Vincereって
メッセージ
英語読みすると「ヴィンスィァ」ってなるんじゃないですか?
- 鉄鬼blogなどではしっかりとヴィンチェレと言われているんだ・・・しかし「ヴィンスィァ」もかっこいいな・・・でも名前打ち難いな -- 銀狐? 2009-12-14 (月) 19:10:13
- びんちょ でいいじゃん -- 2009-12-17 (木) 10:58:23
- これって何語読みなんだろ。 英語じゃないよねぇ、少なくとも。 -- 2009-12-17 (木) 22:52:03
- 仏語あたりじゃね? -- 2009-12-19 (土) 16:07:12
- たぶんイタリア読みだと思うよ -- 2009-12-23 (水) 06:59:54
- なんかVincereを「ヴィンスィァァ」って言ってた動画あったな -- 2009-12-23 (水) 14:33:58
- 名前打ち難いからツンデレでいいよ -- 2010-01-07 (木) 01:12:54
- そう読むんだったらヴィンサーでいいよ。Vinceまでで読むとヴィンスとも読むからreつけてそう読むのも悪くはないねー、多分 -- 2010-01-07 (木) 06:29:28
- wikiを見るまでヴィンゼーレと読んでた俺がここにいるorz -- 2010-01-10 (日) 02:56:51
- もう重量型でよくね? -- 2010-01-10 (日) 18:59:24
- 重量型はヴァルキリーともう1機くるからあくまでカテゴリ名 -- 2010-01-10 (日) 19:03:48
- 新機体wktk -- 2010-01-11 (月) 00:23:17
- イタリア語で『勝利する』、かっこええww -- 2010-01-16 (土) 16:41:09
- ↑×2 新機体っつってもただヴィンのタックル強化しただけのバージョンだがな -- 2010-02-25 (木) 23:08:16
- 本当だ…イタリア語だ。ジローラモ呼んでこい。ネイティブな発音を聞いてみたい。 -- 2010-04-26 (月) 11:44:59
- ヴィンシア -- 2010-05-04 (火) 06:26:47