翻訳/0001-0100 page/0063

Last-modified: 2008-12-03 (水) 18:29:07

KEY: The fleet-footed <%team#1-short> <%position#1-lowercase> was never afraid to take on his man and showed wonderful awareness to lay on a goal for his team.<COMMENT: man_of_the_match summary news>
STR-229000: この俊足の <%team#1-short> <%position#1-lowercase> は 敵選手との対決を 決して恐れず ゴールを生み出すための 素晴らしい意識を見せました<COMMENT: man_of_the_match summary news>

KEY: The <%team#1-short> <%position#1-lowercase> played superbly, mixing his passes well and showing wonderful awareness to lay on a goal for his team.<COMMENT: man_of_the_match summary news>
STR-229001: この <%team#1-short> の <%position#1-lowercase> は 巧みなパスと ゴールへの素晴らしい意識を見せ 傑出した働きを示しました<COMMENT: man_of_the_match summary news>

KEY: The <%team#1-short> captain put in a typically competitive performance for <%team#1-short>, tackling and passing superbly throughout.<COMMENT: man_of_the_match summary news>
STR-229003: この <%team#1-short> のキャプテンは 終始 卓越したタックルとパスをおこない <%team#1-short> 内でも目立ったパフォーマンスを見せました<COMMENT: man_of_the_match summary news>

KEY: The <%team#1-short> midfielder played intelligently and his passing ability, vision and skill on the ball created <%number#3-text> goals for his side.<COMMENT: man_of_the_match summary news>
STR-229016: この <%team#1-short> のミッドフィルダーは 頭脳的なプレイを見せました 彼のパス能力 視野の広さ 巧みなボールさばきは <%number#3-text> ゴールをチームにもたらしました<COMMENT: man_of_the_match summary news>

KEY: The <%team#1-short> <%position#1-lowercase> played intelligently and, although he didn't get on the scoresheet himself, showed good awareness to create a goal.<COMMENT: man_of_the_match summary news>
STR-229017: <%team#1-short> の この <%position#1-lowercase> は 頭脳的なプレイを見せ 自身ではゴールを決めませんでしたが 的確な判断で味方のゴールを演出しました

KEY: The young <%team#1-short> captain was in good form and looked lively and inventive throughout.<COMMENT: man_of_the_match summary news>
STR-229018: この若き <%team#1-short> キャプテンは 調子が良く 終始 生き生きと 独創的なプレイを見せました<COMMENT: man_of_the_match summary news>

KEY: The <%team#1-short> captain was in good form and looked lively and inventive throughout.<COMMENT: man_of_the_match summary news>
STR-229019: この <%team#1-short> キャプテンは 調子が良く 終始 生き生きと 独創的なプレイを見せました<COMMENT: man_of_the_match summary news>

KEY: The <%team#1-short> <%position#1-lowercase> looked comfortable on the ball and showed a couple of nice touches.<COMMENT: man_of_the_match summary news>
STR-229023: <%team#1-short> の この <%position#1-lowercase> は ボールが足に良く馴染み すばらしいボール・タッチを幾度も見せました

KEY: In an otherwise unremarkable match, the <%position#1-lowercase> looked tidy in midfield and passed the ball well.<COMMENT: man_of_the_match summary news>
STR-229025: ともすると 退屈な試合になっていたかもしれないゲームで この <%position#1-lowercase> は 中盤で的確な動きと 巧みなパス回しを見せ 試合を盛り上げました<COMMENT: man_of_the_match summary news>

KEY: The <%number#25 COMMENT: player's age> year-old <%team#1-short> <%position#1-lowercase> got himself on the scoresheet and could perhaps have added another had it not been for the assistant referee's flag.<COMMENT: man_of_the_match summary news>
STR-229037: この <%number#25 COMMENT: player's age> 歳の <%team#1-short> <%position#1-lowercase> は 得点を決めました しかし もし副審の旗が上がらなければ もう1点加えていたことでしょう<COMMENT: man_of_the_match summary news>

KEY: The <%number#25 COMMENT: player's age> year-old <%team#1-short> <%position#1-lowercase> rounded off