コメント/英語版について

Last-modified: 2022-01-29 (土) 08:14:03

英語版について

  • リマスター最大の追加要素と言ってもいいのではなかろうか?英語の勉強にもなります(効果には個人差があります)。
    キャラ名やアイテム名もメモしておいたから表は簡単に作れそうだが、少なくともこのページに入れるには長すぎる。既存ページに書き足すか新規ページを作成するか、それとも(記事中にも書いたように)目新しい変化は少ないから不要か。 -- 2018-01-29 (月) 19:27:55
  • 忍者の「わ・た・し!」たはフランス語の一人称所有格moiにおきかわってますね。「ここのお宝はアタシのモノ!」という意味で通じます。 -- 2018-02-07 (水) 08:58:35
    • 反映しておきました 他すこし加筆修正 -- 2018-02-10 (土) 05:45:02
  • Quit yer pacin'! = Quit your pacing!  Yer in th'way! = You’re in the way!  です。念のため。 -- 2018-02-24 (土) 19:49:37
  • PS4では英語版プレイできなかったりします? -- もしや? 2019-03-04 (月) 15:18:17
  • 英語の勉強になります、感謝! -- 2022-01-29 (土) 08:14:03