有志翻訳

Last-modified: 2017-05-24 (水) 12:56:52

概要 Edit

  • 有志翻訳プロジェクトは終了しました!皆さまお疲れさまでした!

作業履歴 Edit

クリックで表示

  • 2017年05月24日、有志翻訳プロジェクト終了
  • 2017年01月26日、ver1.2 → ver1.3
    • Owlboyのバージョンアップに対応
    • 修正:2箇所
  • 2017年01月07日、ver1.1.2 → ver1.2
    • Owlboyのバージョンアップに対応
    • 修正:6箇所
  • 2016年12月10日、ver1.1.1 → ver1.1.2
    • 修正:1箇所
  • 2016年12月10日、ver1.1 → ver1.1.1
    • Owlboyのバージョンアップに対応
  • 2016年12月10日、ver1.0 → ver1.1
    • 修正:311箇所
  • 2016年11月30日、20161128 → ver1.0
    • 修正:248箇所
  • 20161125 → 20161128
    • 修正:329箇所
  • 20161124 → 20161125
    • 修正:76箇所

翻訳ツール Edit

掲示板 Edit

質問、提案、議論、情報提供など何でも


最新の10件を表示しています。 コメントページを参照

  • セリフの挿入プログラムの修正が終わりました。上記のセリフの挿入漏れは解消されたはずです。(kengo700) -- 2016-11-21 (月) 20:59:29
    • プログラム作りありがとうございます。(リノール) -- 2016-11-22 (火) 17:15:13
  • スプレッドシートの進捗状況のカウントに「△」も含めるように変更しました。そうしないと区切りがつかないので。(kengo700) -- 2016-11-22 (火) 20:25:15
  • 初めからクリアまで、不自然な箇所をざっと直しました。 -- 2016-11-30 (水) 18:54:41
    • 修正ありがとうございます。お疲れ様です。 -- 2016-11-30 (水) 21:46:14
  • ゲームのバージョンアップ来てましたね。パッチの修正を行いますが、時間が掛かるかもしれません。ver1.1は前のバージョンのデータを使っているので問題が起きるかもしれません。(kengo700) -- 2016-12-10 (土) 17:09:09
  • バージョンアップ対応について -- 2016-12-10 (土) 19:13:04
    • バージョンアップしたデータからテキストを抜き出して比較したところ、変更セリフは18箇所のみでした。しかも「>Oh shit.|2」→「...|2」のように、ゲーム内に出てこないと思われるセリフの部分なので、追加の翻訳は必要ありません。 -- 2016-12-10 (土) 19:15:38
    • テキストについては、スプレッドシートは手動で修正しました。 -- 2016-12-10 (土) 19:31:23
    • バージョンアップ後のファイルを使用したver1.1.1を作成しました。なにか問題が発生したらここに書き込んでください。 -- 2016-12-10 (土) 19:47:22
  • 偶然、翻訳データの挿入が上手くいってない箇所を見つけたので修正。ver1.1.1→ver1.1.2。 -- 2016-12-10 (土) 20:24:13
    • 同じような箇所がまだあるかもしれません(T_T) -- 2016-12-10 (土) 20:24:52
    • ダークのセリフの「Good!」の置換が、「//Good!」の方に引っ張られてしまってました。 -- 2016-12-10 (土) 20:27:04
  • ツイッターでスクリーンショットを拝見しただけなので、どの場所なのか解らないのですが、「わしの老骨~」という言い回しが気になりました。 『老骨』自体が老人みずからをへりくだって表す言葉でもありますので『わし』と意味かぶりするからです。 「この老骨~」という表現に置き換えてみては如何でしょうか? -- 2016-12-11 (日) 16:18:20
    • ご指摘ありがとうございます。翻訳データを修正しました。日本語化パッチへの適応はしばらくお待ちください。 -- 2016-12-11 (日) 21:15:45
  • 日本語パッチを更新しました。エラーが出る方は更新をお願いします。 -- 2017-01-07 (土) 19:06:14
  • パッチ、使わせていただいております。現状のパッチだと、ゲーム開始直後のフィボとボナッチの初会話のシーンで確定でエラー出るみたいです・・・ -- 2017-01-26 (木) 00:53:31
    • ご指摘ありがとうございます。パッチを更新しました。 -- 2017-01-26 (木) 04:14:40
  • 対応が早すぎてびっくり。ありがとうございます! -- 2017-01-26 (木) 23:25:40
コメント: URL B I U SIZE Black Maroon Green Olive Navy Purple Teal Gray Silver Red Lime Yellow Blue Fuchsia Aqua White