翻訳/Evidence Dash

Last-modified: 2009-04-07 (火) 13:14:21

A meeting with Heston (Hestonに会う)

Heston

IAD took my car - that's a big problem for me - there were certain things I should have got rid of in that car.
IAD(内務調査部)が俺の車を持っていっちまった、これは大問題だ、いくつか処分しておくべきだったものを積んだままなんだ。

Things that will take other people down. You've gotta get it back before my fucking squad catches up with it.
それは他の奴らを窮地に追い込むものだ。俺の所属する分隊が追いつく前に、お前が俺の車を取り返してくれ。

Huang

So, just to get this straight,
つまり、単刀直入に言うと、

...you don't want your squad snatcing your car back from IAD?
・・・あんたの分隊にIADから車を取り戻してもらうのは都合が悪いってことか?

Heston

Exactly. I'm so fucked, I don't want help from my best friends.
その通りだ。すごく困ってる。俺の同僚に助けてもらうのは都合が悪いんだ。

Some of the evidence will implicate them.
その証拠のいくつかはあいつらを巻き込むものだ。

When they catch up with my car they're gonna blow it to kingdom come.
あいつらが車に追いついたら、車ごと廃棄してしまうだろう。

Huang

Okay, and that's a bad thing why?
それでいいじゃないか、何の問題があるんだ?

Heston

Well, the car belonged to my wife, god rest her...
ああ、あの車は妻のものだったんだ、天国に眠る・・・

I love that car! I don't want a scratch on it!
俺にはあの車が大切なんだ!カスリ傷ひとつ付けられたくない!

Huang

Last time we spoke, you were divorced, now you're a widower. Heston - I think you just might be full of shit.
この前話した時、あんたは離婚したと言ってたじゃないか。それが今度は男やもめだと?Heston、あんたはただのクソ野郎だ。

I'll get you your car, and then you and I will have words.
俺が車を取り戻したら、あんたとはきっちり話する必要がありそうだな。

Rendezvous with Heston (Hestonと待ち合わせ)

Huang

I'm not your valet, FRIEND, I'm not doing this again.
俺はあんたの召使じゃねえぞ、相棒。2度とこんなことはしないからな。

Heston

You don't know what this means to me, Huang...this car was the last thing my wife bought me before she...
この車が俺にとってどんな意味を持つのか、お前には分からないだろうさ、Huang・・・この車は妻が最後に買ってくれたものだ・・・彼女が・・・

...you know, before she was...
彼女が・・・する前に・・・

Huang

Before she what, buddy?
彼女がどうなる前にだって、相棒?

Heston

Before she fucked my best friend! There, I said it.
彼女が、俺の親友と浮気する前にさ!さあ、言ったぞ。

I'm a loser, and that's why I'm a drug addict, now, give me that fucking car. I'll be in touch.
俺は負け犬だ、そんなだからヤク中なのさ。さあ、車を返してくれ。また連絡する。

Huang

You're back on the drugs, aren't you?
あんたまたヤクに手を出してるのかよ?

Heston

No way! I'm clean and serene. And you know what? I forgive you. Step 8! Step fucking 8, buddy.
とんでもない!俺はきれいなもんさ、何もやましいところは無い。お前に何が分かる?ここは許しといてやるがな。ステップ8だ!クソ更生プログラムのステップ8なんだよ、相棒。