翻訳/Counterfeit Gangster

Last-modified: 2009-04-02 (木) 10:55:05

At Chan's Garage (Chanのガレージにて)

Chan

Huang, this is outrageous!
Huang、こんなのひどすぎる!

On the one hand, I'm free, and on the other,
たしかに、俺は自由になった、だが一方では、

...I'm having business I stole in good faith taken away from me.
・・・俺が信念を持って盗んできたビジネスが、奪われようとしている。

The Feds are raiding all of my counterfeiting operations!
FBIの奴らが、俺がやっている偽造品事業の全てにガサ入れしようとしてるんだ!

Huang

What do you want to do? Blackmail one of them? Threaten to kill someone's family?
お前はどうしたいんだ?そいつらの1人をつまかえて脅迫するか?家族を殺すぞとでも脅すか?

Chan

No, screw them! I'm going to party anyway!
いや、ブツを処分してくれ!ともかく、俺はこれからパーティに行く!

Huang

Chan, if the Feds link you to any of that fake merchandise...
Chan、もしFBIがお前とその偽造品とのつながりを見つけることになったら・・・

...you're finished.
・・・お前は終わりだぜ。

They'll use it to put you away for 100 years.
ムショに100年はブチこまれることになるだろうな。

Chan

They're not going to find any fake crap, Huang, because you're going to destroy it all for me.
やつらはクソ偽造品を発見なんてできやしない、Huang、お前が俺のためにすべて破壊するんだからな。

Huang

Yes, because I was bored and really wanted a favor to do for you.
ああ、俺は退屈してて心底お前のために何かしてやりたいって思ってたところだからな。

Chan

Man, I love having you in my life. I'm going to blog about you when I wake up tomorrow.
兄弟、俺の人生にお前がいて本当に良かったよ。明日起きたら、お前のことをブログに書いといてやるからな。