イメージソング

Last-modified: 2012-02-19 (日) 17:08:04

日本版(AngelicCrest)

(曲名)
天使ノシルシ

(歌手)
リサ(石黒 千尋)

(歌詞)
この翼をほら 空へ広げたら エンジェル達の世紀いま始めよう
ああ女神よ教えて運命 きっとあの日夢見た地平見つけたくて
I pray 世界中巡っても仲間と掴むよ 悲しみ積もるこの星変えてゆける力
We cross 時空さえ飛び越して約束しようよ 強さと言う名の絆さ

台湾版(女神オンライン)

(曲名)
天使ノツバサ

(歌手)
石田 燿子

(歌詞)
青い空へと 扉を開けて 永久(とわ)に羽ばたくの 天使の羽で
彼方の君を信じ誓う 熱く強く深く 未来のために
巡り会うのここに 愛の力で 夢見た世界で 君のこと守りたい
巡り会うのここで 愛の力を 夢見た世界で 時を超え動き出す

コメント

  • 暫定ですが作成しました。いらなかったら消しちゃってください。歌詞は耳コピなので間違っているかも知れません (T-T -- 2010-06-09 (水) 21:54:50
  • 世界中巡っても 仲間と掴むよ 「未来のために」だと思うので修正しました (^_- -- 2010-06-25 (金) 19:03:04
  • やっぱ日本版の「仲間と掴むよ」が「仲間手伝うよ」、「時空さえ」が「自分さえ」に聴こえるんだが・・・。というか、どっちにも聴こえるw
    それ以外にも怪しい所が何ヵ所かある。 -- 2010-07-18 (日) 13:08:41
  • ゲームのイメージからすると「仲間と掴む」「時空さえ」でいいと思うけど、「正義を今始める」「地平見つけたくて」に違和感を感じるな。 -- 2010-07-18 (日) 14:28:22
  • 「エンジェル達の正義」じゃなくて「エンジェル達の世紀」に聞こえる。 -- 2010-07-22 (木) 10:30:51
  • play(行う)なのか、pray(願う、祈る)なのか?? prayのほうが、より意味が通る気がするのだが。 -- 2010-08-19 (木) 15:05:20
    • 個人感想でしかないけど、力を掴みに世界を巡るってことで行うの方が通る気がします。 -- 2010-08-27 (金) 12:44:51
  • 最初に書いたものだけど・・・あれ? I pray って書いたはずなのに、なぜ pley になってるんだろう。 I preyに直して置きます。 -- 2010-08-27 (金) 23:50:06