翻訳/Wi-Find

Last-modified: 2009-04-09 (木) 07:01:32

A meeting with Heston (Hestonに会う)

Heston

Before my contact was fingered by Internal Affairs...
俺の協力者がIAD(内務調査部)に摘発される前・・・

...he told me our rat's ID is on an encrypted file in the FIB mainframe.
奴は、スパイのIDは暗号化されたファイルで、FIBのメインコンピュータに保管されていると言っていた。

You're gonna have to hack in, steal that file, and then cover your tracks before sending it to me.
お前はコンピュータをハッキングしてファイルを盗みだし、ハッキングの痕跡を消して、それを俺に送ってくれ。

Huang

What a fucking cliche!
なんてベタなキーワードなんだ!

Computer hacking and encrypted files?
コンピュータのハッキングに、暗号化されたファイルだと?

Give me a break.
ちょっと待ってくれ。

Heston

A break? Try this.
待つ?やるしかないだろ。

Then I bust a major underworld player...
そして俺は暗黒街の大物を逮捕する・・・

...look like a hero, and IAD goes away.
・・・ヒーローのようにな、それでIAD(内務調査部)ともオサラバさ。

Then I sell the movie rights and we all get famous, but we don't sell out...
それから俺は映画化の権利を売り、俺たちは皆有名人になる、しかし信念は曲げやしない・・・

...we remain true to ourselves and we make something of ourselves.
自分自身に対して誠実であり続け、成功をおさめるんだ。

Something special that was always there.
前から胸に秘めてた、何か特別なことを成し遂げるのさ。

When the dust settles maybe we can think about revenge.
そしてフィーバーが収まったら、復讐について考えるんだ。

 

この後ハッキングが終わったらメールが届きます。

A meeting with Heston (Hestonに会う)

Huang

You look like someone shat in your bed... what's wrong?
自分のベッドにクソされたみたいな顔してるな・・・どうした?

Heston

The Feds have been speaking to two guys: Chan and Zhou.
FBIは2人の男と連絡を取ってた。ChanとZhouだ。

They've been selling each other, and Hsin, to the FIB separately.
奴らはそれぞれFIBにお互いを売ってやがったのさ、それとHsinをな。

Huang

Both of them are rats?
2人ともスパイだったのか?

Heston

It doesn't add up:
いや、それでは腑に落ちない。

One of them has to be the Wonsu Boss...
どちらかがWonsuのボスのはずだ・・・

...but which one ...I don't know.
・・・どちらなのかは・・・分からないがな。

Huang

And one of them may have ordered the hit...
そいつが親父の暗殺を命令し・・・

...on my father and stole that fucking sword?
あのいまいましい剣を盗んだってことか?

So, what do we do? Whack both the shits?
で、俺たちはどうするんだ?クソ野郎を両方ともぶっつぶすか?

Arrogant shit then moron shit?
傲慢なクソ野郎と、バカのクソ野郎を。

Heston

Not me. I'm done. This is too much of a mess.
俺はやらない。俺の役目は終わった。事態はあまりに混沌としてる。

You take the file to your uncle - it's what he needs to get back in with Hsin.
お前はそのファイルを叔父さんに持っていくんだ。それはお前の叔父さんがHsinの元へ返り咲くために必要なものだろ。

Me - I'm giving up and getting out before IAD finally nail me.
俺は・・・IADに捕らえられないうちに、自分から出向いて事情を話すことにした。

I ain't going to get that bust. I guess I should start negotiating with internal affairs.
俺はスパイの逮捕はできなさそうだ。まず自分が抱えてる組織内の問題を交渉することから始めないとな。

...Good luck, buddy.
・・・元気でな、相棒。

Huang

I guess the biopic will have to wait for your ego to return?
映画化はあんたの欲が戻ってくるまでおあずけだな。