翻訳/0601-0700 page/0689

Last-modified: 2009-01-03 (土) 21:45:45

KEY: Players may move freely between <%club#1> and <%club#2>.<COMMENT::CLT_PLAYERS_MOVE_FREELY description>
STR-253056: 選手は <%club#1> と <%club#2> の間を自由に移籍することができます<COMMENT::CLT_PLAYERS_MOVE_FREELY description>

KEY: <%club#1-short> will be able to send players on loan to <%club#2>. During the loan spell the player's wage will be paid in full by <%club#1>. <%club#2-short> have no obligation to play the player and he may be recalled by <%club#1-short> at any time.<COMMENT:CLT_PLAYERS_GO_ON_LOAN>
STR-253057: <%club#1-short> は <%club#2> へ選手を期限付移籍させることができます 期限付移籍中 選手の賃金は <%club#1> により満額が支払われます <%club#2-short> には選手を試合に起用する義務は無く <%club#1-short> は いつでも 選手を呼び戻すことができます

KEY: <%club#1> have first option to buy players from <%club#2>. In practice this means that once a bid for a player is accepted by <%club#2>, a bid of the same value from <%club#1> must also be accepted. It is then up to the player to decide his future.<COMMENT:CLT_FIRST_OPTION_TO_BUY>
STR-253058: <%club#1> は <%club#2> からの選手獲得に関し優先交渉権を持っています 実際には これは <%club#2> が選手への入札を受け入れた時点で <%club#1> による同額の入札も自動的に受け入れられることを意味します そのような事態で 移籍の決定権を持つのは選手自身です

KEY: <%club#2-short> will host an annual friendly between the two clubs with all gate receipts to be kept by <%club#2-short>. <%club#1-short> will be under no obligation to field a full-strength side.<COMMENT::CLT_PLAY_FRIENDLIES>
STR-253059: <%club#2-short> は 年に一度の親善試合を主催します この試合の入場料収入は全て <%club#2-short> のものになります <%club#1-short> にベストメンバーで試合に臨む義務はありません

KEY: <%club#2> may send youth players to train at <%club#1> to gain experience. This gives <%club#1-short> the opportunity to take a closer look at <%club#2-short> players.<COMMENT::CLT_YOUTH_PLAYERS_TRAINING>
STR-253060: <%club#2> は 経験を積ませるために <%club#1> へユース選手を送ることができます これにより <%club#1-short> は <%club#2-short> の選手を実際に見る機会を得ることになります

KEY: The partnership between the clubs is a long-term deal.<COMMENT::CLT_PERMANENT_DEAL>
STR-253061: クラブ同士のパートナーシップは長期契約です

KEY: <%club#1-short> will pay <%club#2-short> an annual fee of <%cash#1>.<COMMENT::CLT_FINANCIAL_HELP>
STR-253062: <%club#1-short> は <%club#2-short> に 年間 <%cash#1> の支援を行うそうです

KEY: <%club#1-short> will help <%club#2-short> with a one-off upgrade of their facilities.<COMMENT::CLT_HELP_WITH_FACILITIES>
STR-253063: <%club#1-short> は 施設改善のために <%club#2-short> に対して一回限りの援助を行うようです

KEY: The presence of <%club#1-short> within <%nation#1> will be a major benefit to all merchandising sales.<COMMENT::CLT_COMMERCIAL_LINKUP>
STR-253064: <%club#1-short> の <%nation#1> での存在は 同国の商品売上げに大きな貢献をしているでしょう

KEY: No details available<COMMENT::CLF_NO_FLAG description>
STR-253065: ディテールがありません