最近翻訳されたMOD

Last-modified: 2013-05-12 (日) 06:50:20

A

aTweaks

Rogue Rebalancingと同じ作者の方が作ったMODで、フィーンド召喚、ハーフオークやパラディンの先天性能力の復元、マジックアローの修正値がダメージにも反映されるなどのTRPG版に準拠した修正が主体っぽい。

あとは寺院や収納物の拡張、ディメンジョン・ドアとかの外見の変更、戦士やドルイドの技能が敵の攻撃で中断されなくなるとかの変更があるらしい。
SCSやSpell Revisionsなどとの同期も取っている模様。

40 >>60

いつの間にかバージョンアップしていたので対応。

40 >>40

Adalon's Blood (Silberdrachenblut) v10

39 >>153

日本語を選択してインストールできるようにしたものです。

B

BG1 Unfinished Business

各種の修正や会話、ミニクエスト

39 >>162

BG1_Unfinished_Business_v12 日本語訳

TS25さんのFixを反映しています。

BG1 NPC

仲間NPC同士の会話やアジャンティス、シャルティールなどとのロマンス、サレヴォクの日記などを追加

39 >>291

BGTでBG1をプレイするなら個人的には超お勧めMOD。
相変わらず、ロマンスとプレイヤー主導の会話のコンポーネントは日本語化されてない。
誰か訳してくれないものか……
前バージョンとの日本語部分の相違点は殆どない。
因みに無事インストールできることしか確認してない。

BG2 Tweak Pack

各種の修正や便利な要素の追加(名声に依るNPCの離脱防止やヘルメットを表示しない等)

39 >>180

スクリプトを修正したものを上げ直しました。

Ficpack v9 + BGT 1.10の環境で各コンポーネントがインストールできることを一通り確認済み。

Baldur's Gate Trilogy (BGT) v1.12

40 >>40

BGTは前スレ255以降に指摘してもらったMusic.tp2の記入漏れと、メモなどのテキストが崩れていた問題を修正してあります。解決方法を示してくれた前スレの367さんに感謝。

BP-BGT Worldmap

39 >>216

BGT Worldmap v8の日本語訳です。パスはいつもと同じく64参照で。インストまで確認。

旧verからのセーブデータのコンバータもついているみたいですが、念のためバックアップをしておいた方がいいでしょう。

変更点は大体以下の通りみたいです。

BGT Tweaks

39 >>162

BGT Tweak v9 日本語訳

BGTNEJ2 v1.1

39 >>291

商人協会発行の銀行券を通じて、BG1からBG2へ資産の繰越ができる(らしい)
前回との相違点は、訳語をゲーム中の商人協会に統一しただけ。
イモエンとジャヘイラ用の追加キットは俺の好みじゃないが、(本当に一応だけだが)日本語化はしてる。

Big Picture

v180a から Ascension はこの MOD に含まれてる。

39 >>337

インストール確認してないものでよろしければ。たぶん大丈夫だと思います。

180aからの変更点は↓だけなので、180a入れてる人はアップデートするほどではないかなと思います。

The changes from v180a to v180b is the addition of a Russian translation and an updated Italian & French translations and two minor bug fixes (throwing daggers).

39 >>153

日本語を選択してインストールできるようにしたものです。

[BPSeries v4.00 by seanas (w/ revisions by Horred the Plague)] コンポーネントは未訳です。

ちなみに、これのあとにDing0's QuestPack v2.3 [改訂版地獄の試練]をインストールすると、Warningを吐かずにインストールできました。

C

D

Dark Side of the Sword Coast

長い一連のクエストを追加
クリアする頃にはレベルが15程になってしまうのでBG2への引継ぎには注意

39 >>162

Dark_Side_of_the_Sword_Coast_v2.15 日本語訳

123に基づき、マップデータに「イーストウッド」を追加

Divine Remix (former: Cleric Remix)

クレリックのスペルとクラスキットを大幅に変更するMOD
クラスキットによる特殊能力やスペルのドメインの制限、ボーナスなど

38 >>981

Englishを選択してインストールしてください。

追加されたHoly Strategist of the Red Knightキットを訳していません。(誰か訳してもらえると。。)
コアコンポーネントやその他のキットを使いたい方はどうぞ。

E

Extended Thief Stronghold

39 >>153

F

G

H

HardTimes BGT

39 >>292

BGTでBG1をプレイする際に難易度を上げるMOD。
鉄不足に応じて値段が上がったりする(らしい)。
全バージョンとの日本語部分の相違点はない筈だが、正直言うと記憶がない。

I

Item Upgrade Mod

39 >>153

⇒ lolwot.traを訳してないが、訳さなくていいものなのか分からないw
あとインストール時に original list か revised consistency plus version かを選択させられるが、どう違うのかが分からない。誰か教えてw

J

K

L

M

N

npckit

39 >>325

基本的には変更なし。
私家版として、デスブリンガーとトゥルーソードのキットをPCでも選択できるように改変してある。

39 >>179

ドワーフのバーサーカーキットとして“バトルレイジャー”
マジーに“トゥルーソード”
エドウィンに“レッドウィザード”
サレヴォクに“デスブリンガー”のキットを与えたりできる。

……が、まあ追加キットの提供する能力はデフォルトで持ってるんだ。雰囲気だけはちょっと出るw

申し訳ないが、俺はまだこの和訳バージョンを入れて動かした実績がないのでその辺はご勘弁。インストールではエラーは出なかった。

Northern Tales of the Sword Coast

39 >>162

NTotSC4BGTv170a 日本語訳

123に基づき、マップデータに「サイリーンの島」を追加

O

P

Q

R

Rogue Rebalancing

40 >>40

S

Spell Revisions

39 >>327

Spell Revisions_v3+hotfix 日本語訳

他のMODで追加されるものを除いて、BGシリーズに出てくる全呪文のバランス調整&追加呪文。
このMODは注意深くバランスを取りながら、全ての呪文が実用的になる事に重点を置いているとのこと。
Divine Remixなどのスペル自体やキャスター関係を大幅に変更するMODとは問題(バランスやバグ)が起きるかもしれないのでどれか一本に絞る事を推奨。

説明文も全部別の文章になってます。さすがにえらい時間かかった…。
さらにSCSなどのものより高性能なチャームやスリープのバグFixも(ただ、日本語版だとあたらない模様)

※まとめ注: hotfix は時々更新されるんだけど、これだといつ時点の hotfix なのか不明。

Sword Coast Stratagems (SCS)

主に戦闘関連の強化
敵AIが強化される為に一筋縄(ヘイストや召喚でゴリ押し、少数を誘き寄せ等)では攻略が困難になる
AIではない強化(ウルキャスター強化、スパイダー強化など)は熟練者向けの難易度になるので導入の際には説明をよく読む事
またメイジ、クレリックAI強化の「「プレバフ」をする」はマゾ向けの難易度になるので注意
更に「BG1、BG2両方の呪文を使い「プレバフ」をする」はドM向けの難易度になるので推奨
「素速いクマ」は序盤でクマに見つかれば戦術もクソもなく死が確定というものなので個人的に非推奨

40 >>60

環境によってはインスト時にエラーになる部分は修正済み。
上の方に書かれている汎用AIなどのコンポーネントで.creファイルがShadowKeeperから開けなくなる症状は、エラーでは無く仕様ということで今回は対応しました。

Sword Coast Stratagems II (SCS2)

40 >>60

環境によってはインスト時にエラーになる部分は修正済み。
前スレ334-335にあった「ポケットプレーンからブリッジ地区への移動」、「グロムニールを倒した後、メリッサンが現れない」については同梱のメモを参照のこと。
.creファイルについては同上(SCS の項参照)。

※まとめ注: SCSII v15 の和訳(39 >>144)で以下の注意書きがあったが、その後修正されたという話は無いっぽい。いちおう残しておく。
それと、「地獄での対イレニカス戦を強化(Tactics Remix)」の訳が思いっきり適当です(ファイル名はii5.tra)。なぜならBG2まで遊んだ事はほとんど無いからw

T

TaroMod

39 >>397-398

readmeを改訂。
NPCの設定変更コンポーネントを非推奨として、
選択肢を(若干)拡張した。
同時にアップグレードしてくれるNPCを見付けやすい様に
アドベンチャーマートの中に移動させた。

39 >>354

  • v1.3
    環境作り直す決心をしてオマケのつもりで軽くテストしてみたら バグを見つけたので修正版をアップ。

39 >>325

  • v1.2
  • ノームなイモエンのポートレートの無断借用部分をやっぱり改めた。
  • 「キット持ちマルチクラスのクラス名表示修正」の追加スクリプトで100%クラッシュしてる模様。(……申し訳ない)
    • 取り敢えず、インストールされることがない様にコメントアウトしておいた。

39 >>292

  • v1.1
    需要があるのかかなり怪しいのだが、一応アップデートしたので上げておく。
    イモエンのノーム化やタイトル名へキット名の反映、
    ブレードシンガーキットの追加、サランティールと新NPCによるアイテムアップグレード、
    デフォルト男性音声に日本語字幕を付けるなどなど。
    相変わらず、通してのテストプレイなどはしてない。

39 >>256

  • v1
    自作。但し動作実績はないので人柱版。一応長々とreadme書いた。

Teleport

ウィザード7レベルスペルにテレポートを追加するもの。
これは便利でよく使ってる。
でも、俺ゲイランに100,000gp払う様にしてるからTOBに行けなくてそこの部分の検証ができてない……

39 >>211

179さんのTeleportをv14にしたもの。
リリースノート見ると、あんまり意味ないっぽいですけど。
パスは同じです。

39 >>179

The Hard Variant DSotSC+NTotSC+HardTimes

39 >>540

気が向いたので、私家版MODをUPしてみる。
これだともうDSotSC+NTotSCに山のようにマジックアイテムが出ることはない。

パスはいつもの。物が物なので月末には消える様にした。

Throne of Bhaal Extender (TobEx)

40 >>40

ToBExは前回のバージョンから構成がかなり変更されています。
他のMODでも徐々にToBExの機能を使っているものが増えているけど、コンポーネントの重複に気をつけましょう。Readmeも訳したのでそちらも参考に。

Tower of Deception

39 >>153

日本語を選択してインストールできるようにしたものです。

U

V

W

X

Y

Z

コメント

  • とりあえずスレ40にあった翻訳されたMODまとめておきました。 -- 2011-08-02 (火) 02:19:56
  • スレ38,39,40からまとめておいた。 -- 2011-08-14 (日) 20:26:42