翻訳/Flatliner

Last-modified: 2009-03-28 (土) 02:03:02

At Zhou's Nightclub (Zhouのナイトクラブにて)

Zhow

Back so soon? ...You must be eager to help make me the new boss.
もうお出ましか。よほど私を新しいボスにしたいらしいな。

Huang

I know when to back a winner.
勝ち馬に乗るタイミングは分かってるつもりだ。

Zhow

Me too which is why I always back myself.
私もだ、だから私はいつも自分を支持している。

In business, pleasure, wrestling, sex, you name it. I'm a winner.
仕事でも、娯楽でも、レスリングでも、セックスでも、何でも・・・常に私は勝者だ。

Huang

I'm going to take your word for it on some of those.
そのセリフは今度使う機会があれば試してみることにするよ。

Zhou

Listen, I have an old friend being flown to the city on medical release.
聞け、私の古い友人が医療的理由による釈放でこの街に来ている。

Huang

Medical release?
医療的理由による釈放?

Zhow

He's a con, but not for much longer ...you're going to free him and bring him here.
やつは囚人なのだ、しかしもう長くない・・・やつを解放しここへ連れてきてくれ。

His plane's already landed, so be quick getting to the airport.
やつの乗った飛行機はもう到着している、急いで空港へ向かってくれ。

At Zhou's Nightclub (Zhouのナイトクラブにて)

Zhou

My old friend ...I bet you thought you'd never see me again.
わが友よ・・・お前はもう私に会うことはないと思っていただろうな。

Uri

Zhou ...I ...I meant to stay in touch.
Zhou・・・私は・・・私は連絡するつもりだったんだ。

Zhou

You owe me a pound of flesh, Uri, remember...
Uri、お前は私に1ポンドの肉を支払う義務がある、覚えているな・・・

...And I fully intend to get to the 'heart' of the matter.
では、私は問題の「核心」に取りかかるとしよう。

Huang

If you'd wanted him dead, why didn't you tell me?
やつに死んで欲しかったなら、なぜ俺に言わなかったんだ?

Zhou

What's the matter Huang - am I being heartless?
どうしたんだHuang、私は冷酷非道か?

...I can quickly remedy that.
そうならばすぐに改めるが。

Now we've killed together, you and I are friends, Huang.
これで私たちは一緒に人殺しをした仲だ、Huang。

Blood brothers.
血にまみれた兄弟だ。

...Don't be a stranger.
・・・よそよそしくするなよ。