会話/おじいちゃん

Last-modified: 2020-07-19 (日) 12:11:50

目次

オープニングイベント

...and for my very special grandson:
I want you to have this sealed envelope.
No, no don't open it yet... have patience.
Now, listen close...
There will come a day when you feel crushed by the burden of modern life...
...and your bright spirit will fade before a growing emptiness.
When that hoppens, my [boy/girl], you'll be ready for this gift.
Now, let Grandpa rest...
…わしのかわいい孫よ。
この手紙を持っていてくれないか。
いやいや、まだ読んではいけないよ。
よく聞いておくれ…
いつかお前が大人になって世の中に出た時…
どうしようもない生きにくさを感じることがあるかもしれない。
お前の心が、その輝きまで失ってしまいそうな時、この手紙を読むんだよ。
それじゃあ、おやすみ…

おじいちゃんからの手紙

Dear [Player],
If you're reading this, you must be in dire need of a change.
The same thing happened to me, long ago. I'd lost sight of what mattered most in life... real connections with other people and nature. So I dropped everything and moved to the place I truly belong.
I've enclosed the deed to that place... my pride and joy: [Name] Farm. It's located in Stardew Valley, on the southern coast. It's the perfect place to start your new life.
This was my most precious gift of all, and now it's yours. I know you'll honor the family name, my [boy/girl]. Good luck.
Love, Granpa
P.S. If Lewis is still alive say hi to the old guy for me, will ya?
かわいい<プレイヤー>へ
これを読んでいるということは、日々の暮らしを変えたいと願っているのだろう。
ずっと昔、おじいちゃんもおなじことを考えた。生きるうえで、いちばん大切な、人とのつながり、自然との関わりを見失ってしまっていたんだ。だから、すべてをすてて、本当の居場所にうつり住むことにした。
その場所の権利書を同封しておいたよ。あそこは…<牧場名>牧場は、おじいちゃんの誇りと喜びそのものだ。場所は、南海岸のスターデューバレーだ。新しい人生をはじめるには最高の場所だよ。
今、いちばん大切な宝物を、お前にゆずろう。幸せになりなさい。
おじいちゃんより、愛をこめて。
追伸:ルイスさんがまだ元気だったら、よろしく伝えておくれ。