翻訳/0901-1000 page/0961

Last-modified: 2009-01-24 (土) 21:15:53

KEY: <%team#2-short> fans have travelled some <%number#1-miles> miles from their native <%city#2> to <%city#1> in <%nation#1> in anticipation of their <%fixture_name#1> match against <%team#1-short>.\n\n<%team#1-nickname> are slight favourites for the match amongst pundits, but they will have their work cut out against a tough opponent.[COMMENT: fans_view_of_match; news_item]
STR-259719: <%team#2-short> のファンたちは <%fixture_name#1> での <%team#1-short> との対戦のために 地元である <%city#2> から <%nation#1> の <%city#1> まで 約 <%number#1-kilometres> キロの距離を移動しました \n\n 専門家の間では <%team#1-nickname> がわずかに有利であると 予想されていますが この手強い相手に 全力で挑むでしょう

KEY: <%team#2-short> fans have travelled some <%number#1-miles> miles from their native <%city#2> to <%city#1> in <%nation#1> ahead of their <%fixture_name#1> match against <%team#1-short>, which their team are slight favourites for.[COMMENT: fans_view_of_match; news_item]
STR-259720: <%team#2-short> のファンたちは <%fixture_name#1> での <%team#1-short> との対戦に先立ち 地元である <%city#2> から <%nation#1> の <%city#1> まで 約 <%number#1-kilometres> キロの距離を移動しました この試合では 彼らのチームが わずかに有利であると 予想されています

KEY: <%team#2-short> fans have travelled some <%number#1-miles> miles from their native <%city#2> to <%city#1> in <%nation#1> ahead of their <%fixture_name#1> match against <%team#1-short>\n\nThe home <%team#1-short> fans are fearing the worst for this match with their team considerable underdogs and will be hoping their team can keep the score respectable.[COMMENT: fans_view_of_match; news_item]
STR-259721: <%team#2-short> のファンたちは <%fixture_name#1> での <%team#1-short> との対戦のために 地元である <%city#2> から <%nation#1> の <%city#1> まで 約 <%number#1-kilometres> キロの距離を移動しました \n\n この場所をホームとする <%team#1-short> のファンたちは このチームの敗色が濃厚であるため 非常に悪い結果を危惧しており 見苦しくないスコアを 望んでいるでしょう

KEY: <%team#1-short> fans are gearing up for an intense atmosphere to greet rival fans from <%team#2-short> ahead of their <%fixture_name#1> clash.\n\nThe hosts are comfortable favourites for the match and supporters will be hoping for a dominant performance.[COMMENT: fans_view_of_match; news_item]
STR-259722: <%team#1-short> のファンたちは <%fixture_name#1> での対戦に先立ち 大きなライバルである <%team#2-short> のファンに対して 緊迫した空気を漂わせ始めています \n\n この試合では ホストの勝利が非常に有力視されており サポーターたちも 圧倒的な勝利を望んでいるでしょう

KEY: <%team#1-short> fans are gearing up for an intense atmosphere to greet rival fans from <%team#2-short> ahead of their <%fixture_name#1> clash.\n\nThe hosts are slight favourites for the match and supporters will be hoping their side can make their perceived advantage count.[COMMENT: fans_view_of_match; news_item]
STR-259723: <%team#1-short> のファンたちは <%fixture_name#1> での対戦に先立ち 大きなライバルである <%team#2-short> のファンたちに対して 緊迫した空気を漂わせ始めています \n\n この試合では ホストの勝利がわずかに有力視されており サポーターたちも 予想通りの優勢な展開を 望んでいるでしょう

KEY: <%team#1-short> fans are gearing up for an intense atmosphere to greet rival fans from <%team#2-short> ahead of their <%fixture_name#1> clash.\n\nThe hosts are slight underdogs and will be hoping their side can disappoint the travelling supporters.[COMMENT: fans_view_of_match; news_item]
STR-259724: <%team#1-short> のファンたちは <%fixture_name#1> での対戦に先立ち 大きなライバルである <%team#2-short> のファンたちに対して 緊迫した空気を漂わせ始めています \n\n この試合では ホストの敗北がわずかに有力視されていますが 彼らは 遠征してきたサポーターたちが 失望する結果を望んでいるでしょう

KEY: <%team#1-short> fans are gearing up for an intense atmosphere to greet rival fans from <%team#2-short> ahead of their <%fixture_name#1> clash.\n\nThe hosts are considerable underdogs for the match and will be hoping their team can keep the scoreline respectable and avoid embarrassment.[COMMENT: fans_view_of_match; news_item]
STR-259725: <%team#1-short> のファンたちは <%fixture_name#1> での対戦に先立ち 大きなライバルある <%team#2-short> のファンたちに対して 緊迫した空気を漂わせ始めています \n\n この試合では ホストの敗北が非常に有力視されていますが 彼らは 見苦しくないスコアに留め 恥をかかずに済むことを 望んでいるでしょう