだよ

元の韓国版スピッキーの声優(朴恃奫(パク・シユン))の演技がウケた結果生まれた二次創作キャラ
日本でもウケて動画が現在進行形で色々つくられてるにゃ

loading...

まさかの公式に逆輸入されました
公式が最大手なんだね。

G7P6XFbb0AA9xoq.jpg
先進国のスピキ役の声優にも捕捉されました

グロ版のCV担当である小坂井祐莉絵氏も自前のスピキ音声素材を投稿する事態に国産スピキ
もはやなんでもありなんだね。

スピキ流行の大まかな流れ
  1. 先進国でスピキを押す動画が投稿される
  2. 正式サービス開始前で飢えていたスラム掲示板の人達に見つかりおもちゃにされ、定番ネタになる
  3. とある動画投稿者がスピキ動画を大量生産し、スピキが一般教主の目に止まる
  4. 他にもスピキ動画を投稿する人が現れ、日本でスピキミームが拡大する
  5. 広がったミームが先進国教主の目に入り、面白がったepidが公式スピキ動画を投稿する
  6. 先進国でもスピキ動画が増え始める
  7. 中の人に見つかる
  8. ゲーム内にペットとして実装されることが告知される
  9. 別の中の人が乗ってくる

ついに…!

2026年1月1日の100日記念イベントで伝説ペットとしてゲーム内での実装及びログボで配布が決定!動きが速すぎる
元の素材が公式100%だったのがこのスピード実装に繋がったと思われるにゃん

ゲームにおけるスピキはスピッキーのぬいぐるみらしいにゃん。

loading...

当然のようにPulishedは直ってないんだね。

LINEスタンプ

Googleドライブでスタンプ画像を配布という奇行を続けていた運営が満を持して出したLINEスタンプ
そのLINEスタンプにスピキがフィーチャーされている

sticker_animation@2x.png

主な鳴き声

ウアア!スピキデルジバッセヨ!!

으아앙(ウアーン)! 스피키(スピキ) 네르지(ネルジ) 마세요(マセヨ)!!

loading...

カードの中で踊る運命の終盤に差し掛かったあたりの本国版でのボイスを元にしたMAD

元動画のタイトルである「으아앙! 스피키 누르지 마세요!!!」は
스피키(スピキ):スピッキー
누르(ヌル):押し 発音が近い 네르(ネル):ネル を空耳として充てている
() 마세요(マセヨ):~しないでください
=「スピッキーを押さないでください!」という意味になると思われます!

누르다(ヌルダ)(押す)と-() 마세요(マセヨ)(しないでください)が合わさると
누르지(ヌルジ) 마세요(マセヨ)になるって本で読んだにゃん

ただし無理やり「ネル」を空耳として当てはめたせいでニュアンス的には「スピッキーをネルらないでください!」となる
当然「ネルる」なんて謎の動詞は韓国語話者にとっても謎にゃん

ウアア!スピキモリチャバダンギジバゼヨ!~

↑の改変前台詞。完全詠唱とか呼ばれたりする。

spikky_nobiru.png

흐으아악(フーアーッ)! 스피키(スピキ) 머리(モリ) 잡아당기지(チャバダンギジ) 마세요(マセヨ)! 네르는(ネルヌ) 이렇게(ニロケ) 폭력적인(ポンニョッチョギ) 역할이(ニョカリ) 아니란(アニラン) 말이에요(マリエヨ)!

公式翻訳は以下。

イタタッ! スピッキーの髪を引っ張らないでください! ネルはこんな暴力的なキャラじゃありません!

韓国語の「머리」は(モリ)(モリ)両方の性質を併せ持つ♥ので「頭を引っ張らないで」の誤訳の可能性もあるにゃん

エエウ

ウエエの逆再生バージョン

チョワヨ~チョワヨ~

좋아요(チョアヨ)좋아요(チョアヨ)물걸레질(ムルゴルレジル) 좋아요오(チョアヨォ)

좋아요(チョアヨ)좋아요(チョアヨ)호박이(ホバギ) 좋아요(チョアヨ)

좋아요(チョアヨ)좋아요(チョアヨ)숨바꼭질(スンバコッチル) 좋아요(チョアヨ)

loading...

元ネタはスピッキーとクレープのテーマ劇場でのボイス
クレープが掃除しながら歌っている歌を真似した

ムルゴルレジ

"물걸레질(ムルゴルレジル)"=「水拭き」「雑巾がけ」といった意味。
'(ムル)'(水)+'걸레(ゴルレ)'(雑巾)+'(ジル)'(~する)。

ホバギ

"호박이(ホバギ)"は「カボチャ」という意味。'호박(ホバッ)'(カボチャ)に'-()'(~が)がくっついた形。
ただし'호박'のように最後の下の方になんかくっ付いてる時は'-가'は'-()'になり、更に発音時はㅇの部分にくっ付いてた奴がスライドして[호바기(ホバギ)]となる。

名前に後置して親しみを表現する'-()'がくっついた形とも取れる。こちらも最後の下の方になんかくっ付いてる時は'-이'になる。
ゲーム内だとシルフィールが本名'청금(チョングム)'に'-야'がついた'청금이'という呼称でよくからかわれている。これの公式翻訳は「ルリちゃん」。
尚、スピッキー本人は単に'호박'と呼ぶ。

スンバコッチ

"숨바꼭질(スンバコッチル)"=「かくれんぼ」。

スピキヲイジメヌンデ…

스피키(スピキ) 열심히(ヨルシミ) 했는데(ヘンヌンデ)….

loading...

未実装のメイド服verのスピッキーのボイス
当然ながら日本語で「スピッキーをイジメないで…」と言っているわけではなく、韓国語で「スピッキー頑張ったのに…」と言っている

汎用性が高く○○ヲ○○ヌンデ…と改変されよく使われる

「スピキヨルシミヘンヌンデ」には聞こえないんですけお…

'ㅎ'(h)がほぼ脱落してるのと馴染みのない'ㄹ'パッチムの音(l)が事態をややこしくしている。

  1. supikiyol shimihennunde…
  2. ≒スピキヨゥイッシミェンヌンデ…
  3. ≒スピキヲイ…ジメヌンデ…

余談

スピキとして扱われている図鑑にもある絵は未実装のメインストーリーで見られる
実装を待とう

実はそんなに可愛そうなシーンでもなかったりする。

このシーンでの台詞はMADに使われないんだね。

コメント

  • 運営はスピキとスピッキー(先進国)とスピッキー(グローバル版)のコラボイベントを開催してくださりありがとうございます… -- 2026-01-09 (金) 08:07:19
  • スピキヲイジメヌイデ... -- 2026-01-09 (金) 11:05:24
  • 平日農場がスピキ農場になってしまった、、 -- 2026-01-09 (金) 11:06:34
  • 平日農場がスピキ農場になってしまった、、 -- 2026-01-09 (金) 11:06:34
  • スピキ後進国…先進国民の足を舐めさせてあげてもいいです… -- 2026-01-09 (金) 14:56:34
  • 運営のフットワークならいずれ次元の衝突のボスとしても出てきそうな予感 -- 2026-01-09 (金) 16:28:44
  • 次元ならペット配布もあるからログボ取りそこねた後発勢の救済にはちょうどいいんだね。 -- 2026-01-09 (金) 18:17:41
  • スピ虐ヲハヤラセヌンデ…。 -- 2026-01-09 (金) 22:33:12
  • スピキヲヒカラセヌンンデ…。 -- 2026-01-10 (土) 08:35:34
  • 4!4! -- 2026-01-10 (土) 19:10:24