翻訳/Slaying with Fire

Last-modified: 2009-04-02 (木) 14:28:42

A meeting with Chan (Chanと会う)

Chan

I'm sick of waiting for my stupid father to step down. I should be boss NOW!
バカな親父が引退するのを待ち続けるのにはうんざりだ。俺はいますぐにでもボスになるべきだ!

I can do anything he can - bigger and better!
俺だって親父のやることなら何でもやれる。もっとでっかいことを、もっと良いやり方でな!

Huang

Definitely. You're the man, homie.
もちろんだ。お前は大した男だ、相棒。

Chan

Did you know he had one of my entourage...

...dealt with?
親父は俺の側近を1人始末したんだ・・・知ってたか?

My posse! My crew! I mean...
俺のギャング!俺の仲間!俺は・・・

Huang

Chan, that fool was bleating about you to the Feds.
Chan、そいつはお前のことをFBIに密告してたんだぜ。

Chan

I know! One's not enough! They're all rats!
知ってたさ!1人だけじゃない!みんなスパイ野郎だ!

Everyone I know is worthless!
俺が知ってる奴は皆役立たずだ!

They only like me because I'm good looking, rich, successful and charismatic.
奴らはただ、俺が男前で、金持ちで、成功者で、カリスマがあるから慕ってくるだけなんだ。

Come on! We'll show them what happens to rats.
来い!スパイどもがどうなるか、思い知らせてやるんだ。

In Chan's helicopter (Chanのヘリコプターで)

Chan

I told my so called 'friends' to meet me just south of here.
俺はいわゆる「仲間」ってやつに、ここからちょうど南の地点で待つように指示した。

Huang

There are a lot of bottles back here...how much have you drunk, genius?
後ろにビンが沢山転がってるぞ・・・どれくらい飲んでるんだ、秀才?

Chan

Not much! ...Hic!
そんなに飲んでない!・・・ヒック!

...Anyway I refilled them with gas.
・・・ともかく、俺はそのビンにガソリンを詰め替えておいた。

I wanna make sure my 'friends' welcome for me is a warm one.
「仲間たち」が俺をあたたかく歓迎してくれるか、確かめてみようじゃないか。

We're here. Let's get their attention.
着いたぞ。やつらの注意を引け。

Torch those parasites, Huang!
あの寄生虫どもに火を放て、Huang!

Back to the Pad (ヘリポートに戻る)

Chan

It's hard to find people like you, Huang ...People I can trust.
お前みたいな人間を見つけるのは難しい、Huang・・・俺が信頼できる人間。

Good people you can share a secret with...
秘密を共有でき・・・

...and then have a threesome with and it not be weird afterwards.
・・・3Pしてもそのあと変な空気にならないような、よい人間をな。

Huang

It wouldn't be weird afterwards, Chan. You'd just be dead.
変な空気にはならないぜ、Chan。ただお前が死ぬだけだ。

Chan

Whatever. More for me! See you around.
まあ、なんとでも言え。もういい!じゃあな。

I'm going to write a poem and work up a sweat and stand in the rain...
俺はこれからポエムを書き、運動で一汗かいて、雨の中に立つことにする・・・

...laughing and crying at the same time.
笑うと同時に泣きながらな。