翻訳/Stealing the Show

Last-modified: 2009-03-28 (土) 01:07:39

ミッションを受けるには、Weedを20袋持って行く必要があります。

At Zhou's Nightclub (Zhouのナイトクラブにて)

Zhou

The gift you brought me is greatly appreciated, Huang Lee.
贈り物には大変感謝している、Huang Lee。

I've heard a few good things about you.
お前の評判はいくつか聞いているぞ。

And, no doubt, you've heard a lot of pretty great things of me.
そしてきっと、お前も私のよい評判を沢山聞いていることと思う。

Huang

...Uh, no not really.
いや、あんまり。

Zhou

Ah, you must lead a sheltered life.
やれやれ、お前はよほど閉ざされた生活をおくってきたらしいな。

No wonder you're working for that moron Chan jaoming.
どうりであのアホのChan Jaomingの下で働いているわけだ。

Well, I can save you from that life of wiping a rich guy's ass.
では、私があのボンボンのケツを拭く生活から救い出してやろう。

Unless you like it.
お前が好きでやってるなら別だがな。

Working with me, you can play your part in saving the Triads:
私と仕事をするんだ、そうすればTriadを救うのに貢献できる。

Chan Jaoming must NEVER become our new boss.
Chan Jaomingが新しいボスになることは絶対にない。

He's educationally subnormal.
奴の知能は並以下だ。

Huang

Let me hazard a guess here...
思い切って聞くが・・・

...the only hope is to make you the new leader?
唯一の希望はあんたが新しいリーダーになることなのか?

Zhou

Obviously. Look, I realize I would say that, being an arrogant guy on the make,
もちろんだ。言っておくが、私は自分の地位を固めるために傲慢になっていることを自覚している。

...but old Uncle Kenny ain't cutting it no more.
・・・しかし年寄りのKennyはもう望み薄だ。

and Chan couldn't cut this way out of a paper prison.
そしてChanも、(紙の牢獄から抜け出し?)道を切り開くことはできなかった。

Look, all the Tongs favor me. I just need to get Hsin on board.
見ろ、Tongsはみな私を支持している。あとは総会にHsinを連れてくるだけだ。

We have to make it so obvious I'm the best choice so that...
我々は明らかにしなくてはいけない、私こそが最善の選択肢であり・・・

...even that old guy can't do anything so stupid as to overlook me.
あの年寄りが愚かにも私を監督しようと考えようとも、出来ることは何もないと。

I'd like to test you out on a score that's about to go down. You can be my new 'thrower'.
今から始める仕事でお前をテストしてみるとしよう。お前は私の新しい「投げ手」だ。
Huang

Thrower?
投げ手?

Zhou

You'll see...
つまりだ・・・

At The Gas Station (ガソリンスタンドにて)

Zhou

I'll drive from here on in. You sneak onto that delivery truck, and toss its merchandise over to me.
ここからは私が運転しよう。お前はあの運搬トラックにこっそり乗り、商品を私に投げてよこすんだ。

At Zhou's Nightclub (Zhouのナイトクラブにて)

I know I'm arrogant, but let's be honest, I'm kind of incredible.
私が尊大なのは分かっている、だが正直になろうじゃないか。私は結構凄い男だ。

Often, people are a constant source of disappointment for me, Huang.
私にとって、他人はたいてい繰り返される失望の対象でしかなかった、Huang。

But you have impressed me. Your skills - when compared to mine - might be nearly adequate.
だがお前には感心させられた。お前の腕前は、私と比較しても、ほぼ十分だ。

Huang

Zhou, I'm all for masking one's insecurities, but I've got to ask...
Zhou, 俺は自分の不安を隠すことには賛成だ、だがひとつ聞きたい・・・

...have you got a tiny penis? They can do things for it nowadays.
あんたのアソコはちっちゃいのか?最近はそれでも問題ないらしいぜ。 

Zhou

That's the spilit.
その調子だ。

I'm talking about winning a war, and you're talking about penile augmentation.
私は戦争に勝つ話をしている、お前はペニス談義をしている。

Seriously, Huang - this town is there for the taking. You and me.
実際、Huang、この街は奪うためにあるのだ。お前と私とでな。

Call on me again soon, so that your education may continue.
また私を訪ねてこい、お前の教育を続けてやろう。

And since you ask, no. It's massive.
聞きたいことがあっても質問はするな。みっちり教育してやる。