翻訳/Pimp His Ride

Last-modified: 2009-03-27 (金) 05:58:39

At Chan's Garage (Chanのガレージにて)

Chan

Ah, Huang Lee. Champagne? Cocaine? Attractive trans-sexual prostitute?
おお、来たか、Huang Lee。シャンパンにするか?それともコカインか?それともイカしたオカマの娼婦がいいか?

We can toast my becoming the next Triad boss.
来たるべき未来のTriadのボスのために乾杯しようじゃないか。

Huang

No thanks ...So, has your father actually made you the new boss?
いや遠慮しとくよ・・・で、あんたの親父さんは本当にあんたを新しいボスにするって決めたのか?

Chan

Not yet, but my father's approval is guaranteed.
いや、まだだ。だが親父の承認を得られるのは間違いない。

After years of putting me down and calling me a moron...
何年もこき使われ、バカ呼ばわりされてきたが・・・

...he's finally realized I'm the best man for the job.
親父もついに俺が適任だと気づいたのさ。

I only need the support of the Tongs to smooth my passage.
物事を円滑に進めるためには、あとはTongsの支持が必要なだけだ。

Huang

...I'm sure you do.
きっとできるさ。

Chan

Currently they favor Zhou Ming...
今のところ奴らはZhou Mingを支持してる。

..but he's more of a street thug than a true leader.
だが、奴はしょせんゴロツキであって真のリーダーの器じゃない。

Yes, he's intelligent and charming, but I've got leadership in my genes.
ああ、たしかに奴は知的で魅力もある、だが俺には遺伝子に組み込まれたリーダーシップがある。

Huang

I'm sure you've got a lot of thingus in your genes.
あんたの遺伝子には色んなもんが刻まれていそうだな。

Chan

Definitely!
もちろんだ!

I can show the Tongs I'm twice the man Zhou is by winning the city's biggest street race.
街で最大のストリートレースに勝って、俺がZhouの倍は優れた人間だってことをTongsの奴らに見せつけてやる。 

Huang

Oh, that'll win them over. Nothing says leadership like joy riding.
ああ、それなら奴らを味方に引き込むことができるな。レースの腕前ほどリーダーシップを示すものはないからな。

Chan

I know! It's a fantastic plan. The problem is - the current street race champion is a rotten cheat.
その通り!すばらしい計画だろ。問題は、現在のチャンピオンが腐ったインチキ野郎ってことだ。

If I'm going to win fairly we need to make a few subtle modifications to his car.
俺が正々堂々勝負して勝つには、やつの車にほんの少し手を加える必要がある。