翻訳/0501-0600 page/0550

Last-modified: 2008-12-22 (月) 16:54:53

KEY: Being priced at <%string#1 Comment: betting odds> indicates the bookmakers' belief that you possess enough quality to gain promotion this season.\n\nYou will undoubtedly have to adjust to the better class of opposition that you'll encounter in this division however.
STR-249155: <%string#1 Comment: betting odds> という賭け率を見ると ブックメーカーたちは あなたの資質を高く評価し 今シーズンの昇格はまちがいないと予想しているようです \n\nとはいえ 当然のことながら このディビジョンで対戦する格上チームとの試合を 何とか凌がなければなりません

KEY: Coming in at <%string#1 Comment: betting odds> it seems clear that the bookmakers have you tipped as an outside chance for promotion this campaign.\n\nWhether you make it or not will ultimately depend on how your side fares against the top teams in this division.
STR-249156: <%string#1 Comment: betting odds> という賭け率を見ると ブックメーカーたちは あなたには 今シーズン 昇格のチャンスが ほとんどないと予想しているようです \n\n結局のところ 無事に今シーズンを乗り切れるかどうかは このディビジョンの上位チームに対して チームがどのくらいの頑張りを見せるかにかかっています

KEY: With the bookmakers believing promotion for your team to be unlikely, their price of <%string#1 Comment: betting odds> seems to point more to the fact that your side should be concerned with avoiding relegation.
STR-249157: ブックメーカーたちは あなたのチームの昇格はあり得ないと予想しています <%string#1 Comment: betting odds> という賭け率は 昇格よりもいかにして降格を避けるかを考えるべきである と明示しているようです

KEY: With your odds being priced at <%string#1 Comment: betting odds> it seems that although the bookmakers think it will be hard for a promoted team to win the title in their first season up, they believe you have enough quality to trouble even the best sides in the division.
STR-249158: <%string#1 Comment: betting odds> という賭け率を見ると 昇格後 最初のシーズンに優勝することは難しいものの 所属ディビジョンの上位チームを悩ますくらいの実力はある とブックメーカーたちは予想しているようです

KEY: If truth be told, the bookmakers' odds of <%string#1 Comment: betting odds> demonstrate that you have very little chance of winning the title, although a mid-table finish could definitely be on the cards.
STR-249159: 正直に言って <%string#1 Comment: betting odds> というブックメーカーたちの賭け率は あなたのチームには優勝するチャンスがほとんどありませんが 中位で終わるくらいならば十分に可能である ことをはっきりと表示しています

KEY: With prices for your team starting at <%string#1 Comment: betting odds>, the bookmakers appear convinced that your team lacks the quality to mount any sort of title challenge in your first season up and that you would do well to stay in the division.
STR-249160: <%string#1 Comment: betting odds> という賭け率からすると ブックメーカーたちは あなたのチームが 昇格後 最初のシーズンから優勝争いに絡むだけの力は無く 所属ディビジョンに留まることができれば上出来であろう と予想しています

KEY: By offering odds of <%string#1 Comment: betting odds>, the bookmakers are tipping you to put the disappointment of relegation behind you and make a serious bid for promotion this season.
STR-249161: <%string#1 Comment: betting odds> という賭け率をつけたのは 降格のことは忘れ 今シーズンは昇格のために精一杯の努力をという ブックメーカーたちなりのアドバイスでしょう

KEY: The bookmakers are offering early prices of <%string#1 Comment: betting odds> on your team which suggests that following your relegation you have only an outside chance of bouncing straight back up. By all accounts a mid-table finish would be a more realistic bet for your team.
STR-249162: ブックメーカーたちは あなたのチームが すぐに再昇格する可能性はほとんどないことを意味する <%string#1 Comment: betting odds> の賭け率を当初からつけています \n中位でシーズンを終えることを目指す方が あなたのチームにとって より現実的な選択です

KEY: With your own team being touted at <%string#1 Comment: betting odds>, it seems obvious that slipping down another division is a distinct possibility in the eyes of the bookmakers. It might well be a good idea to concentrate solely on relegation survival this season.
STR-249163: <%string#1 Comment: betting odds> という賭け率がついているところを見ると ブックメーカーたちは あなたのチームがさらに下位のディビジョンに 降格する可能性が極めて高いと見ているようです 今シーズンはこれ以上の降格を回避することに 専念するのが賢明です

KEY: As far as your side is concerned, starting odds of <%string#1 Comment: betting odds> suggest the bookies' belief that you should brace yourself for another season battling with the teams at the bottom of the table.
STR-249164: <%string#1 Comment: betting odds> という賭け率で始まったところをみると ブックメーカーたちは 下位で争いながら 来期に備えるべきである と考えているようです