翻訳/0201-0300 page/0202

Last-modified: 2008-12-07 (日) 13:11:00

KEY: With not long to go until the end of the season, <%team#1-short> are currently lying in <%number#1-nth> place in the <%comp#1-short> with <%number#8> points from <%number#9> matches.<COMMENT: team_bio; appended to news items; describes how a team are performing>
STR-240222: シーズン終了が見えてきた現在 <%team#1-short> は <%number#9> 戦を終え 勝ち点 <%number#8> となり <%comp#1-short> <%number#1-nth> 位につけています<COMMENT: team_bio; appended to news items; describes how a team are performing>

KEY: With not long to go until the end of the season, <%team#1-short> are currently lying in <%number#1-nth> place in the <%comp#1>.<COMMENT: team_bio; appended to news items; describes how a team are performing>
STR-240223: シーズン終了が見えてきた現在 <%team#1-short> は <%comp#1> <%number#1-nth> 位となっています<COMMENT: team_bio; appended to news items; describes how a team are performing>

KEY: <%team#1-short> are currently enjoying {an}<%number#2-text> match unbeaten run but the <%team_description#1> side are still down in <%number#1-nth> place in the table with the season drawing to a close.<COMMENT: team_bio; appended to news items; describes how a team are performing>
STR-240224: シーズン終了が迫る中 <%team_description#1> である <%team#1-short> は <%number#2-text> 戦連続負けなしを記録しているものの いまだ <%number#1-nth> 位に甘んじています<COMMENT: team_bio; appended to news items; describes how a team are performing>

KEY: <%team#1-short> are in good form with <%number#2-text> straight wins but <%number#1-nth> place in the <%comp#1-short> table is still well below expectations as the season reaches its climax.<COMMENT: team_bio; appended to news items; describes how a team are performing>
STR-240225: シーズン終了が迫る中 <%team#1-short> は <%number#2-text> 連勝と好調ではあるものの いまだ <%comp#1-short> <%number#1-nth> 位と 期待されているほどの成績とは言えません<COMMENT: team_bio; appended to news items; describes how a team are performing>

KEY: <%team#1-short> are on a poor run of <%number#2-text> games without a win and <%number#1-nth> place in the table leaves the <%team_description#1> side with a lot to do at this late stage of the season.<COMMENT: team_bio; appended to news items; describes how a team are performing>
STR-240226: <%team_description#1> である <%team#1-short> は <%number#2-text> 戦連続勝ちなしにより <%number#1-nth> 位となっており シーズン終盤の盛り返しが望まれます<COMMENT: team_bio; appended to news items; describes how a team are performing>

KEY: <%team#1-short> have now suffered <%number#2-text> straight defeats and <%number#1-nth> place in the <%comp#1-short> at this stage of the season is not acceptable for a side who should be mid-table.<COMMENT: team_bio; appended to news items; describes how a team are performing>
STR-240227:現在 <%number#2-text> 連敗している <%team#1-short> ですが この段階での <%comp#1-short> <%number#1-nth> 位は中堅クラスであるはずの同チームにとっては不十分と言えるでしょう<COMMENT: team_bio; appended to news items; describes how a team are performing>

KEY: <%team#1-short> currently find themselves well down the <%comp#1-short> table in <%number#1-nth> place at this late stage of the season.<COMMENT: team_bio; appended to news items; describes how a team are performing>
STR-240228: <%team#1-short> は このシーズン終盤にきて <%comp#1-short> <%number#1-nth> 位と低迷中です<COMMENT: team_bio; appended to news items; describes how a team are performing>

KEY: <%team#1-short> have now suffered <%number#2-text> straight defeats and find themselves in <%number#1-nth> place in the <%comp#1-short>.<COMMENT: team_bio; appended to news items; describes how a team are performing>
STR-240229: <%team#1-short> は <%number#2-text> 連敗により <%comp#1-short> <%number#1-nth> 位となっています<COMMENT: team_bio; appended to news items; describes how a team are performing>