翻訳/0201-0300 page/0217

Last-modified: 2008-12-09 (火) 19:49:33

KEY: This defeat in the last game has barely dented <%team#1-nickname>{s} title hopes.\n\nCritics had suggested the win may show fragility in the team's ability, but fans remain optimistic that the team will quickly redress the balance over the coming weeks and months and point out that it is still very early in the season and that the club is very strongly placed to maintain a serious title challenge.
STR-240340: 前回の敗戦は <%team#1-nickname> に タイトルの希望を捨てさせるには至りませんでした \n\nチームの能力の脆さを指摘する批判がありましたが チームはしばらくすれば復調し 優勝争いを繰り広げられる順位を保つはずだと シーズンも始まったばかりということもあって ファンは楽観的な見方を続けています

KEY: {upper}<%team#1-nickname>{s} first defeat in several games came as something of a shock, but fans of the club remain confident that the team will bounce back from this loss and come back stronger to maintain their powerful title challenge over the final phase of the season.
STR-240341: {upper}<%team#1-nickname> の ここ数試合での久しぶりの敗北にチームは ショックを受けているようですが サポーターはこの敗北に諦めずに強い意志を持って試合に望めばチームはより強化され シーズン終盤には必ずタイトル争いを演じるであろうとしています

KEY: Defeat in this last game could have dealt <%team#1-nickname>{s} title chances a mortal blow claim some critics.\n\nOthers feel that this result could further focus the players on their efforts to close the gap on the teams above them.\n\nHowever, it must not be ignored that further defeats in subsequent games could see their title aspirations evaporate.
STR-240342: 批評家達は 最近の敗戦で <%team#1-nickname> の 優勝の可能性は激減したと主張しています \n\n他の人たちは この結果が より上にいるチームとの差を縮めようと努力することを自覚させたと感じています \n\n立て続けに数試合敗戦を喫したことで 彼らの優勝への執着が消えたと言われていることは無視すべきです

KEY: Tipped strongly for automatic promotion during the pre-season, <%team#1-short> have started the season on fire.\n\n The fans are buzzing with excitement and talk of the championship is rife on the terraces.
STR-240343: シーズン前は 自動的な昇格を確信を持って予想された <%team#1-short> ですが 滑り出しは最悪でした \n\nファンは興奮して騒ぎ出し 優勝は自分達のものだと叫んでいます

KEY: Having kicked off the season as big promotion favourites, <%team#1-nickname> have shown little chance of slipping up.\n\nTheir current form is excellent which has helped them consolidate their position at the top and <%team#1-nickname> fans are confident that their dreams of promotion may be realised this season.
STR-240344: 昇格争いの大本命としてシーズンを迎えましたが <%team#1-nickname> は 順位を上げる可能性をほとんど見せていません \n\n最近の好調でトップの座を揺るぎないものとし <%team#1-nickname> のファンは 今シーズンこそ昇格の夢がかなうだろうと自信を持っています

KEY: At this late stage in the season, <%team#1-nickname> look unstoppable; their current form looks certain to cement their position at the top of the table and deliver the promotion the fans have craved since the opening match of the season.
STR-240345: シーズン終盤 <%team#1-nickname> を止めるのは無理なようです 現在波に乗っている彼らは首位を確実なものにしていて 開幕戦からファンが期待していた昇格も実現しそうです

KEY: Tipped in pre-season as promotion favourites, <%team#1-nickname>{s} have started the season well and currently top the table, but they will not stop there if they keep on producing below par performances like this one.\n\nThe fans are confident the team's performances will pick up as the season progresses though.
STR-240346: <%team#1-nickname> は シーズン前 昇格候補と予想され 滑り出しの好調さから今は首位に立っていますが このように低調なパフォーマンスを続けるようでは 首位に留まることはできないでしょう \n\nファン達は シーズンが進むにつれチームのパフォーマンスは向上すると確信しています

KEY: {upper}<%team#1-nickname> can't expect to keep their position on top of the table if they keep failing to produce good performances on the pitch.\n\nTheir recent run of defeats has started to put doubts into the minds of fans and media personnel and people are starting to question whether they are good enough to sustain a push for top spot and ultimately promotion.
STR-240347: このような不甲斐ない試合を続けるのであれば {upper}<%team#1-nickname> が このままリーグ首位を守る事は無理としています \n\n最近の連敗は ファンとメディアの間に不信感が溜まってきており 本当にこのままで昇格する事ができるのかという疑問が出始めています