①クイックコントロールパネル
○計器(メーター)
左の計器から速度、方位、深度となります。
計器内を直接クリックする事で操船もできます。
緑色のボタンで2種類の計器が選べます。
(画像では現在の速力4Kts、舵中央(0度)、深度14mである)
(深度についてはキールの深さで測定しているので、どんなに浅くても約4mが限界)
○ゲーム時間加速
右側灰色上部の[+][-]を押すことで加速できます。
0でポーズ、最大で1024倍速まで出来ます。
艦橋に立っていたりすると時間は32倍速までしか出来ない。
倍速にしていても様々な理由により倍速が解除されることがある。
よくあるのが、自艦の近くに敵味方問わず船舶や航空機が接近すると、自動的に倍速が遅くなる。
航行用マップなど開くと1024倍速まで加速可能
(画像では1倍速)
○ポーズ
右側灰色中央部の[P]をクリックするとポーズになる
(ショートカットキーのバックスペースか、時間の[-]を押し続けて0にすることでもポーズが出来る。)
○ゲーム内の日付や現在時刻
右側灰色下部の[10 02]と書かれているところにカーソルを合わせると現在の日付が分かる
(画像ではゲーム内時間は午前10時02分)
②メッセージログ
士官や乗員から受け取ったレポートはメッセージログに追加される。
各エントリには次の物が含まれる
・レポートの時間
・その責任者の機能
・実際のレポートテキスト
(オフィサーパネルで、選択されるたびに名前のログが強調表示される。)
(画像のメッセージでは、10時00分にSO(Sonarman:水測員)から、敵の音(スクリュー音?)を聴取した報告が上がってる)
(筆者は英語が不得意なんで単語単語で訳すと「スクリュー音聴取!戦闘艦が中くらいの速度で交差してきます。方位016度の遠距離にいます」的な感じになるのかな?)
③ステーションパネル/各部署
特定のセクションに直接移動するためには、該当するパネルをクリックする
もしくはショートカットキーから移動する。
ちなみに、艦橋、デッキガン、高射砲は浮上中でないと移動できない。
(艦橋、デッキガン、高射砲にいる際に潜航すると、自動的に艦内(発令所)に戻る)
画像 | キー | 英語名 | 日本語訳 |
F2 | Command Room | 発令所 | |
F3 | Attack Periscope | 攻撃用潜望鏡 | |
F4 | Bridge | 艦橋 | |
F5 | Navigation Map | 航行用マップ | |
F6 | TDC (Torpedo Data Computer) | 魚雷管制計算機 | |
F7 | Crew & Damage Management | 乗員管制 | |
F8 | Mission Orders | 指令書 | |
F9 | Radio Room | 通信室 | |
F10 | Deck Gun | デッキガン | |
F11 | Flak Gun | 高射砲 | |
F12 | Free Camera | フリーカメラ |
④オフィサーパネル
乗員の中で最も重要なメンバーが表示されている。
オフィサーを選択して、役職に合った命令が出せる。
左から順番に
- Chief Engineer(CE)/機関長
- Navigator(NA)/航海士?
- Weapon Officer(WE)/兵装士官?
- Sonarman(SO)/水測員
- Radioman(RA)/通信手
- Watch Officer(WO)/観測士官?
(Watch Officerは浮上中のみ機能する)
Chief Engineer(CE)/機関長
Chief Engineerは、すべてのUボート管理システムと、その使用を監督する。
Propulsion | 推進 | ||
Standard Mode | 標準モード | 両エンジン使用し推進する。浮上航行やシュノーケル使用時はディーゼルエンジンを使用する。潜水航行で自動的に電気エンジンに切り替わる | |
Recharge Mode | 充電モード | 浮上中やシュノーケル使用時のみ使用可能。一方のエンジンを推進力に使用し、もう一方のエンジンで充電することが出来る | |
Snorkel Up | シュノーケル上げ | シュノーケルを上げる。使用できる深度は10m以上 | |
Snorkel Down | シュノーケル下げ | シュノーケルを下げる | |
Rig for Silent Running | 無音航行開始 | 艦の最大速度が微速(Ahead Slow)になる。騒々しい魚雷の装填や修理などの活動が停止する | |
Secure from Silent Running | 無音航行解除 | 無音航行に関する制限を解除する | |
Maneuvers | 機動 | ||
Knuckle Left | ナックル左 | 全速一杯まで加速し、深度25mで艦は左舷90度に船首を回頭する | |
Double Knuckle Left | ダブルナックル左 | 全速一杯まで加速し、深度25mで艦は90度に2回(つまり180度)船首を回頭する | |
Knuckle Right | ナックル右 | 全速一杯まで加速し、深度25mで右舷90度に回頭する | |
Double Knuckle Right | ダブルナックル右 | 全速一杯まで加速し、深度25mで右舷90度に2回(180度)回頭する | |
Deploy Decoys | デコイ放出 | 囮を艦尾から射出する | |
Emergency Orders | 緊急命令 | ||
Crash Dive | 急速潜航 | 艦を深度70mまで可能な限り速く(全速一杯で)潜航させる | |
Blow Ballast | 緊急浮上 | 最速で艦を浮上させる。圧縮空気を大量に使用してバランスとタンクを空にし浮上する。緊急時のみ使用しよう | |
Reports | レポート | ||
Fuel Level | 燃料残量 | 現在の燃料レベル(残量)を表示する。速度が速いほど燃料消費が早い | |
Battery Level | バッテリー残量 | 現在のバッテリーレベル(残量)を表示する。浮上航行中や再充電モードでは、バッテリーが充電される | |
Compressed Air Level | 圧縮空気残量 | 現在の圧縮空気のレベル(残量)を表示する。浮上中は自動的に補充される | |
CO2 Level | CO2量 | 現在のCO2レベル(量)を表示する。浮上している時に酸素は自動的に補充される |
Navigator(NA)/航海士?
Navigatorは、長距離の航海を支援する。手動でも出来るがコースをプロットすると、作成に役立つ追加情報を提供してくれる。
Plot Course | 航路設定 | ナビゲーションマップを使用して航路を引ける | |
Search Pattern | サーチパターン | ヒント:エリアをパトロールする場合や特定ゾーンでターゲットを見つける必要がある時に役立つ | |
Pattern 1 | パターン1 | スパイラル航路を引く | |
Pattern 2 | パターン2 | ジグザグ航路を引く | |
Pattern 3 | パターン3 | X航路を引く | |
Reports | レポート | ||
Maximum Range at Current Speed | 現在の速度での最大範囲 | 現在の速度と利用可能な燃料から航続距離を計算する | |
Time to Course End | コース終了までの時間 | 引いた航路の最終地点に到達するまでに必要な時間を計算する | |
Range to Course End | コース終了までの距離 | 引いた航路の最終地点までの距離を計算する | |
Depth Under Keel | キールの下の深さ | 海底までの距離?水深を測る | |
Weather | 天気 | 簡単な天気予報を作成する | |
Return to Course | コースに戻る | (手動航行などで航路から逸れた際に)作成した航路に戻る |
Weapon Officer(WE)/兵装士官?
Weapon Officerの役割は、魚雷攻撃を支援することです。
Torpedo Attack | 魚雷攻撃 | ||
Ship Identification | 船の識別 | 選択したターゲットを特定するよう命令する | |
Solution | 解決? | Asks the Weapon Officer to calculate a torpedo solution for a selected target.(つまり、ターゲットに魚雷が当たるよう計算すること?) | |
Fire Torpedo | 魚雷発射 | 魚雷を発射するよう命令する | |
Choose Target | ターゲットを選択 | ||
Nearest Ship | 最寄りの艦船 | 範囲内で最も近い艦船をターゲットするよう命令する(魚雷攻撃用) | |
Nearest Merchant | 最寄りの商船 | 範囲内で最も近い商戦をターゲットするよう命令する(魚雷攻撃用) | |
Nearest Warship | 最寄りの戦闘艦 | 範囲内で最も近い戦闘艦をターゲットするよう命令する(魚雷攻撃用) | |
Recommended Target | 推奨ターゲット | 範囲内で最適な目標をターゲットを命令する(魚雷攻撃用) | |
Solution on Map | マップ上のソリューション? | The Weapon Officer will display the current torpedo solution on the attack map.(TDCに移動するけどなんの事か分からない。筆者の語学力不足) | |
Weapons Management | 武器管理 | 魚雷、デッキガン、高射砲の弾薬管理画面を表示する |
Sonarman(SO)/水測員
Sonarmanは、聴音した結果を通知してくれます。Sonarmanは常に配置しておくことを推奨します。
Report | レポート | ||
Repeat Last Report | 最後のレポートを繰り返す | SOが最後に報告した内容を繰り返し発言する | |
Report on Nearest Contact | 最も近い音に関するレポート? | The Sound Operator will make a report on the nearest hydrophone or sonar contact.(ハイドフォンやソナーで聴取した最も近いものを報告する?) | |
Hydrophone | ハイドロフォン | ||
Normal Sweep | 通常のスイープ | 通常のスイープ手順を使用する | |
Follow Nearest Sound Contact | 最寄りの音源に追従 | 最も近い音源に対して聴音し続ける | |
Sonar | ソナー | ||
Estimate Range to Contact | 感知した目標までの距離を見積もる? | The Sound Operator will estimate range to a selected sonar contact.(ソナーで感知した目標までの距離を測定する?) | |
Precise Range to Contact | 感知した目標までの詳細な距離を測る? | The Sound Operator will give the precise range to a selected sonar contact. |
Radioman(RA)/通信手
Radiomanは、無線通信を送受信できる。無線およびレーダーは手動で実行できるが、Radiomanは常に配置しておくことを推奨します。
Report | レポート | ||
Report Nearest Radio Contact | 直近の無線連絡の内容を報告する? | 最後に受診した無線連絡を繰り返す | |
Send Contact Report | 基地に接触報告書を送信する? | The Radio Operator sends a contact report to the base. 基地に報告書を送信する?) | |
Send Patrol Report | パトロールレポートを送信する | パトロールレポートを基地に報告する | |
Radar | レーダー | ||
One Sweep | 1回スイープ | 360度レーダーを1回スイープする | |
Continuous Sweep | 連続スイープ | レーダーを継続的に使用する | |
Turn Off | 消す | レーダーをオフにする | |
Gramophone | 蓄音機 | ||
Play | 再生 | 蓄音機で音楽を開始する | |
Previous | 前 | 前のメロディーにする | |
Stop | 停止 | 蓄音機を停止させる | |
Next | 次 | 現在のメロディーをスキップする |
Watch Officer(WO)/観測士官?
Watch Officerは、浮上中に甲板上の乗組員を指揮する。デッキ上の操作を全て手動で操作できるが、Watch Officerを配置すると、砲手をリモートコントロール?でき、地上および空中のターゲットと交戦する時のパフォーマンスが劇的に向上する。
Choose Target | ターゲットを選択 | ||
Nearest Ship | 最寄りの艦船 | 射撃可能な範囲内で最も近い艦船をターゲットするよう命令する(デッキガン) | |
Nearest Merchant | 最寄りの商船 | 射撃可能な範囲内で最も近い商戦をターゲットするよう命令する(デッキガン) | |
Nearest Warship | 最寄りの戦闘艦 | 射撃可能な範囲内で最も近い戦闘艦をターゲットするよう命令する(デッキガン) | |
Recommended Target | 推奨ターゲット | 射撃可能な範囲内で最適な目標をターゲットするよう命令する(デッキガン) | |
Crew on Deck | デッキクルー | ||
Man the Deck Gun | クルーをデッキガンに配置する | 甲板クルーにデッキガンの操作を命じる | |
Man the Flak Gun | クルーを高射砲に配置する | 甲板クルーに高射砲の操作を命じる | |
Man the Deck and Flak Gun | クルーをデッキガンと高射砲に配置する | 甲板クルーにデッキガンと高射砲の操作を命じる | |
Watch Crew | 監視作業 | クルーに監視任務を命じる | |
Weapons Management | 武器管理 | 魚雷、デッキガン、高射砲の弾薬管理画面を表示する | |
Deck Gun | デッキガン | ||
Fire at Will | 任意発砲 | 砲手が任意に発砲する | |
Hold Fire | 撃ち方止め | 射撃を止めさせる | |
Short Range | 短距離 | 砲手に短距離(最大1,000m)の敵と交戦するよう命じる | |
Medium Range | 中距離 | 砲手に中距離(最大3,000m)の敵と交戦するよう命じる | |
Long Range | 長距離 | 砲手に長距離(最大8,000m)の敵と交戦するよう命じる | |
Aim for Hull | 船体を狙う | 砲手に船体を狙うよう命じる | |
Aim for Command Deck | コマンドデッキを狙う | 砲手にコマンドデッキ(艦橋のこと?)を狙うよう命じる | |
Aim for Weapons | 武装を狙う | 砲手に武装を狙うよう命じる | |
Aim for Waterline | 喫水線を狙う | 砲手に喫水線を狙うよう命じる | |
Flak Gun | 高射砲 | ||
Fire at Will | 任意発砲 | 砲手が任意に発砲する | |
Hold Fire | 撃ち方止め | 射撃を止めさせる | |
Short Range | 短距離 | 砲手に短距離(最大500m)の敵と交戦するよう命じる | |
Medium Range | 中距離 | 砲手に中距離(最大1,000m)の敵と交戦するよう命じる | |
Long Range | 長距離 | 砲手に長距離(最大2,000m)の敵と交戦するよう命じる | |
Targeting Fighters | 戦闘機を狙う | 砲手に戦闘機を狙うよう命じる | |
Targeting Bombers | 爆撃機を狙う | 砲手に爆撃機を狙うよう命じる | |
Targeting at Will | 任意ターゲット | 砲手に任意の航空機を攻撃するよう命じる | |
Targeting Closing Targets | 交差する敵機を狙う? | 砲手に交差する敵機を優先的に狙うよう命じる? | |
Engage any Targets | すべてのターゲット? | すべての敵機と交戦する | |
Contacts | 連絡? | 視覚的に最も近い目標を報告する |
⑤ステルスメーター
Uボートの全体的なステルス係数が表示される。
次の要因で自艦のステルス係数が決まる。
・艦の速度が速い(スクリューを速く回す)ほど、騒音が大きくなり察知されやすくなる。ハイドロフォンで見つかりやすい。
・水上でのUボートのシルエットが高いほど、視認されやすくなる。目視またはレーダーで見つかりやすい。
・天気に左右される。波が高いとUボートのシルエットが目立たなくなり、見つかり辛くなる。
・光のレベル。暗くて物が見えない時は、敵も何も見えていない。暗いと見つかり辛い。
船の色が緑色だと、ステルス性能は高くより安全である。
赤色だと、発見されるリスクがより高い。
※ステルスメーターは、潜水艦のステルス性能を現わしているので、敵に見つかったかどうかは分からない。※
- アマプラでUボート見てたらまたやりたくなったので、SH3を買ってしまった。ついでにwikiの編集作業をヒッソリしていく -- うおう? 2021-09-18 (土) 04:17:16