翻訳/0101-0200 page/0165

Last-modified: 2008-12-08 (月) 09:34:42

KEY: Decline Offer
STR-238093: オファーを辞退する

KEY: <%person#1-surname> accepts <%team#1-short> role<COMMENT - news item title when staff accepts a national team position>
STR-238098: <%person#1-surname> が <%team#1-short> での職を承諾<COMMENT - news item title when staff accepts a national team position>

KEY: <%person#1-surname> declines <%team#1-short> role<COMMENT - news item title when staff rejects a national team position>
STR-238099: <%person#1-surname> が <%team#1-short> での職を辞退<COMMENT - news item title when staff rejects a national team position>

KEY: <%nation#1> go into <%date#1-day>{s} crucial clash against <%nation#2> knowing that victory will ease the pressure on under-fire manager <%person#1>.\n\nRecent performances have not impressed the <%nation#1-nationality> Football Association but a commanding performance against minnows <%nation#2> should go some way to appeasing them.<COMMENT: MEDIA_PRE_MATCH_NEWS>
STR-238106: <%date#1-day> に <%nation#1> は <%nation#2> との重要な試合にのぞみます この試合に勝利すれば 非難を受けている <%person#1> 監督のプレッシャーが やわらぐことがわかっています\n\n <%nation#1-nationality> のサッカー協会は最近のプレイに 感心していませんが弱兵 <%nation#2> に対する堂々としたプレイには ある程度満足するでしょう

KEY: The <%nation#1-nationality> press is tipping <%person#1>{s} <%nation#1> team to brush aside <%nation#2> at <%stadium#1> on <%date#1-day>.\n\nIt may be a crucial game for <%nation#1> but the sheer quality of their players compared to the part-timers from <%nation#2> should ensure that they coast to a comfortable victory.<COMMENT: MEDIA_PRE_MATCH_NEWS>
STR-238113: <%nation#1-nationality> の記者たちは <%person#1> の <%nation#1> チームが <%date#1-day> に <%nation#2> で <%nation#2> を蹴散らすほうに 賭けています\n\nそれは <%nation#1> にとって重要な試合でしょうが <%nation#2> のパートタイムの選手たちに比べ 本物の能力を持つ選手たちは 間違いなく楽々と 勝利するでしょう

KEY: A former <%nation#1> player has said that he wants <%nation#1> to show plenty of passion when they play <%nation#2> in their crucial <%comp#1-long> game.\n\nThe ex-international commented that <%nation#1> have big game players who are used to playing important matches every week and he really wanted to see them fired up on <%date#1-day>.<COMMENT: MEDIA_PRE_MATCH_NEWS>
STR-238118: <%nation#1> の元代表選手は <%nation#2> との <%comp#1-long> の大事な試合で <%nation#1> の情熱を たっぷり見せてもらいたい と言いました \n\n元代表選手は <%nation#1> には毎週 重要な試合をしてきた 偉大な選手たちがいるのだから 彼らが <%date#1-day> に奮起するのを見たい とコメントしました

KEY: The national media are calling for a goalrush when <%nation#1> take on lowly <%nation#2> at <%stadium#1> on <%date#1-day>.\n\nWith <%nation#1> outclassing <%nation#2> in every area of the pitch on paper, sections of the press are calling for manager <%person#1> to throw caution to the wind and field a very attacking line-up.<COMMENT: MEDIA_PRE_MATCH_NEWS>
STR-238125: <%date#1-day> に <%nation#2> で <%nation#1> が格下の <%nation#2> と当たる試合で マスコミはゴールラッシュを期待しています\n\n <%nation#1> は統計上あらゆる面で<%nation#2> よりはるかに優っているため 記者たちは <%person#1> 監督が思い切った作戦をとり かなり攻撃的なメンバーをそろえることを望んでいます