翻訳/0801-0900 page/0896

Last-modified: 2009-01-23 (金) 21:53:38

KEY: Voting[COMMENT: award voting screen; dialog title]
STR-258203: 投票する

KEY: You must vote for a person in each placing available.[COMMENT: award voting screen; error dialog]
STR-258204: 各順位に投票可能な選手しか投票できません

KEY: Vote[COMMENT:award_voting_screen; selection popup button]
STR-258205: 投票

KEY: Undrafted in <%number#1 COMMENT: year_drafted>.[COMMENT: player profile screen; player who wasn't picked up in a draft for a year]
STR-258206: <%number#1 COMMENT: year_drafted> 年のドラフトで指名されていません

KEY: Inbox: <%number#2> of <%number#1> messages displayed (filtered)[COMMENT: news screen; title string]
STR-258209: 受信箱 : <%number#1> 個中 <%number#2> 個のメッセージを表示 (フィルタ)

KEY: Unknown<COMMENT - injury received by an unknown source>
STR-258210: 原因不明

KEY: In match<COMMENT - injury received in a match>
STR-258211: 試合中

KEY: Squad Selection[COMMENT - squad selection section on team screen]
STR-258212: メンバー選択

KEY: The [%position#1-lowercase] regrettably confirmed to [%team#1-nickname_no_the_english_only] fans that the decision has made him question his future at the club.
STR-258214: [%position#1-lowercase] を務める同選手は残念ながら この決定によって クラブでの自分の将来が不安になったことを [%team#1-nickname_no_the_english_only] ファンに明らかにしました

KEY: He added that his successor would bring a fresh approach and hopefully newfound success.
STR-258229: 更に同選手は 後任者は新鮮な方法でチームを指揮し うまくいけば 新たに成功をもたらすだろう と付け加えました

KEY: [%team#1-short] [%comp#1] debacle fallout continues
STR-258230: [%team#1-short] の [%comp#1] での大失態による影響は続きました

KEY: Year[COMMENT: Awards Panel; past winners data header]
STR-258237: 年

KEY: Month[COMMENT: Awards Panel; past winners data header]
STR-258238: 月

KEY: Week[COMMENT: Awards Panel; past winners data header]
STR-258239: 週

KEY: Name[COMMENT: Awards Panel; past winners data header]
STR-258240: 名前

KEY: Club[COMMENT: Awards Panel; past winners data header]
STR-258241: クラブ

KEY: Nation[COMMENT: Awards Panel; past winners data header]
STR-258242: 国