翻訳/0601-0700 page/0695

Last-modified: 2008-12-31 (水) 15:34:22

KEY: The <%club#1-long> board have said that they believe the club's youth facilities to be well above the division average but share your ambition that it can be improved still further for the long term benefit.\n\nThe board see it as vital that the club continue their policy of providing top class facilities for the youngsters progressing through the club's youth levels and will be investing accordingly over the coming months.<COMMENT: board_request_news_item; RT_IMPROVE_YOUTH: ACCEPTED>
STR-253171: <%club#1-long> 理事会は クラブのユース施設レベルが リーグの平均値を上回っていると考えているものの 長期的利益を考えに入れれば さらに改善の余地があるという あなたの考えに理解を示しました\n\n理事会は 若手の発展を助けるために トップクラスの施設を提供する というクラブの方針を継続することが重要である と考えており この先数ヶ月にわたって然るべき投資を行うでしょう

KEY: The <%club#1-long> board have admitted that the club's youth facilities are simply not good enough for a club with <%club#1-short>{s} ambition and feel the situation needs rectifying.\n\nThey share your belief that the facilities will have to improve if <%club#1-short> are to ever seriously rival the top clubs and have indicated that they will be investing accordingly.<COMMENT: board_request_news_item; RT_IMPROVE_YOUTH: ACCEPTED>
STR-253172: <%club#1-long> 理事会は 現在のユース施設では <%club#1-short> のような強豪には不釣合いであることを認め 改善が必要と考えているようです\n\n理事会は <%club#1-short> がトップクラブを相手に 勝負していくためには 施設を改善する必要があるという あなたの考えに賛同しており 相応な投資を行うつもりとのことです

KEY: The <%club#1-long> board have said that they will concur with your request to improve the club's youth facilities even though they believe them to be among the best in the division.\n\nThey share your belief that the club should continue to offer youngsters an excellent environment in which to develop their talents and will invest money accordingly.<COMMENT: board_request_news_item; RT_IMPROVE_YOUTH: ACCEPTED>
STR-253173: <%club#1-long> 理事会は 現在のユース施設は既に ディビジョン内でも屈指の 充実ぶりだと考えているようですが あなたが提出した さらなる改善要求に賛同しています\n\n理事会はクラブが今まで通り 若手が才能を伸ばせるような 良好な環境を提供し続けるべきだとし 相応の投資を行う予定とのことです

KEY: The <%club#1-long> board have admitted that the club's youth facilities are simply not good enough for a club of <%club#1-short>{s} size.\n\nThey share your belief that the facilities will have to improve if <%club#1-short> are to ever build for the future and have indicated that they will be investing accordingly.<COMMENT: board_request_news_item; RT_IMPROVE_YOUTH: ACCEPTED>
STR-253174: <%club#1-long> 理事会は 現在のユース施設では <%club#1-short> のような大規模なクラブには 十分ではないことを認めました\n\n理事会は <%club#1-short> が将来に備えるためには 施設を改善する必要があるという あなたの考えに賛同しており 相応な投資を行うつもりとのことです

KEY: The <%club#1-long> board of directors have indicated that the club's current youth facilities are among the best in the division but they still agree with your assertion that they could be improved still further.\n\nMoney will be invested over the next few months and you will be informed on completion of the project.<COMMENT: board_request_news_item; RT_IMPROVE_YOUTH: ACCEPTED>
STR-253175: <%club#1-long> 理事会は 現在のユース施設は 既にディビジョン内でも屈指の充実ぶりだと考えていますが さらに改善できるという あなたの考えに賛同しています\n\n今後数ヶ月に渡って 投資がなされ プロジェクトの完成時には 通知するとのことです

KEY: The <%club#1-long> board of directors have admitted that the club's youth facilities are pretty poor in comparison to other clubs of the same standard and have unanimously agreed that they should be improved.<COMMENT: board_request_news_item; RT_IMPROVE_YOUTH: ACCEPTED>
STR-253176: <%club#1-long> 理事会は 現在のユース施設が 同等の力をもつ他のクラブに比べて かなり劣っていることを認め 満場一致で改善に賛同しました

KEY: The <%club#1-long> board indicate that they are investing in expanding the club's youth facilities.<COMMENT: board_request_news_item; RT_IMPROVE_YOUTH: ACCEPTED>
STR-253177: <%club#1-long> 理事会は ユース施設拡張への投資を表明しています