Top > コメント > 日本語化について
HTML convert time to 0.011 sec.


コメント/日本語化について

Last-modified: 2014-12-20 (土) 22:02:00

日本語化について

  • Fontファイルをつくるろうとすると「出力文字バッファが小さすぎてデコードされた文字を含めることができません」というエラーが出てしまうのですがどうすればいいのでしょう? -- 2010-05-31 (月) 14:35:12
  • SettlersArchiverにバグがあったため修正しました。ver. 1.0.1をご利用ください -- 2010-06-01 (火) 01:03:24
  • マイナーバグですが、SettlersArchiverのフォーム名がSetllersArchiverになってます。 -- 2010-06-02 (水) 22:33:40
  • demo版なんですけど、日本語化はできないのでしょうか?上記のとおりしてみたのですが -- 2010-07-14 (水) 22:26:44
  • Shr.bbaを開こうとするとエラーが出てしまいます・・・。 -- 2010-07-14 (水) 22:28:16
  • 上の方と同じく、私もデモ版を日本語化しようとShr.bbaを開くとエラーが出ますねぇ・・・デモは無理なんですかね。 -- 2010-07-16 (金) 15:04:10
  • こちらの手順エラー無く起動までできたのですが、Ubisoft日本語マニュアル版では英語から変化せず・・・ -- 2010-07-19 (月) 17:32:31
  • デモはちょっと内容が違うので日本語化できないですー -- 2010-07-20 (火) 01:06:36
  • デモも日本語化できるようにソフトを作り直しますね。しばらくお待ちを! -- 2010-07-20 (火) 01:07:09
  • すいません。Ubi版の日本語マニュアル付いてるやつで、日本語化成功された方っていらっしゃいますか? -- 2010-07-20 (火) 13:47:35
  • どのファイルを上書きすればいいのでしょうか?<br>Text\BB\InGame\TranslationText.xml<br> Text\CZ\InGame\TranslationText.xml<br> Text\DE\InGame\TranslationText.xml<br> Text\EN\InGame\TranslationText.xml<br> Text\ES\InGame\TranslationText.xml<br> Text\FR\InGame\TranslationText.xml<br> Text\IT\InGame\TranslationText.xml<br> Text\NL\InGame\TranslationText.xml<br> Text\PL\InGame\TranslationText.xml<br> Text\RU\InGame\TranslationText.xml -- 2010-07-23 (金) 17:35:23
  • Ubi日本語マニュアル版で日本語化成功確認、以下に示す。(↑のおかげで気づいた -- 2010-07-24 (土) 00:46:01
  • BBAフォルダにあるLanguage.iniをテキストで開くと、現在指定している言語設定(ENやCZ)が確認できる。これに合わせた「Text\○○\InGame\TranslationText.xml」(○○部分に指定しているENやCZが入る)を日本語化したもので上書きする事で、ゲーム内に反映できる。 -- 2010-07-24 (土) 00:46:22
  • じゃあJPで作ってパッケージ化したのを配布できれば、楽々日本語設定が可能!…とかできたらいいのにw -- 2010-07-29 (木) 09:24:29
  • 一部生成されるXMLに翻訳文が反映されないところがあるようです。 気がついたところでは309行目などで、元の文章にZoeなどでeの上に’がついている文字が含まれる 行で発生しているみたいです。 テーブルの元文章が普通のeになってしまっているからかと思われますが・・・ -- 2010-08-15 (日) 22:28:07
  • 今、XMLファイルを取得し、ご指摘の行(309行目に該当する箇所)等をテキスト上で確認しましたが、翻訳文を確認しました。上記の方はゲームプレイ中に気づかれたのでしょうか?それとも同じようにテキスト等文書体で開かれて確認されたのでしょうか?気づかれた時の状況の詳細をお願いします。 -- 2010-08-19 (木) 10:03:31
  • その後、こちらでも検証し各文の原文の方でZoe→Zoéに修正したところ、該当の翻訳文が正しくXMLに出力されることがわかりました。1〜600行目あたりは原文XMLと比較し、気がついたところの原文を修正させていただきました。結果現状では309行目などはきちんと翻訳文が出力されるようになったようです。今の段階では545行目などは修正してないので、翻訳文が出力されていません。 -- 2010-08-20 (金) 00:35:29
  • 上記について、ゲーム中とXMLを確認したところ、同様に370行目などの、原文XMLで「Ramírez」、翻訳テーブルの原文で「Ramirez」と「í」と「i」なっているところも、XMLに訳文が出力されていないようです。「í」や「é」はテキストエディタなどでUnicodeで保存しないと[iやe -- 2010-08-20 (金) 01:26:54
  • (上の続きです。)「í」や「é」はテキストエディタなどでUnicodeで保存しないと「i」や「e」になってしまうので、テーブルを作成いただいたときに変更されてしまったのかもしれません。 -- 2010-08-20 (金) 01:28:12
  • 原因究明ありがとうございます。その・・・申し訳ないのですが、つまるところ、今後の翻訳はどう進めるといいのでしょうか。 (^^; -- 2010-08-20 (金) 11:10:30
  • 今のところ、これまでどおり作業をすすめ、XMLを確認して翻訳文が出力されていないことに気がついたら、原文XMLと比較して本文を修正するしかないと思います・・・ -- 2010-08-21 (土) 00:50:53
  • 上記問題、現状Wiki上の原文と、ゲーム中の原文を比較して異なる行を抽出しました。その他Wikiの仕様で正しい原文が入力できない問題もあることがわかりました。日本語化作業のページに詳細を記載しました。 -- 2010-08-22 (日) 03:37:33
  • well done とnow?の問題は、いったんXMLに出力してからXMLを直接編集すれば対処出来ませんか? -- 2010-08-22 (日) 15:08:03
  • おっしゃるとおり、出力後のXMLを直接編集すれば対処できます。XMLには、wiki上の原文が出力されているので、これを翻訳文に置換する形になります。 -- 2010-08-22 (日) 16:00:57
  • 本日のPatchで従来の方法では圧縮ツールが対応できなくて日本語化出来なくなったようです。また英語に舞い戻った・・・orz -- 2010-09-03 (金) 13:06:21
  • ↑失礼しました。やり方ミスってただけです、日本語化はできます。追加分があるかどうかの確認はしていませんが・・・。 -- 2010-09-03 (金) 13:16:02
  • アップデートによる追加分・修正分も反映したXMLをアップしておきました。それ以外についても、自動作成のXMLではなく、独自にwikiデータから作成したものなので結果が異なるかもしれません。 -- 2010-09-11 (土) 18:40:35
  • SettlersArchiverをver.1.1.0で「デモ版」に対応させました。多分動くと思う・・・。wikiを取り込んで「TranslationText.xml」を作成するプログラムも修正しました。 -- 2010-09-18 (土) 21:42:49
  • さっき日本語化できました。丁寧な解説ありがとう -- 2010-11-03 (水) 07:54:43
  • 解凍したTranslationText.xmlって複数あるのか?分かりにくい -- 2011-01-04 (火) 17:18:32
  • goldeditionの日本語化は無理ですか? -- 2011-03-18 (金) 17:02:47
  • パッチは無理っぽい。SetllersArchiverを使ってやればできるらしいよ -- 2011-03-18 (金) 22:06:38
  • SteamのGold EditionでWindows7にて日本語化できました。フォントを上記の説明通りのMSゴシックにしたら文字化けてました。メイリオならおkです。 -- 2011-05-26 (木) 12:35:14
  • パッチは不可なので、こちらのページの説明通りやれば出来る筈です -- 2011-05-26 (木) 12:36:18
  • SettlersArchiverの作者様:失礼ながら内部処理を解析して解凍・差し替え・圧縮を行う自動パッチ版を作成しているのですが公開してもよろしいでしょうか?内部をまるまる参考にさせてもらってしまったので… -- 2011-05-26 (木) 23:44:06
  • 公開してくれれば嬉しいなぁ。日本語化の手動では難しすぎる・・・ -- 2011-09-09 (金) 14:16:37
  • •SettlersArchiver解凍選択画面(ビスタ)bbaファイルでは項目が有りませんとなるので、すべてのファイルに選択すると解凍選択できるので実行すると「例外がスローされました」となるのですが、対策対処ご意見お聞かせ願います。 -- 2011-09-12 (月) 00:42:03
  • ↑ですが解決しました。次に1.圧縮したいファイルを自分で作った新しいディレクトリの下にまとめておきます 。ディレクトリはどの様に作成すればよいのですか? -- 2011-09-14 (水) 12:00:19
  • ↑作成とは新規フォルダに解凍を移しとけば良かったのですね。フォントもリネームして入れることが出来ました。ようやくplay・・・文字が全てすべて四角・・・なぜだ?原因はフォントでしょうか? [hatena] [hatena] [hatena] -- 2011-09-17 (土) 14:17:43
  • ↑出来ました!フォントではなく、英語版のTranslationText.xmlの上書きはENの一ヶ所だけでよかったのですね^^http://pub.ne.jp/gandalf/?entry_id=3646204に解りやすく解説してくれてあります。有志の方々、皆様、有難うございました。結局一人相撲みたいになってしまった・・・自分で調べてみる物ですね。また宜しくお願いします。有難う御座いました。 (^^) -- 2011-09-17 (土) 15:58:17
  • 日本語化手順でTranslationText.xmlを上書きするとあるけどどこのTranslationText.xmlに上書きするの?いっぱいあるけど -- 2011-10-14 (金) 18:25:12
  • ↑コメント欄の履歴より自己解決しました -- 2011-10-14 (金) 18:27:08
  • 翻訳済みのTranslationText.xmlが消えてるんですけど・・・ -- 2011-11-25 (金) 03:33:16
  • すみません、日本語化パッチの中に入っていました -- 2011-11-25 (金) 04:07:35
  • 翻訳.xmlをdlできなくなっていますね -- 2013-01-23 (水) 01:33:02
  • せっかく購入したのに、ダウンロードできなくなっていて残念です。どこかにファイルありますか? -- 2013-05-16 (木) 15:35:03
  • Uplayですg -- 2013-05-20 (月) 17:27:05
  • UplayですがWrongDataVersionみたいなポップアップが出て起動しませんね -- 2013-05-20 (月) 17:27:43
  • steam . gold , 日本語化成功しました。 uplayも問題なし -- 2013-09-21 (土) 17:25:59
  • 圧縮の段階で、以下のデーターはhash tableデータがないため格納できません というエラーで圧縮が出来ません。どなたか解決方法を知りませんか? -- 2014-12-06 (土) 01:22:58
  • 自己解決出来ました。確かにくせがありますね。 -- 2014-12-07 (日) 21:58:16
  • steamのgold再圧縮で日本語化成功。Fonts.bbaはそのまま流用出来ました。 -- 2014-12-20 (土) 22:01:59